2-я Царств 16
New Russian Translation
Обман Цивы
16 Когда Давид немного спустился с вершины горы, ему неожиданно встретился Цива, слуга Мефи-Бошета[a]. У него была пара оседланных ослов, навьюченных двумястами хлебами, сотней связок изюма, сотней связок инжира и бурдюком вина.
2 Царь спросил Циву:
– Для чего это у тебя?
Цива ответил:
– Ослы для того, чтобы на них ездил дом царя, хлеб и плоды – в пищу юношам, а вино – чтобы подкрепить тех, кто ослабеет в пустыне.
3 Тогда царь спросил:
– А где же внук твоего господина?
Цива ответил ему:
– Он сейчас в Иерусалиме, потому что думает: «Сегодня дом Израиля вернет мне царство моего деда».
4 Тогда царь сказал Циве:
– Все, что ранее принадлежало Мефи-Бошету, теперь твое.
– Низко кланяюсь тебе, господин мой царь, – сказал Цива. – Да найду я расположение в твоих глазах.
Шимей проклинает Давида
5 Когда Давид приблизился к Бахуриму, оттуда вышел человек, который был из того же клана, что и семья Саула. Его звали Шимей, сын Геры; он шел и проклинал. 6 Он бросал в Давида и его приближенных камнями, несмотря на то что и справа, и слева от Давида были его воины и стража. 7 Проклиная, Шимей говорил:
– Вон! Вон! Убийца! Негодяй! 8 Господь воздал тебе за всю кровь, пролитую тобой в доме Саула, вместо которого ты воцарился. Господь отдал царство твоему сыну Авессалому. А ты попал в беду, потому что ты – убийца!
9 Авишай, сын Саруи, сказал царю:
– Почему этот мертвый пес проклинает моего господина, царя? Позволь мне пойти и снести ему голову.
10 Но царь сказал:
– Что у вас со мной общего, сыновья Саруи? Если он проклинает, потому что Господь сказал ему: «Прокляни Давида», то кто может сказать: «Зачем ты это делаешь?»
11 Давид сказал Авишаю и всем своим приближенным:
– Мой сын, который рожден от моей плоти, пытается отнять у меня жизнь. Что же тогда говорить об этом вениамитянине! Оставьте его; пусть проклинает, потому что так сказал ему Господь. 12 Может быть, Господь увидит мое горе[b] и воздаст мне добром за проклятия, которые я слышу сегодня.
13 И Давид со своими людьми снова тронулся в путь, а Шимей шел по склону горы напротив него, проклиная на ходу и бросая в него камни и пыль. 14 Царь и все люди, которые были с ним, добрались[c] до Иордана утомленными и остановились там на отдых.
Авессалом в Иерусалиме
15 А тем временем Авессалом и все израильтяне вошли в Иерусалим, и Ахитофел был с ними. 16 И когда аркитянин Хусий, друг Давида, пришел к Авессалому, он сказал ему:
– Да здравствует царь! Да здравствует царь!
17 Авессалом спросил Хусия:
– Такова-то твоя верность своему другу? Почему ты не пошел с ним?
18 Хусий сказал Авессалому:
– Нет, я на стороне того, кого избрал Господь, этот народ и все израильтяне, и с ним останусь. 19 Да и кому я буду служить? Разве не его сыну? Точно так же, как я служил твоему отцу, я буду служить тебе.
20 Авессалом сказал Ахитофелу:
– Дай[d] нам совет. Что нам делать?
21 Ахитофел ответил:
– Спи с наложницами своего отца, которых он оставил присматривать за дворцом. Тогда весь Израиль услышит, что ты сделался ненавистным отцу, и руки всех, кто на твоей стороне, укрепятся.
22 Авессалому разбили шатер на крыше дворца, и он спал с наложницами своего отца на глазах у всего Израиля.
23 В те дни совет, данный Ахитофелом, считался, как если бы кто вопрошал Божье слово. Таков был всякий совет Ахитофела и для Давида, и для Авессалома.
2 Samuel 16
New American Bible (Revised Edition)
Chapter 16
David and Ziba. 1 David went a little beyond the top and Ziba, the servant of Meribbaal, was there to meet him with saddled donkeys laden with two hundred loaves of bread, an ephah of cakes of pressed raisins, an ephah of summer fruits, and a skin of wine.(A) 2 The king said to Ziba, “What are you doing with all this?” Ziba replied: “The donkeys are for the king’s household to ride on. The bread and summer fruits are for your servants to eat, and the wine to drink when they grow weary in the wilderness.” 3 Then the king said, “And where is your lord’s son?” Ziba answered the king, “He is staying in Jerusalem, for he said, ‘Today the house of Israel will restore to me my father’s kingdom.’”(B) 4 The king therefore said to Ziba, “So! Everything Meribbaal had is yours.” Then Ziba said: “I pay you homage, my lord the king. May I find favor with you!”(C)
David and Shimei. 5 As King David was approaching Bahurim, there was a man coming out; he was of the same clan as the house of Saul, and his name was Shimei, son of Gera. He kept cursing as he came out,(D) 6 and throwing stones at David and at all King David’s officers, even though all the soldiers, including the royal guard, were on David’s right and on his left. 7 Shimei was saying as he cursed: “Get out! Get out! You man of blood, you scoundrel! 8 The Lord has paid you back for all the blood shed from the family of Saul,[a] whom you replaced as king, and the Lord has handed over the kingdom to your son Absalom. And now look at you: you suffer ruin because you are a man of blood.” 9 Abishai, son of Zeruiah, said to the king: “Why should this dead dog curse my lord the king? Let me go over and take off his head.”(E) 10 But the king replied: “What business is it of mine or of yours, sons of Zeruiah, that he curses? Suppose the Lord has told him to curse David; who then will dare to say, ‘Why are you doing this?’”(F) 11 Then David said to Abishai and to all his servants: “If my own son, who came forth from my loins, is seeking my life, how much more might this Benjaminite do so! Let him alone and let him curse, for the Lord has told him to.(G) 12 Perhaps the Lord will look upon my affliction and repay me with good for the curses he is uttering this day.” 13 David and his men continued on the road, while Shimei kept up with them on the hillside, all the while cursing and throwing stones and dirt as he went.(H) 14 The king and all the soldiers with him arrived at the Jordan tired out, and stopped there to rest.
Absalom’s Counselors. 15 In the meantime Absalom, with all the Israelites, entered Jerusalem, and Ahithophel was with him. 16 When David’s friend Hushai the Archite came to Absalom, he said to him: “Long live the king! Long live the king!”(I) 17 But Absalom asked Hushai: “Is this your devotion to your friend? Why did you not go with your friend?” 18 Hushai replied to Absalom: “On the contrary, I am his whom the Lord and all this people and all Israel have chosen, and with him I will stay. 19 Furthermore, as I was in attendance upon your father, so will I be before you. Whom should I serve, if not his son?”(J)
20 Then Absalom said to Ahithophel, “Offer your counsel on what we should do.” 21 Ahithophel replied to Absalom: “Go to your father’s concubines, whom he left behind to take care of the palace. When all Israel hears how odious you have made yourself to your father, all those on your side will take courage.”(K) 22 So a tent was pitched on the roof for Absalom, and Absalom went to his father’s concubines in view of all Israel.(L)
Counsel of Ahithophel. 23 Now the counsel given by Ahithophel at that time was as though one sought the word of God. Such was all the counsel of Ahithophel both to David and to Absalom.(M)
2 Samuel 16
New King James Version
Mephibosheth’s Servant
16 When(A) David was a little past the top of the mountain, there was (B)Ziba the servant of Mephibosheth, who met him with a couple of saddled donkeys, and on them two hundred loaves of bread, one hundred clusters of raisins, one hundred summer fruits, and a skin of wine. 2 And the king said to Ziba, “What do you mean to do with these?”
So Ziba said, “The donkeys are for the king’s household to ride on, the bread and summer fruit for the young men to eat, and the wine for (C)those who are faint in the wilderness to drink.”
3 Then the king said, “And where is your (D)master’s son?”
(E)And Ziba said to the king, “Indeed he is staying in Jerusalem, for he said, ‘Today the house of Israel will restore the kingdom of my father to me.’ ”
4 So the king said to Ziba, “Here, all that belongs to Mephibosheth is yours.”
And Ziba said, “I humbly bow before you, that I may find favor in your sight, my lord, O king!”
Shimei Curses David
5 Now when King David came to (F)Bahurim, there was a man from the family of the house of Saul, whose name was (G)Shimei the son of Gera, coming from there. He came out, cursing continuously as he came. 6 And he threw stones at David and at all the servants of King David. And all the people and all the mighty men were on his right hand and on his left. 7 Also Shimei said thus when he cursed: “Come out! Come out! You [a]bloodthirsty man, (H)you [b]rogue! 8 The Lord has (I)brought upon you all (J)the blood of the house of Saul, in whose place you have reigned; and the Lord has delivered the kingdom into the hand of Absalom your son. So now you are caught in your own evil, because you are a [c]bloodthirsty man!”
9 Then Abishai the son of Zeruiah said to the king, “Why should this (K)dead dog (L)curse my lord the king? Please, let me go over and take off his head!”
10 But the king said, (M)“What have I to do with you, you sons of Zeruiah? So let him curse, because (N)the Lord has said to him, ‘Curse David.’ (O)Who then shall say, ‘Why have you done so?’ ”
11 And David said to Abishai and all his servants, “See how (P)my son who (Q)came from my own body seeks my life. How much more now may this Benjamite? Let him alone, and let him curse; for so the Lord has ordered him. 12 It may be that the Lord will look on [d]my affliction, and that the Lord will (R)repay me with (S)good for his cursing this day.” 13 And as David and his men went along the road, Shimei went along the hillside opposite him and cursed as he went, threw stones at him and [e]kicked up dust. 14 Now the king and all the people who were with him became weary; so they refreshed themselves there.
The Advice of Ahithophel
15 Meanwhile (T)Absalom and all the people, the men of Israel, came to Jerusalem; and Ahithophel was with him. 16 And so it was, when Hushai the Archite, (U)David’s friend, came to Absalom, that (V)Hushai said to Absalom, “Long live the king! Long live the king!”
17 So Absalom said to Hushai, “Is this your loyalty to your friend? (W)Why did you not go with your friend?”
18 And Hushai said to Absalom, “No, but whom the Lord and this people and all the men of Israel choose, his I will be, and with him I will remain. 19 Furthermore, (X)whom should I serve? Should I not serve in the presence of his son? As I have served in your father’s presence, so will I be in your presence.”
20 Then Absalom said to (Y)Ahithophel, “Give advice as to what we should do.”
21 And Ahithophel said to Absalom, “Go in to your father’s (Z)concubines, whom he has left to keep the house; and all Israel will hear that you (AA)are abhorred by your father. Then (AB)the hands of all who are with you will be strong.” 22 So they pitched a tent for Absalom on the top of the house, and Absalom went in to his father’s concubines (AC)in the sight of all Israel.
23 Now the advice of Ahithophel, which he gave in those days, was as if one had inquired at the oracle of God. So was all the advice of Ahithophel (AD)both with David and with Absalom.
Footnotes
- 2 Samuel 16:7 Lit. man of bloodshed
- 2 Samuel 16:7 worthless man
- 2 Samuel 16:8 Lit. man of bloodshed
- 2 Samuel 16:12 So with Kt., LXX, Syr., Vg.; Qr. my eyes; Tg. tears of my eyes
- 2 Samuel 16:13 Lit. dusted him with dust
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
