12 Since, then, we have such a hope,(A) we act with great boldness. 13 We are not like Moses, who used to put a veil over his face(B) to prevent the Israelites from gazing steadily until the end[a] of the glory of what was being set aside, 14 but their minds were hardened.(C) For to this day, at the reading of the old covenant,(D) the same veil remains; it is not lifted, because it is set aside only in Christ.(E) 15 Yet still today, whenever Moses is read, a veil lies over their hearts, 16 but whenever a person turns(F) to the Lord, the veil is removed.(G) 17 Now the Lord is the Spirit, and where the Spirit of the Lord is, there is freedom. 18 We all, with unveiled faces, are looking as in a mirror at[b](H) the glory of the Lord(I) and are being transformed(J) into the same image(K) from glory to glory; this is from the Lord who is the Spirit.[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. 3:13 Or at the outcome
  2. 3:18 Or are reflecting
  3. 3:18 Or from the Spirit of the Lord, or from the Lord, the Spirit

12 Therefore, because we[a] have such a hope, we use much boldness, 13 and not as Moses used to place a veil over his face, in order that the sons of Israel would not stare at the end of what was transitory. 14 But their minds were hardened. For until this very day, the same veil remains upon the reading of the old covenant, not being uncovered, because it is done away with in Christ. 15 But until today, whenever Moses is read aloud, a veil lies upon their heart, 16 but whenever one turns to the Lord, the veil is removed. 17 Now the Lord is the Spirit, and where the Spirit of the Lord is, there is freedom. 18 And we all, with unveiled face, reflecting[b] the glory of the Lord, are being transformed into the same image from glory into glory, just as from the Lord, the Spirit.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Corinthians 3:12 Here “because” is supplied as a component of the participle (“have”) which is understood as causal
  2. 2 Corinthians 3:18 Or “contemplating”