Add parallel Print Page Options

30 If I must boast, I will boast of the things that show my weakness.(A) 31 The God and Father of the Lord Jesus (blessed be he forever!) knows that I do not lie.(B) 32 In Damascus, the governor under King Aretas guarded the city of Damascus in order to[a] seize me,(C) 33 but I was let down in a basket through a window in the wall[b] and escaped from his hands.

Read full chapter

Footnotes

  1. 11.32 Other ancient authorities read and wanted to
  2. 11.33 Gk through the wall

30 If I must boast,[a] I will boast about the things that show my weakness.[b] 31 The God and Father of the Lord Jesus, who is blessed forever, knows I am not lying. 32 In Damascus, the governor[c] under King Aretas was guarding the city of Damascus[d] in order to arrest[e] me, 33 but I was let down in a rope-basket[f] through a window in the city wall, and escaped his hands.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Corinthians 11:30 tn Grk “If boasting is necessary.”
  2. 2 Corinthians 11:30 tn Or “about the things related to my weakness.”
  3. 2 Corinthians 11:32 tn Grk “ethnarch.”sn The governor was an official called an “ethnarch” who was appointed to rule on behalf of a king over a certain region.
  4. 2 Corinthians 11:32 tn Grk “the city of the Damascenes.”
  5. 2 Corinthians 11:32 tn Or “to seize,” “to catch.”
  6. 2 Corinthians 11:33 tn In Acts 9:25 the same basket used in Paul’s escape is called a σπυρίς (spuris), a basket larger than a κόφινος (kophinos). It was very likely made out of rope, so the translation “rope-basket” is used.