Хвалебная песнь Давида

(Пс. 17:1-51)

22 Давид воспел Господу слова этой песни, когда Господь избавил его от рук всех его врагов и от руки Саула. Он сказал:

– Господь – скала моя,
    твердыня моя и мой избавитель;
    Бог мой – скала моя,
    в Нем я ищу прибежища,
Он – мой щит и рог[a] моего спасения, моя крепость.
    Он – мое прибежище и мой спаситель;
    Ты спас меня от насилия.

К Господу воззову, достойному хвалы, –
    и от врагов моих спасусь.
Волны смерти вскипели вокруг меня,
    захлестнула стремнина гибели.
Цепи мира мертвых[b] обвили меня,
    и опутали сети смерти.

В бедствии своем я Господа призвал;
    я воззвал к моему Богу.
Из Своего храма Он услышал мой голос;
    крик мой дошел до ушей Его.
Задрожала земля, сотряслась,
    пошатнулись основания небес[c],
    задрожали, потому что разгневался Он.
Дым вырвался из Его ноздрей,
    огонь пожирающий из уст Его,
    сыпались от Него горящие угли.
10 Он расторг небеса и сошел,
    под ногами – мглистые тучи.
11 Он воссел на херувима и полетел,
    воспарил[d] Он на крыльях ветра.
12 Мраком покрыл Себя, словно пологом,
    окружил Себя тучами дождевыми.
13 От сияния перед Ним
    разгорались огненные угли[e].
14 Господь возгремел с небес;
    Всевышний[f] подал Свой голос.
15 Он пустил Свои стрелы и рассеял врагов,
    молнию – и разбил их.
16 Тогда открылись источники моря
    и обнажились основания земли
от упрека Господа,
    от мощного дыхания ноздрей Его.

17 С высоты Он склонился и взял меня;
    Он извлек меня из глубоких вод.
18 Он избавил меня от могучего врага,
    от ненавистников моих, слишком сильных для меня.
19 В день бедствия моего они на меня ополчились,
    но Господь был моей опорой.
20 Он вывел меня на безопасное место,
    Он избавил меня, потому что я угоден Ему.

21 Воздал мне Господь по праведности моей,
    по чистоте моих рук наградил меня,
22 ведь я хранил пути Господа
    и не сделал зла, отвернувшись от Бога моего.
23 Все законы Его предо мной;
    я повелений Его не оставил.
24 Я был непорочен перед Ним
    и хранил себя от греха.
25 Воздал мне Господь по праведности моей,
    по чистоте[g] моей перед глазами Его.

26 Ты верен с тем, кто верен,
    с беспорочным Ты поступаешь беспорочно,
27 с чистым – чисто,
    но с коварным – по его лукавству.
28 Ты спасаешь смиренных,
    но взор Твой на надменных,
    чтобы унизить их.
29 Ты – светильник мой,
    Господь озаряет мрак мой.
30 С Твоей помощью я сокрушаю войско,
    с Богом моим поднимаюсь на стену.

31 Путь Бога безупречен;
    чисто слово Господа.
Он – щит для всех,
    кто ищет в Нем прибежища.
32 Ведь кто Бог, кроме Господа?
    И кто скала, кроме нашего Бога?
33 Бог – мое крепкое прибежище[h]
    и делает верным мой путь[i].
34 Он делает ноги мои, как ноги лани,
    и ставит меня на высотах.
35 Он учит руки мои войне,
    так что гнут они бронзовый лук.
36 Ты вручил мне щит спасения Твоего;
    Твоя милость меня возвеличивает[j].
37 Ты расширяешь мой шаг подо мной,
    чтобы ногам моим не оступиться.

38 Я преследовал врагов моих и уничтожил их,
    я не повернул назад, пока не истребил их.
39 Я поразил и сокрушил их,
    и им не встать;
        под ноги мне они пали.
40 Ты препоясал меня силой для битвы;
    Ты поверг к моим ногам восставших на меня.
41 Врагов обратил Ты ко мне спиной,
    и я истребил ненавидящих меня.
42 Они поднимали свой взор,
    но не было никого, чтобы спасти их –
    к Господу взывали, но Он не ответил им.
43 Я стер их в порошок, в земную пыль;
    я смял их и топтал, как уличную грязь.

44 Ты избавил меня от мятежа народа моего;
    Ты сохранил меня главой чужеземцев.
    Народы, которых я не знал, служат мне.
45 Чужеземцы раболепствуют предо мной;
    они покоряются, едва обо мне услышав.
46 Все они пали духом
    и выходят, дрожа[k], из своих крепостей.

47 Жив Господь! Хвала моей скале!
    Да будет превознесен мой Бог,
    скала моего спасения!
48 Он – Бог, Который мстит за меня,
    Который народы мне покоряет,
49     и избавляет[l] меня от моих врагов.
Ты вознес меня над моими противниками,
    от жестоких людей спас меня.
50 За это буду славить Тебя, Господи,
    среди других народов;
    имени Твоему воспою я хвалу.

51 Своему царю Он дарует большие победы[m]
    и милость являет Своему помазаннику
    Давиду и семени его вовеки.

Footnotes

  1. 22:3 Рог был символом могущества, власти и силы.
  2. 22:6 Мира мертвых – евр.: «шеол».
  3. 22:8 Так в еврейском тексте; в некоторых древних переводах (ср. также Пс. 17:8): «гор».
  4. 22:11 Так во многих рукописях еврейского текста (ср. также Пс. 17:11); в большинстве рукописей еврейского текста: «явился».
  5. 22:13 Разгорались огненные угли – или: «сверкали молнии».
  6. 22:14 Евр.: «Эльон»
  7. 22:25 Так в еврейском тексте; в некоторых древних переводах (ср. также Пс. 17:25): «по чистоте моих рук».
  8. 22:33 Так в еврейском тексте; в ряде древних переводов: «Это Бог опоясывает меня силою».
  9. 22:33 Возможный перевод; в еврейском тексте это место неясно.
  10. 22:36 Или: «я превозношусь, когда Ты отвечаешь».
  11. 22:46 Так в некоторых рукописях одного из древних переводов (см. также Пс. 17:46); в еврейском тексте: «опоясываясь (оружием)».
  12. 22:49 Букв.: «выводит».
  13. 22:51 Или: «Он – башня спасения для своего царя».

David’s Song of Thanksgiving

22 David spoke the words of this song to the Lord on the day the Lord rescued him from the grasp of all his enemies and from the grasp of Saul. He said:(A)

The Lord is my rock, my fortress,(B) and my deliverer,
my God,[a] my rock where I seek refuge.
My shield, the horn of my salvation,(C) my stronghold,(D) my refuge,(E)
and my Savior, you save me from violence.
I called to the Lord, who is worthy of praise,(F)
and I was saved from my enemies.
For the waves of death engulfed me;(G)
the torrents of destruction terrified me.
The ropes of Sheol entangled me;
the snares of death confronted me.(H)

I called to the Lord in my distress;
I called to my God.(I)
From his temple he heard my voice,
and my cry for help reached his ears.
Then the earth shook and quaked;
the foundations of the heavens[b] trembled;(J)
they shook because he burned with anger.(K)
Smoke rose from his nostrils,
and consuming fire came from his mouth;
coals were set ablaze by it.[c]
10 He bent the heavens and came down,(L)
total darkness beneath his feet.
11 He rode on a cherub and flew,
soaring[d] on the wings of the wind.
12 He made darkness a canopy around him,
a gathering[e] of water and thick clouds.(M)
13 From the radiance of his presence,
blazing coals were ignited.
14 The Lord thundered from heaven;
the Most High made his voice heard.(N)
15 He shot arrows and scattered them;(O)
he hurled lightning bolts and routed them.(P)
16 The depths of the sea became visible,
the foundations of the world were exposed
at the rebuke of the Lord,
at the blast of the breath(Q) of his nostrils.(R)

17 He reached down from on high
and took hold of me;
he pulled me out of deep water.(S)
18 He rescued me from my powerful enemy
and from those who hated me,
for they were too strong for me.
19 They confronted me in the day of my calamity,
but the Lord was my support.
20 He brought me out to a spacious place;(T)
he rescued me because he delighted in me.

21 The Lord rewarded me
according to my righteousness;(U)
he repaid me
according to the cleanness of my hands.(V)
22 For I have kept the ways of the Lord(W)
and have not turned from my God to wickedness.
23 Indeed, I let all his ordinances(X) guide me[f]
and have not disregarded his statutes.
24 I was blameless before him
and kept myself from my iniquity.
25 So the Lord repaid me
according to my righteousness,
according to my cleanness[g] in his sight.

26 With the faithful
you prove yourself faithful,
with the blameless
you prove yourself blameless,
27 with the pure
you prove yourself pure,
but with the crooked
you prove yourself shrewd.
28 You rescue an oppressed people,(Y)
but your eyes are set against the proud—
you humble them.(Z)
29 Lord, you are my lamp;
the Lord illuminates my darkness.(AA)
30 With you I can attack a barricade,[h]
and with my God I can leap over a wall.(AB)
31 God—his way is perfect;(AC)
the word of the Lord is pure.(AD)
He is a shield to all who take refuge in him.

32 For who is God besides the Lord?
And who is a rock? Only our God.
33 God is my strong refuge;[i]
he makes my way perfect.[j]
34 He makes my feet like the feet of a deer
and sets me securely on the[k] heights.[l]
35 He trains my hands for war;(AE)
my arms can bend a bow of bronze.
36 You have given me the shield of your salvation;(AF)
your help[m] exalts me.
37 You make a spacious place beneath me for my steps,
and my ankles do not give way.
38 I pursue my enemies and destroy them;
I do not turn back until they are wiped out.
39 I wipe them out and crush them,
and they do not rise;
they fall beneath my feet.
40 You have clothed me with strength for battle;
you subdue my adversaries beneath me.(AG)
41 You have made my enemies retreat before me;[n]
I annihilate those who hate me.
42 They look, but there is no one to save them—
they look to the Lord, but he does not answer them.(AH)
43 I pulverize them like dust of the earth;
I crush them and trample them like mud in the streets.(AI)

44 You have freed me from the feuds among my people;(AJ)
you have preserved me as head of nations;
a people I had not known serve me.(AK)
45 Foreigners submit to me cringing;
as soon as they hear, they obey me.
46 Foreigners lose heart
and come trembling from their fortifications.(AL)

47 The Lord lives—blessed be my rock!
God, the rock of my salvation,(AM) is exalted.
48 God—he grants me vengeance
and casts down peoples under me.(AN)
49 He frees me from my enemies.
You exalt me above my adversaries;
you rescue me from violent men.(AO)

50 Therefore I will give thanks to you among the nations, Lord;
I will sing praises about your name.(AP)
51 He is a tower of salvation for[o] his king;
he shows loyalty to his anointed,
to David and his descendants forever.(AQ)

Footnotes

  1. 22:3 LXX, Ps 18:2 read my God; MT reads God of
  2. 22:8 Some Hb mss, Syr, Vg read mountains; Ps 18:7
  3. 22:9 Or him
  4. 22:11 Some Hb mss; other Hb mss, Syr, Tg read he was seen
  5. 22:12 Or sieve, or mass; Hb obscure
  6. 22:23 Lit Indeed, all his ordinances have been in front of me
  7. 22:25 LXX, Syr, Vg read to the cleanness of my hands; Ps 18:24
  8. 22:30 Or a ridge, or raiders
  9. 22:33 DSS, some LXX mss, Syr, Vg read God clothes me with strength; Ps 18:32
  10. 22:33 Some LXX mss, Syr; MT reads he sets free the blameless his way; Hb obscure
  11. 22:34 LXX; some Hb mss read my; other Hb mss read his
  12. 22:34 Or on my high places
  13. 22:36 LXX reads humility; Ps 18:35
  14. 22:41 Lit you gave me the neck of my enemies
  15. 22:51 DSS read he gives great victory to