Add parallel Print Page Options

14 [T Behold; L Look] I am now ready to visit you the third time [2:1, 3], and I will not be a burden to you. I want nothing from you, except you. [L For] Children should not have to save up to give to their parents. [L Rather,] Parents should save to give to their children. 15 So I ·am happy to [most gladly] ·give everything I have for you, even myself [L spend and be spent for your lives/souls]. If I love you more, will you love me less?

16 ·It is clear [Granting that; or Be that as it may] I was not a burden to you, but ·you think I was tricky and lied to catch you [L being so crafty, I took you by deceit!; C Paul is being sarcastic]. 17 Did I ·cheat [take advantage of] you by using any of the messengers I sent to you? [C The Greek question assumes a negative answer.] 18 I ·asked [urged; encouraged] Titus [2:13] to go to you, and I sent our brother with him [8:18, 22]. Titus did not cheat you, did he? ·No, you know that Titus and I did the same thing [L Did we not walk in the same footsteps…?] and with the same spirit.

Read full chapter

14 Now for the third time I am ready to visit you. I will not burden you [financially], because I do not want what is yours [not your money or your possessions], but you. For children are not responsible to save up for their parents, but parents for their children. 15 But I will very gladly spend [my own resources] and be utterly spent for your souls. If I love you greatly, am I to be loved less [by you]? 16 But be that as it may, I did not burden you [with my support]. But [some say that] I was sly and took you by trickery. 17 Did I take advantage of you or make any money off you through any of the messengers I sent you? [Certainly not!] 18 I urged Titus to go, and I sent the brother with him. Titus did not take advantage of you, did he? [No!] Did we not conduct ourselves in the same spirit and walk in the same steps? [Of course!]

Read full chapter