Add parallel Print Page Options

Please open your hearts to us. We have not done wrong to anyone, nor led anyone astray, nor taken advantage of anyone. I’m not saying this to condemn you. I said before that you are in our hearts, and we live or die together with you.

Read full chapter

Make room for us in your hearts;[a] we have wronged no one, we have ruined no one,[b] we have exploited no one.[c] I do not say this to condemn you, for I told you before[d] that you are in our hearts so that we die together and live together with you.[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Corinthians 7:2 tn The phrase “in your hearts” is not in the Greek text, but is implied.
  2. 2 Corinthians 7:2 tn “We have ruined no one” may refer to financial loss (“we have caused no one to suffer financial loss”) but it may also refer to the undermining of faith (“we have corrupted no one’s faith,”). Both options are mentioned in L&N 20.23.
  3. 2 Corinthians 7:2 tn Or “we have taken advantage of no one.”
  4. 2 Corinthians 7:3 sn See 2 Cor 1:4-7.
  5. 2 Corinthians 7:3 tn The words “with you” are not in the Greek text, but are implied.