Add parallel Print Page Options

问安

奉 神旨意,凭着在基督耶稣里的生命的应许,作基督耶稣使徒的保罗, 写信给亲爱的儿子提摩太,愿恩惠、怜悯、平安从父 神和我们的主基督耶稣临到你。

为主作见证不要当作羞耻

我感谢 神,就是我像我祖先一样,以清洁的良心所事奉的 神,在祷告中昼夜不断地记念你; 一想起你流的眼泪,我就渴望见你,好叫我满有喜乐。 我记得你心里无伪的信心,这信心原先是在你外祖母罗以和你母亲友尼基心里的,我深信也在你的心里。 为了这缘故,我提醒你,要把 神借着我按手给你的恩赐,像火一样再挑旺起来。 因为 神所赐给我们的,不是胆怯的灵,而是有能力、仁爱、自律的灵。 所以,不要以给我们的主作见证当作羞耻,也不要以我这为主被囚的当作羞耻,却要为了福音的缘故,靠着 神的大能,与我同受磨难。  神救了我们,以圣召呼召我们,不是按照我们的行为,却是按照他自己的计划和恩典;这恩典是在万世以前,在基督耶稣里赐给了我们的, 10 但现在借着我们救主基督耶稣的显现,才表明出来。他废掉了死亡,借着福音把生命和不朽彰显出来。 11 为这福音,我被派作传道的、使徒和教师。 12 为了这缘故,我也受这些苦,但我不以为耻,因为我知道我所信的是谁,也深信他能保守我所交托他的(“我所交托他的”或译:“他所交托我的”),直到那日。 13 你要靠着在基督耶稣里的信心和爱心,常常坚守从我这里听过的话,作为纯正话语的模范; 14 又要靠着那住在我们里面的圣灵,保守所交托你的善道。

15 你知道所有在亚西亚的人都离弃了我,他们当中有腓吉路和黑摩其尼。 16 愿主赐怜悯给阿尼色弗一家的人,因为他多次使我畅快,也不以我的锁炼为耻; 17 他竟然来到罗马,迫切地寻找我,结果找到了。 18 (愿主在那日使他从主那里得着怜悯。)你也清楚知道他在以弗所是怎样多方服事我。

Greeting

From Paul, an apostle of Christ Jesus by God’s will—a will that contains Christ Jesus’ promise of life.

To Timothy, my dear child.

Good will,[a] mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord!

I constantly remember you in my prayers night and day when I thank God, whom I serve with a clear conscience as my ancestors did. I remember your tears and want to see you so that I can be filled with happiness. I’m reminded of how sincere your faith is. That faith first lived in your grandmother Lois and your mother Eunice. I’m convinced that it also lives in you.

Paul’s Advice for Timothy

You received a gift from God when I placed my hands on you ⌞to ordain you⌟. Now I’m reminding you to fan that gift into flames. God didn’t give us a cowardly spirit but a spirit of power, love, and good judgment. So never be ashamed to tell others about our Lord or be ashamed of me, his prisoner. Instead, by God’s power, join me in suffering for the sake of the Good News. God saved us and called us to be holy, not because of what we had done, but because of his own plan and kindness.[b] Before the world began, God planned that Christ Jesus would show us God’s kindness. 10 Now with the coming of our Savior Christ Jesus, he has revealed it. Christ has destroyed death, and through the Good News he has brought eternal life into full view. 11 I was appointed to be a messenger of this Good News, an apostle, and a teacher.

12 For this reason I suffer as I do. However, I’m not ashamed. I know whom I trust. I’m convinced that he is able to protect what he had entrusted to me until that day.

13 With faith and love for Christ Jesus, consider what you heard me say to be the pattern of accurate teachings. 14 With the help of the Holy Spirit who lives in us, protect the Good News that has been entrusted to you.

News about Paul’s Coworkers

15 You know that everyone in the province of Asia has deserted me, including Phygelus and Hermogenes.

16 May the Lord be merciful to the family of Onesiphorus. He often took care of my needs and wasn’t ashamed that I was a prisoner. 17 When he arrived in Rome, he searched hard for me and found me. 18 May the Lord grant that Onesiphorus finds mercy when that day comes. You know very well that he did everything possible to help me in Ephesus.

Footnotes

  1. 1:2 Or “Grace.”
  2. 1:9 Or “grace.”