Add parallel Print Page Options

For we would not, brothers, have you ignorant of our troubles which came to us in Asia. We were pressured beyond measure, above strength, so that we despaired even of life. We had the sentence of death in ourselves, so that we would not trust in ourselves, but in God who raises the dead. 10 He delivered us from so great a death and does deliver us. In Him we trust that He will still deliver us, 11 as you help together by praying for us, so that thanks may be given by many on our behalf for the gift bestowed upon us by means of many persons.

Read full chapter

For we do not want you to be ignorant, brothers, concerning our affliction that happened in the province of Asia,[a] that we were burdened to an extraordinary degree, beyond our strength, so that we were in despair even of living. But we ourselves had the sentence of death in ourselves, so that we would not be putting confidence in ourselves, but in God who raises the dead, 10 who delivered us from so great a risk of death, and will deliver us, in whom we have put our hope that he will also deliver us again, 11 while[b] you also join in helping on our behalf[c] by prayer, so that thanks may be given on our behalf[d] by many persons for this gracious gift given to us through the help of many.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Corinthians 1:8 A reference to the Roman province of Asia (modern Asia Minor)
  2. 2 Corinthians 1:11 Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“join in helping”)
  3. 2 Corinthians 1:11 Literally “on behalf of us”
  4. 2 Corinthians 1:11 Literally “on behalf of us”