Add parallel Print Page Options

Was it ·wrong [a sin] for me to ·humble [lower] myself and ·honor [exalt; lift up] you by preaching God’s ·Good News [Gospel] to you without pay? I accepted pay from other churches, ·taking their money [L “robbing” them] so I could serve you. If I needed something when I was with you, I did not ·trouble [burden] any of you. The brothers who came from Macedonia gave me all that I needed. I did not allow myself to ·depend on [become a burden to] you in any way, and I will ·never depend on you [L keep doing this]. 10 No one in Achaia [C southern Greece; 1:1] will stop me from ·bragging [boasting] about that. ·I say this with the truth of Christ in me [or By Christ’s truth in me! C a strong vow or oath]. 11 ·And why do I not depend on you [L Why]? Do you think it is because I do not love you? ·God knows that I love you [L God knows!].

Read full chapter

Or ē did I commit poieō a sin hamartia in humbling tapeinoō myself emautou so that hina you hymeis could be exalted hypsoō, because hoti I proclaimed euangelizō the ho gospel euangelion of ho God theos to you hymeis without a charge dōrean? I robbed sylaō other allos churches ekklēsia, taking lambanō support opsōnion from them to carry out pros my ho service diakonia to you hymeis. And kai when I was present pareimi with pros you hymeis and kai in need hystereō, I did not ou burden katanarkaō anyone outheis, for gar when erchomai the ho brothers adelphos came erchomai from apo Macedonia Makedonia they supplied prosanaplēroō · ho my egō need hysterēma. · kai I kept tēreō myself emautou from tēreō being a burden abarēs to you hymeis in en any pas way , and kai will continue to do so tēreō. 10 As the truth alētheia of Christ Christos is eimi in en me egō, · ho this houtos boasting kauchēsis of eis mine egō will not ou be put to silence phrassō in en the ho districts klima of ho Achaia Achaia. 11 Why dia is that tis? Is it because hoti I do not ou love agapaō you hymeis? · ho God theos knows oida I do.

Read full chapter