Add parallel Print Page Options

Paul’s Third Visit to Corinth

13 This is the third time I am coming to visit[a] you. By the testimony[b] of two or three witnesses every matter will be established.[c] I said before when I was present the second time and now, though absent, I say again to those who sinned previously and to all the rest, that if I come again, I will not spare anyone,[d] since you are demanding proof that Christ is speaking through me. He[e] is not weak toward you but is powerful among you. For indeed he was crucified by reason of weakness, but he lives because of God’s power. For we also are weak in him, but we will live together with him, because of God’s power toward you.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Corinthians 13:1 tn The word “visit” is not in the Greek text, but is implied.
  2. 2 Corinthians 13:1 tn Grk “By the mouth.”
  3. 2 Corinthians 13:1 sn A quotation from Deut 19:15 (also quoted in Matt 18:16; 1 Tim 5:19).
  4. 2 Corinthians 13:2 tn The word “anyone” is not in the Greek text but is implied.
  5. 2 Corinthians 13:3 tn Grk “who.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

Final Warnings to the Church at Corinth

13 This is the third time I am coming to you. By the testimony[a] of two or three witnesses every word[b] will be established. I have already said when I was present the second time, and although I[c] am absent now I also say in advance to those who sinned previously and to all the rest, that if I come again I will not spare anyone, since you are demanding proof that Christ, who is not weak toward you, but is powerful among you, is speaking in me. For indeed, he was crucified because of weakness, but he lives because of the power of God. For we also are weak in him, but we will live together with him because of the power of God toward you.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Corinthians 13:1 Literally “from the mouth”
  2. 2 Corinthians 13:1 Or “matter”
  3. 2 Corinthians 13:2 Here “although” is supplied as a component of the participle (“am absent”) which is understood as concessive