21 I say this to our shame: We have been too weak for that!

But in whatever anyone dares to boast—I am talking foolishly—I also dare: 22 Are they Hebrews?(A) So am I. Are they Israelites? So am I. Are they the descendants of Abraham?(B) So am I. 23 Are they servants of Christ? I’m talking like a madman—I’m a better one: with far more labors, many more imprisonments, far worse beatings, many times near death.

24 Five times I received the forty lashes minus one from the Jews.(C) 25 Three times I was beaten with rods.(D) Once I received a stoning.(E) Three times I was shipwrecked.(F) I have spent a night and a day in the open sea. 26 On frequent journeys, I faced dangers from rivers, dangers from robbers,(G) dangers from my own people,(H) dangers from Gentiles, dangers in the city, dangers in the wilderness, dangers at sea, and dangers among false brothers; 27 toil and hardship, many sleepless nights, hunger and thirst, often without food, cold, and without clothing.(I) 28 Not to mention[a] other things, there is the daily pressure on me: my concern for all the churches. 29 Who is weak, and I am not weak? Who is made to stumble,(J) and I do not burn with indignation?

Read full chapter

Footnotes

  1. 11:28 Lit Apart from

21 (To my disgrace[a] I must say that we were too weak for that!)[b] But whatever anyone else dares to boast about[c] (I am speaking foolishly), I also dare to boast about the same thing.[d] 22 Are they Hebrews? So am I. Are they Israelites? So am I. Are they descendants of Abraham? So am I. 23 Are they servants of Christ? (I am talking like I am out of my mind!) I am even more so: with much greater labors, with far more imprisonments, with more severe beatings, facing death many times. 24 Five times I received from the Jews forty lashes less one.[e] 25 Three times I was beaten with a rod.[f] Once I received a stoning.[g] Three times I suffered shipwreck. A night and a day I spent adrift in the open sea. 26 I have been on journeys many times, in dangers from rivers, in dangers from robbers,[h] in dangers from my own countrymen, in dangers from Gentiles, in dangers in the city, in dangers in the wilderness,[i] in dangers at sea, in dangers from false brothers, 27 in hard work and toil,[j] through many sleepless nights, in hunger and thirst, many times without food, in cold and without enough clothing.[k] 28 Apart from other things,[l] there is the daily pressure on me of my anxious concern[m] for all the churches. 29 Who is weak, and I am not weak? Who is led into sin,[n] and I do not burn with indignation?

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Corinthians 11:21 tn Or “my shame.”
  2. 2 Corinthians 11:21 sn It seems best, in context, to see the statement we were too weak for that as a parenthetical and ironic comment by Paul on his physical condition (weakness or sickness) while he was with the Corinthians (cf. 2 Cor 12:7-10; Gal 4:15).
  3. 2 Corinthians 11:21 tn The words “to boast about” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, and this phrase serves as the direct object of the preceding verb.
  4. 2 Corinthians 11:21 tn Grk “I also dare”; the words “to boast about the same thing” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, and this phrase serves as the direct object of the preceding verb.
  5. 2 Corinthians 11:24 tn Grk “forty less one”; this was a standard sentence. “Lashes” is supplied to clarify for the modern reader what is meant.
  6. 2 Corinthians 11:25 sn Beaten with a rod refers to the Roman punishment of admonitio according to BDAG 902 s.v. ῥαβδίζω. Acts 16:22 describes one of these occasions in Philippi; in this case it was administered by the city magistrates, who had wide powers in a military colony.
  7. 2 Corinthians 11:25 sn Received a stoning. See Acts 14:19, where this incident is described.
  8. 2 Corinthians 11:26 tn Or “bandits.” The word normally refers more to highwaymen (“robbers”) but can also refer to insurrectionists or revolutionaries (“bandits”).
  9. 2 Corinthians 11:26 tn Or “desert.”
  10. 2 Corinthians 11:27 tn The two different words for labor are translated “in hard work and toil” by L&N 42.48.
  11. 2 Corinthians 11:27 tn Grk “in cold and nakedness.” Paul does not mean complete nakedness, however, which would have been repugnant to a Jew; he refers instead to the lack of sufficient clothing, especially in cold weather. A related word is used to 1 Cor 4:11, also in combination with experiencing hunger and thirst.
  12. 2 Corinthians 11:28 sn Apart from other things. Paul refers here either (1) to the external sufferings just mentioned, or (2) he refers to other things he has left unmentioned.
  13. 2 Corinthians 11:28 tn “Anxious concern,” so translated in L&N 25.224.
  14. 2 Corinthians 11:29 tn Or “who is caused to stumble.”