Add parallel Print Page Options

11 One day when he came there, he went up to the chamber and lay down there. 12 He said to his servant Gehazi, “Call the Shunammite woman.” When he had called her, she stood before him.(A) 13 He said to him, “Say to her: Since you have taken all this trouble for us, what may be done for you? Would you have a word spoken on your behalf to the king or to the commander of the army?” She answered, “I live among my own people.” 14 He said, “What then may be done for her?” Gehazi answered, “Well, she has no son, and her husband is old.” 15 He said, “Call her.” When he had called her, she stood at the door. 16 He said, “At this season, in due time, you shall embrace a son.” She replied, “No, my lord, O man of God; do not deceive your servant.”(B)

17 The woman conceived and bore a son at that season, in due time, as Elisha had declared to her.

Read full chapter

11 One day Elisha[a] came for a visit; he went[b] into the upper room and rested.[c] 12 He told his servant Gehazi, “Ask the Shunammite woman to come here.”[d] So he did so and she came to him.[e] 13 Elisha said to Gehazi,[f] “Tell her, ‘Look, you have treated us with such great respect.[g] What can I do for you? Can I put in a good word for you with the king or the commander of the army?’” She replied, “I’m quite secure.”[h] 14 So he asked Gehazi,[i] “What can I do for her?” Gehazi replied, “She has no son, and her husband is old.” 15 Elisha told him, “Ask her to come here.”[j] So he did so[k] and she came and stood in the doorway.[l] 16 He said, “About this time next year[m] you will be holding a son.” She said, “No, my master! O prophet, do not lie to your servant!” 17 The woman did conceive, and at the specified time the next year she gave birth to a son, just as Elisha had told her.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Kings 4:11 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
  2. 2 Kings 4:11 tn Heb “turned aside.”
  3. 2 Kings 4:11 tn Or “slept there.”
  4. 2 Kings 4:12 tn Heb “Call for this Shunammite woman.”
  5. 2 Kings 4:12 tn Heb “and he called for her and she stood before him.”
  6. 2 Kings 4:13 tn Heb “he said to him.”
  7. 2 Kings 4:13 tn Heb “you have turned trembling to us with all this trembling.” The exaggerated language is probably idiomatic. The point seems to be that she has taken great pains or gone out of her way to be kind to them. Her concern was a sign of her respect for the prophetic office.
  8. 2 Kings 4:13 tn Heb “Among my people I am living.” This answer suggests that she has security within the context of her family.
  9. 2 Kings 4:14 tn Heb “and he said.”
  10. 2 Kings 4:15 tn Heb “Call for her.”
  11. 2 Kings 4:15 tn Heb “and he called her.”
  12. 2 Kings 4:15 tn Heb “and he called for her and she stood in the door.”
  13. 2 Kings 4:16 tn Heb “at this appointed time, at the time [when it is] reviving.” For a discussion of the second phrase see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 57.

11 One day when Elisha came, he went up to his room and lay down there. 12 He said to his servant Gehazi, “Call the Shunammite.”(A) So he called her, and she stood before him. 13 Elisha said to him, “Tell her, ‘You have gone to all this trouble for us. Now what can be done for you? Can we speak on your behalf to the king or the commander of the army?’”

She replied, “I have a home among my own people.”

14 “What can be done for her?” Elisha asked.

Gehazi said, “She has no son, and her husband is old.”

15 Then Elisha said, “Call her.” So he called her, and she stood in the doorway. 16 “About this time(B) next year,” Elisha said, “you will hold a son in your arms.”

“No, my lord!” she objected. “Please, man of God, don’t mislead your servant!”

17 But the woman became pregnant, and the next year about that same time she gave birth to a son, just as Elisha had told her.

Read full chapter