Add parallel Print Page Options

14 The love of the Messiah[a] controls us, for we are convinced of this: that one person died for all people; therefore, all people have died. 15 He died for all people, so that those who live should no longer live for themselves but for the one who died and rose for them.

16 So then, from now on we do not think of anyone from a human point of view.[b] Even if we did think of the Messiah[c] from a human point of view,[d] we don’t think of him that way anymore. 17 Therefore, if anyone is in the Messiah,[e] he is a new creation. Old things have disappeared, and—look!—all things have become new!

18 All of this comes from God, who has reconciled us to himself through the Messiah[f] and has given us the ministry of reconciliation, 19 for through the Messiah,[g] God was reconciling the world to himself by not counting their sins against them. He has committed his message of reconciliation to us. 20 Therefore, we are the Messiah’s[h] representatives, as though God were pleading through us. We plead on the Messiah’s[i] behalf: “Be reconciled to God!” 21 God[j] made the one who did not know sin to be sin for us, so that God’s righteousness would be produced in us.[k]

Workers with God

Since, then, we are working with God,[l] we plead with you not to accept God’s grace in vain. For he says,

“At the right time I heard you,
and on a day of salvation I helped you.”[m]

Listen, now is really the “right time”! Now is the “day of salvation”!

Footnotes

  1. 2 Corinthians 5:14 Or Christ
  2. 2 Corinthians 5:16 Lit. according to the flesh
  3. 2 Corinthians 5:16 Or Christ
  4. 2 Corinthians 5:16 Lit. according to the flesh
  5. 2 Corinthians 5:17 Or Christ
  6. 2 Corinthians 5:18 Or Christ
  7. 2 Corinthians 5:19 Or Christ
  8. 2 Corinthians 5:20 Or Christ’s
  9. 2 Corinthians 5:20 Or Christ’s
  10. 2 Corinthians 5:21 Lit. He
  11. 2 Corinthians 5:21 Lit. that we might become God’s righteousness in him
  12. 2 Corinthians 6:1 Lit. working together
  13. 2 Corinthians 6:2 Isa 49:8

14 For gar the ho love agapē of ho Christ Christos controls synechō us hēmeis, since we have concluded krinō this houtos: that hoti one heis has died apothnēskō for hyper all pas; therefore ara · ho all pas have died apothnēskō. 15 And kai he died apothnēskō for hyper all pas so that hina those ho who are living zaō might zaō no longer mēketi live zaō for themselves heautou but alla for the ho one who died apothnēskō for hyper them autos and kai was raised egeirō. 16 So hōste from apo now nyn on we hēmeis · ho regard oida no one oudeis according kata to the flesh sarx. Even kai though ei we once regarded ginōskō Christ Christos according kata to the flesh sarx, yet alla now nyn we regard ginōskō him in that way no longer ouketi. 17 Therefore hōste if ei anyone tis is in en Christ Christos, there is a new kainos creation ktisis; what ho is old archaios has passed parerchomai away ; behold idou, what is new kainos has come ginomai! 18 · ho And de all pas this is from ek · ho God theos, who ho has reconciled katallassō us hēmeis to himself heautou through dia Christ Christos and kai given didōmi us hēmeis the ho ministry diakonia of ho reconciliation katallagē; 19 that is hōs, God theos was eimi in en Christ Christos reconciling katallassō the world kosmos to himself heautou, not counting logizomai their autos trespasses paraptōma against them autos. · ho And kai he has entrusted tithēmi us hēmeis with en the ho message logos of ho reconciliation katallagē. 20 Therefore oun we are ambassadors presbeuō for hyper Christ Christos, as hōs though · ho God theos were making parakaleō his appeal through dia us hēmeis. We implore deomai you on behalf of hyper Christ Christos, “ Be reconciled katallassō to ho God theos.” 21 He made poieō him ho who knew ginōskō no sin hamartia to be a sin-offering hamartia for hyper us hēmeis, so that hina in en him autos we hēmeis might become ginomai the righteousness dikaiosynē of God theos.

Thus de as coworkers synergeō with him, · kai we urge parakaleō you hymeis not to receive dechomai the ho grace charis of ho God theos in eis vain kenos. For gar he says legō, “ In the time kairos of my favor dektos I heard epakouō you sy, · kai in en the day hēmera of salvation sōtēria I helped boētheō you sy.” Behold idou, now nyn is the acceptable euprosdektos time kairos; behold idou, now nyn is the day hēmera of salvation sōtēria!