2-я Царств 22
New Russian Translation
Хвалебная песнь Давида
(Пс. 17:1-51)
22 Давид воспел Господу слова этой песни, когда Господь избавил его от рук всех его врагов и от руки Саула. 2 Он сказал:
– Господь – скала моя,
твердыня моя и мой избавитель;
3 Бог мой – скала моя,
в Нем я ищу прибежища,
Он – мой щит и рог[a] моего спасения, моя крепость.
Он – мое прибежище и мой спаситель;
Ты спас меня от насилия.
4 К Господу воззову, достойному хвалы, –
и от врагов моих спасусь.
5 Волны смерти вскипели вокруг меня,
захлестнула стремнина гибели.
6 Цепи мира мертвых[b] обвили меня,
и опутали сети смерти.
7 В бедствии своем я Господа призвал;
я воззвал к моему Богу.
Из Своего храма Он услышал мой голос;
крик мой дошел до ушей Его.
8 Задрожала земля, сотряслась,
пошатнулись основания небес[c],
задрожали, потому что разгневался Он.
9 Дым вырвался из Его ноздрей,
огонь пожирающий из уст Его,
сыпались от Него горящие угли.
10 Он расторг небеса и сошел,
под ногами – мглистые тучи.
11 Он воссел на херувима и полетел,
воспарил[d] Он на крыльях ветра.
12 Мраком покрыл Себя, словно пологом,
окружил Себя тучами дождевыми.
13 От сияния перед Ним
разгорались огненные угли[e].
14 Господь возгремел с небес;
Всевышний[f] подал Свой голос.
15 Он пустил Свои стрелы и рассеял врагов,
молнию – и разбил их.
16 Тогда открылись источники моря
и обнажились основания земли
от упрека Господа,
от мощного дыхания ноздрей Его.
17 С высоты Он склонился и взял меня;
Он извлек меня из глубоких вод.
18 Он избавил меня от могучего врага,
от ненавистников моих, слишком сильных для меня.
19 В день бедствия моего они на меня ополчились,
но Господь был моей опорой.
20 Он вывел меня на безопасное место,
Он избавил меня, потому что я угоден Ему.
21 Воздал мне Господь по праведности моей,
по чистоте моих рук наградил меня,
22 ведь я хранил пути Господа
и не сделал зла, отвернувшись от Бога моего.
23 Все законы Его предо мной;
я повелений Его не оставил.
24 Я был непорочен перед Ним
и хранил себя от греха.
25 Воздал мне Господь по праведности моей,
по чистоте[g] моей перед глазами Его.
26 Ты верен с тем, кто верен,
с беспорочным Ты поступаешь беспорочно,
27 с чистым – чисто,
но с коварным – по его лукавству.
28 Ты спасаешь смиренных,
но взор Твой на надменных,
чтобы унизить их.
29 Ты – светильник мой,
Господь озаряет мрак мой.
30 С Твоей помощью я сокрушаю войско,
с Богом моим поднимаюсь на стену.
31 Путь Бога безупречен;
чисто слово Господа.
Он – щит для всех,
кто ищет в Нем прибежища.
32 Ведь кто Бог, кроме Господа?
И кто скала, кроме нашего Бога?
33 Бог – мое крепкое прибежище[h]
и делает верным мой путь[i].
34 Он делает ноги мои, как ноги лани,
и ставит меня на высотах.
35 Он учит руки мои войне,
так что гнут они бронзовый лук.
36 Ты вручил мне щит спасения Твоего;
Твоя милость меня возвеличивает[j].
37 Ты расширяешь мой шаг подо мной,
чтобы ногам моим не оступиться.
38 Я преследовал врагов моих и уничтожил их,
я не повернул назад, пока не истребил их.
39 Я поразил и сокрушил их,
и им не встать;
под ноги мне они пали.
40 Ты препоясал меня силой для битвы;
Ты поверг к моим ногам восставших на меня.
41 Врагов обратил Ты ко мне спиной,
и я истребил ненавидящих меня.
42 Они поднимали свой взор,
но не было никого, чтобы спасти их –
к Господу взывали, но Он не ответил им.
43 Я стер их в порошок, в земную пыль;
я смял их и топтал, как уличную грязь.
44 Ты избавил меня от мятежа народа моего;
Ты сохранил меня главой чужеземцев.
Народы, которых я не знал, служат мне.
45 Чужеземцы раболепствуют предо мной;
они покоряются, едва обо мне услышав.
46 Все они пали духом
и выходят, дрожа[k], из своих крепостей.
47 Жив Господь! Хвала моей скале!
Да будет превознесен мой Бог,
скала моего спасения!
48 Он – Бог, Который мстит за меня,
Который народы мне покоряет,
49 и избавляет[l] меня от моих врагов.
Ты вознес меня над моими противниками,
от жестоких людей спас меня.
50 За это буду славить Тебя, Господи,
среди других народов;
имени Твоему воспою я хвалу.
51 Своему царю Он дарует большие победы[m]
и милость являет Своему помазаннику
Давиду и семени его вовеки.
Footnotes
- 22:3 Рог был символом могущества, власти и силы.
- 22:6 Мира мертвых – евр.: «шеол».
- 22:8 Так в еврейском тексте; в некоторых древних переводах (ср. также Пс. 17:8): «гор».
- 22:11 Так во многих рукописях еврейского текста (ср. также Пс. 17:11); в большинстве рукописей еврейского текста: «явился».
- 22:13 Разгорались огненные угли – или: «сверкали молнии».
- 22:14 Евр.: «Эльон»
- 22:25 Так в еврейском тексте; в некоторых древних переводах (ср. также Пс. 17:25): «по чистоте моих рук».
- 22:33 Так в еврейском тексте; в ряде древних переводов: «Это Бог опоясывает меня силою».
- 22:33 Возможный перевод; в еврейском тексте это место неясно.
- 22:36 Или: «я превозношусь, когда Ты отвечаешь».
- 22:46 Так в некоторых рукописях одного из древних переводов (см. также Пс. 17:46); в еврейском тексте: «опоясываясь (оружием)».
- 22:49 Букв.: «выводит».
- 22:51 Или: «Он – башня спасения для своего царя».
2 Samuel 22
New International Version
David’s Song of Praise(A)
22 David sang(B) to the Lord the words of this song when the Lord delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. 2 He said:
“The Lord is my rock,(C) my fortress(D) and my deliverer;(E)
3 my God is my rock, in whom I take refuge,(F)
my shield[a](G) and the horn[b](H) of my salvation.
He is my stronghold,(I) my refuge and my savior—
from violent people you save me.
4 “I called to the Lord, who is worthy(J) of praise,
and have been saved from my enemies.
5 The waves(K) of death swirled about me;
the torrents of destruction overwhelmed me.
6 The cords of the grave(L) coiled around me;
the snares of death confronted me.
7 “In my distress(M) I called(N) to the Lord;
I called out to my God.
From his temple he heard my voice;
my cry came to his ears.
8 The earth(O) trembled and quaked,(P)
the foundations(Q) of the heavens[c] shook;
they trembled because he was angry.
9 Smoke rose from his nostrils;
consuming fire(R) came from his mouth,
burning coals(S) blazed out of it.
10 He parted the heavens and came down;
dark clouds(T) were under his feet.
11 He mounted the cherubim(U) and flew;
he soared[d] on the wings of the wind.(V)
12 He made darkness(W) his canopy around him—
the dark[e] rain clouds of the sky.
13 Out of the brightness of his presence
bolts of lightning(X) blazed forth.
14 The Lord thundered(Y) from heaven;
the voice of the Most High resounded.
15 He shot his arrows(Z) and scattered the enemy,
with great bolts of lightning he routed them.
16 The valleys of the sea were exposed
and the foundations of the earth laid bare
at the rebuke(AA) of the Lord,
at the blast(AB) of breath from his nostrils.
17 “He reached down from on high(AC) and took hold of me;
he drew(AD) me out of deep waters.
18 He rescued(AE) me from my powerful enemy,
from my foes, who were too strong for me.
19 They confronted me in the day of my disaster,
but the Lord was my support.(AF)
20 He brought me out into a spacious(AG) place;
he rescued(AH) me because he delighted(AI) in me.(AJ)
21 “The Lord has dealt with me according to my righteousness;(AK)
according to the cleanness(AL) of my hands(AM) he has rewarded me.
22 For I have kept(AN) the ways of the Lord;
I am not guilty of turning from my God.
23 All his laws are before me;(AO)
I have not turned(AP) away from his decrees.
24 I have been blameless(AQ) before him
and have kept myself from sin.
25 The Lord has rewarded me according to my righteousness,(AR)
according to my cleanness[f] in his sight.
26 “To the faithful you show yourself faithful,
to the blameless you show yourself blameless,
27 to the pure(AS) you show yourself pure,
but to the devious you show yourself shrewd.(AT)
28 You save the humble,(AU)
but your eyes are on the haughty(AV) to bring them low.(AW)
29 You, Lord, are my lamp;(AX)
the Lord turns my darkness into light.
30 With your help I can advance against a troop[g];
with my God I can scale a wall.
31 “As for God, his way is perfect:(AY)
The Lord’s word is flawless;(AZ)
he shields(BA) all who take refuge in him.
32 For who is God besides the Lord?
And who is the Rock(BB) except our God?(BC)
33 It is God who arms me with strength[h]
and keeps my way secure.
34 He makes my feet like the feet of a deer;(BD)
he causes me to stand on the heights.(BE)
35 He trains my hands(BF) for battle;
my arms can bend a bow(BG) of bronze.
36 You make your saving help my shield;(BH)
your help has made[i] me great.
37 You provide a broad path(BI) for my feet,
so that my ankles do not give way.
38 “I pursued my enemies and crushed them;
I did not turn back till they were destroyed.
39 I crushed(BJ) them completely, and they could not rise;
they fell beneath my feet.
40 You armed me with strength for battle;
you humbled my adversaries before me.(BK)
41 You made my enemies turn their backs(BL) in flight,
and I destroyed my foes.
42 They cried for help,(BM) but there was no one to save them—(BN)
to the Lord, but he did not answer.(BO)
43 I beat them as fine as the dust(BP) of the earth;
I pounded and trampled(BQ) them like mud(BR) in the streets.
44 “You have delivered(BS) me from the attacks of the peoples;
you have preserved(BT) me as the head of nations.
People(BU) I did not know now serve me,
45 foreigners cower(BV) before me;
as soon as they hear of me, they obey me.(BW)
46 They all lose heart;
they come trembling[j](BX) from their strongholds.
47 “The Lord lives! Praise be to my Rock!
Exalted(BY) be my God, the Rock, my Savior!(BZ)
48 He is the God who avenges(CA) me,(CB)
who puts the nations under me,
49 who sets me free from my enemies.(CC)
You exalted me(CD) above my foes;
from a violent man you rescued me.
50 Therefore I will praise you, Lord, among the nations;
I will sing the praises(CE) of your name.(CF)
Footnotes
- 2 Samuel 22:3 Or sovereign
- 2 Samuel 22:3 Horn here symbolizes strength.
- 2 Samuel 22:8 Hebrew; Vulgate and Syriac (see also Psalm 18:7) mountains
- 2 Samuel 22:11 Many Hebrew manuscripts (see also Psalm 18:10); most Hebrew manuscripts appeared
- 2 Samuel 22:12 Septuagint (see also Psalm 18:11); Hebrew massed
- 2 Samuel 22:25 Hebrew; Septuagint and Vulgate (see also Psalm 18:24) to the cleanness of my hands
- 2 Samuel 22:30 Or can run through a barricade
- 2 Samuel 22:33 Dead Sea Scrolls, some Septuagint manuscripts, Vulgate and Syriac (see also Psalm 18:32); Masoretic Text who is my strong refuge
- 2 Samuel 22:36 Dead Sea Scrolls; Masoretic Text shield; / you stoop down to make
- 2 Samuel 22:46 Some Septuagint manuscripts and Vulgate (see also Psalm 18:45); Masoretic Text they arm themselves
2 Samuel 22
Nueva Biblia de las Américas
Salmo de alabanza de David
22 (A)David habló las palabras de este cántico(B) al Señor el día que el Señor lo libró de la mano[a] de todos sus enemigos y de la mano[b] de Saúl. 2 Y dijo:
«El Señor es mi roca[c], mi baluarte y mi libertador(C);
3 Mi Dios, mi roca en quien me refugio(D);
Mi escudo(E) y el poder de mi salvación(F), mi altura inexpugnable y mi refugio(G);
Salvador mío, Tú me salvas de la violencia.
4 -»Invoco al Señor, que es digno de ser alabado(H),
Y soy salvo de mis enemigos.
5 -»Las ondas de la muerte me cercaron(I),
Los torrentes de iniquidad[d] me atemorizaron(J),
6 Los lazos del Seol[e] me rodearon(K),
Las redes de la muerte surgieron ante mí.
7 -»En mi angustia invoqué al Señor,
Sí, clamé[f] a mi Dios;
Desde Su templo oyó mi voz(L),
Y mi clamor llegó a Sus oídos.
8 -»Entonces la tierra se estremeció y tembló,
Los cimientos de los cielos temblaron
Y fueron sacudidos(M), porque Él se indignó(N).
9 -»Humo subió de Su nariz[g],
Y el fuego de Su boca consumía(O);
Carbones fueron por él encendidos(P).
10 -»Inclinó también los cielos, y descendió
Con densas tinieblas debajo de Sus pies(Q).
11 -»Cabalgó sobre un querubín(R), y voló;
Y apareció[h] sobre las alas del viento(S).
12 -»De tinieblas hizo pabellones a Su alrededor,
Abundantes aguas, densos nubarrones(T).
13 -»Del fulgor de Su presencia
Ascuas de fuego se encendieron(U).
14 -»Tronó el Señor desde los cielos,
Y el Altísimo dio Su voz(V).
15 -»Envió flechas, y los dispersó,
Relámpagos, y los confundió(W).
16 -»Entonces los abismos[i] del mar aparecieron,
Los cimientos del mundo quedaron al descubierto,
Por la reprensión del Señor,
Por el soplo del aliento(X) de Su nariz.
17 -»Extendió la mano desde lo alto y me tomó(Y);
Me sacó de las muchas aguas(Z).
18 -»Me libró de mi poderoso enemigo,
De los que me aborrecían, pues eran más fuertes que yo.
19 -»Se enfrentaron a mí el día de mi infortunio,
Pero el Señor fue mi sostén(AA).
20 -»También me sacó a un lugar espacioso(AB);
Me rescató, porque se complació en mí(AC).
21 -»El Señor me ha premiado conforme a mi justicia;
Conforme a la pureza de mis manos(AD) me ha recompensado(AE).
22 -»Porque he guardado los caminos del Señor(AF),
Y no me he apartado impíamente de mi Dios.
23 -»Pues todas Sus ordenanzas estaban delante de mí,
Y en cuanto a Sus estatutos, no me aparté de ellos(AG).
24 -»También fui íntegro[j] para con Él(AH),
Y me guardé de mi iniquidad.
25 -»Por tanto el Señor me ha recompensado conforme a mi justicia,
Conforme a mi pureza(AI) delante de Sus ojos.
26 -»Con el benigno[k] te muestras benigno[l](AJ),
Con el hombre íntegro te muestras íntegro;
27 Con el puro eres puro(AK),
Y con el perverso eres sagaz[m](AL).
28 -»Salvas al pueblo afligido(AM),
Pero Tus ojos están sobre los altivos
A quienes Tú humillas(AN).
29 -»Porque Tú eres mi lámpara, oh Señor;
El Señor alumbra mis tinieblas(AO).
30 -»Pues contigo aplastaré ejércitos(AP),
Con mi Dios escalaré murallas.
31 -»En cuanto a Dios, Su camino es perfecto(AQ);
Acrisolada es la palabra del Señor(AR);
Él es escudo a todos los que a Él se acogen(AS).
32 -»Pues ¿quién es Dios, fuera del Señor(AT)?
¿Y quién es roca(AU), sino solo nuestro Dios?
33 -»Dios es mi fortaleza poderosa(AV),
Y el que pone[n] al íntegro[o] en Su[p] camino.
34 -ȃl hace mis[q] pies como de ciervas(AW),
Y me afirma en mis alturas(AX).
35 -ȃl adiestra mis manos para la batalla(AY),
Y mis brazos para tensar el arco de bronce(AZ).
36 -»Tú me has dado también el escudo de Tu salvación(BA),
Y Tu ayuda[r] me engrandece.
37 -»Ensanchas mis pasos debajo de mí,
Y mis pies[s] no han resbalado(BB).
38 -»Perseguí a mis enemigos y los destruí,
Y no me volví hasta acabarlos(BC).
39 -»Los he consumido y los he destrozado, y no pudieron levantarse;
Cayeron debajo de mis pies(BD).
40 -»Pues Tú me has ceñido con fuerzas para la batalla;
Has subyugado[t] debajo de mí a los que contra mí se levantaron(BE).
41 -»También has hecho que mis enemigos me vuelvan las espaldas[u](BF),
Y destruí[v] a los que me odiaban.
42 -»Clamaron[w](BG), pero no hubo quién los salvara;
Aun al Señor clamaron, mas no les respondió(BH).
43 -»Entonces los pulvericé, como polvo de la tierra(BI),
Como lodo de las calles los trituré y los pisé(BJ).
44 -»Tú me has librado también de las contiendas de mi pueblo(BK);
Me has guardado para ser[x] cabeza de naciones(BL);
Pueblo que yo no conocía me sirve(BM).
45 -»Los extranjeros me fingen obediencia[y](BN),
Al oírme, me obedecen.
46 -»Los extranjeros desfallecen,
Y salen temblando[z](BO) de sus fortalezas[aa].
47 -»El Señor vive, bendita sea mi roca,
Y ensalzado sea Dios, roca[ab] de mi salvación(BP),
48 El Dios que por mí hace venganza(BQ),
Y hace caer pueblos debajo de mí(BR);
49 El que me libra[ac] de mis enemigos.
Tú me exaltas sobre los que se levantan contra mí(BS);
Me rescatas del hombre violento(BT).
50 -»Por tanto, te daré gracias, oh Señor, entre las naciones,
Y cantaré alabanzas a Tu nombre(BU).
51 -»Él es torre de salvación[ad] a Su rey(BV),
Y muestra misericordia a Su ungido(BW),
A David y a su descendencia[ae] para siempre(BX)».
Footnotes
- 22:1 Lit. palma.
- 22:1 Lit. palma.
- 22:2 O peñón.
- 22:5 O destrucción; heb. Belial.
- 22:6 I.e. región de los muertos.
- 22:7 O invoqué.
- 22:9 O en su ira.
- 22:11 Muchos mss. dicen: raudo voló; también en Sal. 18:10.
- 22:16 Lit. canales.
- 22:24 O intachable.
- 22:26 O leal.
- 22:26 O leal.
- 22:27 Lit. torcido.
- 22:33 O libera.
- 22:33 O al intachable.
- 22:33 Otra posible lectura es: mi; véase Sal. 18:32.
- 22:34 Así en muchos mss. y versiones antiguas y en Sal. 18:33; en el texto heb. sus.
- 22:36 Lit. respuesta.
- 22:37 Lit. tobillos.
- 22:40 Lit. has hecho postrar.
- 22:41 Lit. la cerviz.
- 22:41 O hice callar.
- 22:42 Lit. Miraron.
- 22:44 O como.
- 22:45 Lit. me engañan.
- 22:46 Lit. se ciñen.
- 22:46 Lit. encierros.
- 22:47 Lit. el Dios de la roca.
- 22:49 Lit. me saca.
- 22:51 I.e. de victorias.
- 22:51 Lit. simiente.
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation

