We don’t want you to be unaware, brothers and sisters, of our affliction that took place in Asia.(A) We were completely overwhelmed—beyond our strength(B)—so that we even despaired(C) of life itself. Indeed, we felt that we had received the sentence of death, so that we would not trust in ourselves but in God(D) who raises(E) the dead. 10 He has delivered(F) us from such a terrible death,(G) and he will deliver us. We have put our hope in him that he will deliver us again 11 while you join in helping us by your prayers. Then many will give thanks on our[a] behalf for the gift that came to us through the prayers of many.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:11 Other mss read your

For we do not want you to be ignorant, brothers, concerning our affliction that happened in the province of Asia,[a] that we were burdened to an extraordinary degree, beyond our strength, so that we were in despair even of living. But we ourselves had the sentence of death in ourselves, so that we would not be putting confidence in ourselves, but in God who raises the dead, 10 who delivered us from so great a risk of death, and will deliver us, in whom we have put our hope that he will also deliver us again, 11 while[b] you also join in helping on our behalf[c] by prayer, so that thanks may be given on our behalf[d] by many persons for this gracious gift given to us through the help of many.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Corinthians 1:8 A reference to the Roman province of Asia (modern Asia Minor)
  2. 2 Corinthians 1:11 Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“join in helping”)
  3. 2 Corinthians 1:11 Literally “on behalf of us”
  4. 2 Corinthians 1:11 Literally “on behalf of us”