Add parallel Print Page Options

如果我们的福音蒙蔽,就是蒙蔽在灭亡的人身上。 此等不信之人被这世界的神弄瞎了心眼,不叫基督荣耀福音的光照着他们;基督本是神的像。 我们原不是传自己,乃是传基督耶稣为主,并且自己因耶稣做你们的仆人。 那吩咐光从黑暗里照出来的神,已经照在我们心里,叫我们得知神荣耀的光显在耶稣基督的面上。

我们有这宝贝放在瓦器里,要显明这莫大的能力是出于神,不是出于我们。 我们四面受敌,却不被困住;心里作难,却不致失望; 遭逼迫,却不被丢弃;打倒了,却不致死亡; 10 身上常带着耶稣的死,使耶稣的生也显明在我们身上。

Read full chapter

And even if our gospel(A) is veiled,(B) it is veiled to those who are perishing.(C) The god(D) of this age(E) has blinded(F) the minds of unbelievers, so that they cannot see the light of the gospel that displays the glory of Christ,(G) who is the image of God.(H) For what we preach is not ourselves,(I) but Jesus Christ as Lord,(J) and ourselves as your servants(K) for Jesus’ sake. For God, who said, “Let light shine out of darkness,”[a](L) made his light shine in our hearts(M) to give us the light of the knowledge of God’s glory displayed in the face of Christ.(N)

But we have this treasure in jars of clay(O) to show that this all-surpassing power is from God(P) and not from us. We are hard pressed on every side,(Q) but not crushed; perplexed,(R) but not in despair; persecuted,(S) but not abandoned;(T) struck down, but not destroyed.(U) 10 We always carry around in our body the death of Jesus,(V) so that the life of Jesus may also be revealed in our body.(W)

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Corinthians 4:6 Gen. 1:3