Paul, an apostle(A) of Christ Jesus by the will of God,(B) in keeping with the promise of life that is in Christ Jesus,(C)

To Timothy,(D) my dear son:(E)

Grace, mercy and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.(F)

Thanksgiving

I thank God,(G) whom I serve, as my ancestors did, with a clear conscience,(H) as night and day I constantly remember you in my prayers.(I) Recalling your tears,(J) I long to see you,(K) so that I may be filled with joy. I am reminded of your sincere faith,(L) which first lived in your grandmother Lois and in your mother Eunice(M) and, I am persuaded, now lives in you also.

Appeal for Loyalty to Paul and the Gospel

For this reason I remind you to fan into flame the gift of God, which is in you through the laying on of my hands.(N) For the Spirit God gave us does not make us timid,(O) but gives us power,(P) love and self-discipline. So do not be ashamed(Q) of the testimony about our Lord or of me his prisoner.(R) Rather, join with me in suffering for the gospel,(S) by the power of God. He has saved(T) us and called(U) us to a holy life—not because of anything we have done(V) but because of his own purpose and grace. This grace was given us in Christ Jesus before the beginning of time, 10 but it has now been revealed(W) through the appearing of our Savior, Christ Jesus,(X) who has destroyed death(Y) and has brought life and immortality to light through the gospel. 11 And of this gospel(Z) I was appointed(AA) a herald and an apostle and a teacher.(AB) 12 That is why I am suffering as I am. Yet this is no cause for shame,(AC) because I know whom I have believed, and am convinced that he is able to guard(AD) what I have entrusted to him until that day.(AE)

13 What you heard from me,(AF) keep(AG) as the pattern(AH) of sound teaching,(AI) with faith and love in Christ Jesus.(AJ) 14 Guard(AK) the good deposit that was entrusted to you—guard it with the help of the Holy Spirit who lives in us.(AL)

Examples of Disloyalty and Loyalty

15 You know that everyone in the province of Asia(AM) has deserted me,(AN) including Phygelus and Hermogenes.

16 May the Lord show mercy to the household of Onesiphorus,(AO) because he often refreshed me and was not ashamed(AP) of my chains.(AQ) 17 On the contrary, when he was in Rome, he searched hard for me until he found me. 18 May the Lord grant that he will find mercy from the Lord on that day!(AR) You know very well in how many ways he helped me(AS) in Ephesus.(AT)

The Appeal Renewed

You then, my son,(AU) be strong(AV) in the grace that is in Christ Jesus. And the things you have heard me say(AW) in the presence of many witnesses(AX) entrust to reliable people who will also be qualified to teach others. Join with me in suffering,(AY) like a good soldier(AZ) of Christ Jesus. No one serving as a soldier gets entangled in civilian affairs, but rather tries to please his commanding officer. Similarly, anyone who competes as an athlete does not receive the victor’s crown(BA) except by competing according to the rules. The hardworking farmer should be the first to receive a share of the crops.(BB) Reflect on what I am saying, for the Lord will give you insight into all this.

Remember Jesus Christ, raised from the dead,(BC) descended from David.(BD) This is my gospel,(BE) for which I am suffering(BF) even to the point of being chained(BG) like a criminal. But God’s word(BH) is not chained. 10 Therefore I endure everything(BI) for the sake of the elect,(BJ) that they too may obtain the salvation(BK) that is in Christ Jesus, with eternal glory.(BL)

11 Here is a trustworthy saying:(BM)

If we died with him,
    we will also live with him;(BN)
12 if we endure,
    we will also reign with him.(BO)
If we disown him,
    he will also disown us;(BP)
13 if we are faithless,
    he remains faithful,(BQ)
    for he cannot disown himself.

Dealing With False Teachers

14 Keep reminding God’s people of these things. Warn them before God against quarreling about words;(BR) it is of no value, and only ruins those who listen. 15 Do your best to present yourself to God as one approved, a worker who does not need to be ashamed and who correctly handles the word of truth.(BS) 16 Avoid godless chatter,(BT) because those who indulge in it will become more and more ungodly. 17 Their teaching will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus(BU) and Philetus, 18 who have departed from the truth. They say that the resurrection has already taken place,(BV) and they destroy the faith of some.(BW) 19 Nevertheless, God’s solid foundation stands firm,(BX) sealed with this inscription: “The Lord knows those who are his,”(BY) and, “Everyone who confesses the name of the Lord(BZ) must turn away from wickedness.”

20 In a large house there are articles not only of gold and silver, but also of wood and clay; some are for special purposes and some for common use.(CA) 21 Those who cleanse themselves from the latter will be instruments for special purposes, made holy, useful to the Master and prepared to do any good work.(CB)

22 Flee the evil desires of youth and pursue righteousness, faith, love(CC) and peace, along with those who call on the Lord(CD) out of a pure heart.(CE) 23 Don’t have anything to do with foolish and stupid arguments, because you know they produce quarrels.(CF) 24 And the Lord’s servant must not be quarrelsome but must be kind to everyone, able to teach, not resentful.(CG) 25 Opponents must be gently instructed, in the hope that God will grant them repentance leading them to a knowledge of the truth,(CH) 26 and that they will come to their senses and escape from the trap of the devil,(CI) who has taken them captive to do his will.

But mark this: There will be terrible times in the last days.(CJ) People will be lovers of themselves, lovers of money,(CK) boastful, proud,(CL) abusive,(CM) disobedient to their parents,(CN) ungrateful, unholy, without love, unforgiving, slanderous, without self-control, brutal, not lovers of the good, treacherous,(CO) rash, conceited,(CP) lovers of pleasure rather than lovers of God— having a form of godliness(CQ) but denying its power. Have nothing to do with such people.(CR)

They are the kind who worm their way(CS) into homes and gain control over gullible women, who are loaded down with sins and are swayed by all kinds of evil desires, always learning but never able to come to a knowledge of the truth.(CT) Just as Jannes and Jambres opposed Moses,(CU) so also these teachers oppose(CV) the truth. They are men of depraved minds,(CW) who, as far as the faith is concerned, are rejected. But they will not get very far because, as in the case of those men,(CX) their folly will be clear to everyone.

A Final Charge to Timothy

10 You, however, know all about my teaching,(CY) my way of life, my purpose, faith, patience, love, endurance, 11 persecutions, sufferings—what kinds of things happened to me in Antioch,(CZ) Iconium(DA) and Lystra,(DB) the persecutions I endured.(DC) Yet the Lord rescued(DD) me from all of them.(DE) 12 In fact, everyone who wants to live a godly life in Christ Jesus will be persecuted,(DF) 13 while evildoers and impostors will go from bad to worse,(DG) deceiving and being deceived.(DH) 14 But as for you, continue in what you have learned and have become convinced of, because you know those from whom you learned it,(DI) 15 and how from infancy(DJ) you have known the Holy Scriptures,(DK) which are able to make you wise(DL) for salvation through faith in Christ Jesus. 16 All Scripture is God-breathed(DM) and is useful for teaching,(DN) rebuking, correcting and training in righteousness,(DO) 17 so that the servant of God[a](DP) may be thoroughly equipped for every good work.(DQ)

In the presence of God and of Christ Jesus, who will judge the living and the dead,(DR) and in view of his appearing(DS) and his kingdom, I give you this charge:(DT) Preach(DU) the word;(DV) be prepared in season and out of season; correct, rebuke(DW) and encourage(DX)—with great patience and careful instruction. For the time will come when people will not put up with sound doctrine.(DY) Instead, to suit their own desires, they will gather around them a great number of teachers to say what their itching ears want to hear.(DZ) They will turn their ears away from the truth and turn aside to myths.(EA) But you, keep your head in all situations, endure hardship,(EB) do the work of an evangelist,(EC) discharge all the duties of your ministry.

For I am already being poured out like a drink offering,(ED) and the time for my departure is near.(EE) I have fought the good fight,(EF) I have finished the race,(EG) I have kept the faith. Now there is in store for me(EH) the crown of righteousness,(EI) which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day(EJ)—and not only to me, but also to all who have longed for his appearing.(EK)

Personal Remarks

Do your best to come to me quickly,(EL) 10 for Demas,(EM) because he loved this world,(EN) has deserted me and has gone to Thessalonica.(EO) Crescens has gone to Galatia,(EP) and Titus(EQ) to Dalmatia. 11 Only Luke(ER) is with me.(ES) Get Mark(ET) and bring him with you, because he is helpful to me in my ministry. 12 I sent Tychicus(EU) to Ephesus.(EV) 13 When you come, bring the cloak that I left with Carpus at Troas,(EW) and my scrolls, especially the parchments.

14 Alexander(EX) the metalworker did me a great deal of harm. The Lord will repay him for what he has done.(EY) 15 You too should be on your guard against him, because he strongly opposed our message.

16 At my first defense, no one came to my support, but everyone deserted me. May it not be held against them.(EZ) 17 But the Lord stood at my side(FA) and gave me strength,(FB) so that through me the message might be fully proclaimed and all the Gentiles might hear it.(FC) And I was delivered from the lion’s mouth.(FD) 18 The Lord will rescue me from every evil attack(FE) and will bring me safely to his heavenly kingdom.(FF) To him be glory for ever and ever. Amen.(FG)

Final Greetings

19 Greet Priscilla[b] and Aquila(FH) and the household of Onesiphorus.(FI) 20 Erastus(FJ) stayed in Corinth, and I left Trophimus(FK) sick in Miletus.(FL) 21 Do your best to get here before winter.(FM) Eubulus greets you, and so do Pudens, Linus, Claudia and all the brothers and sisters.[c]

22 The Lord be with your spirit.(FN) Grace be with you all.(FO)

Footnotes

  1. 2 Timothy 3:17 Or that you, a man of God,
  2. 2 Timothy 4:19 Greek Prisca, a variant of Priscilla
  3. 2 Timothy 4:21 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family.

問安

照著神的旨意,按著在基督耶穌裡的生命應許,做基督耶穌使徒的保羅

致親愛的兒子提摩太

願恩典、憐憫、平安從父神和我們的主基督耶穌臨到你!

感恩

我在日夜的祈禱中時常想到你,我感謝神,就是我像先祖那樣以清白的良心所事奉的那一位。 每當想起你的淚水,我就切切地想去見你,好讓我的喜樂得以滿足。 我想起你裡面那不虛假的信仰,這信仰先是在你外祖母羅伊絲和你母親猶妮絲裡面,我深信也在你裡面。

因這理由,我提醒你:要把神的恩賜再如火挑旺起來;這恩賜是藉著我的按手,在你裡面的。 實際上,神所賜給我們的,不是膽怯的靈,而是大能、慈愛、自制的靈。

不以福音為恥

所以你不要以有關我們主的見證為恥,也不要以我——這主的囚犯為恥,而要藉著神的大能,為福音與我[a]同受苦難。

神拯救了我們,以神聖的呼喚召了我們,
不是照著我們的行為,而是照著他自己的心意和恩典;
這恩典是在亙古以前,在基督耶穌裡賜給我們的,
10 而現在,藉著我們的救主基督耶穌的顯現,已經表明出來;
基督一方面廢除了死亡,另一方面藉著福音彰顯了生命和不朽。

11 為了這福音,我受指派做傳道者、使徒和[b]教師。 12 因這理由,我也正在經受這些苦;然而我並不以為恥,因為我知道我信的是誰,也深信他能保守我所受的託付[c],直到那日[d]

忠於信仰

13 你要藉著在基督耶穌裡的信和愛,把你從我所聽到的健全話語,做為規範好好持守。 14 你要藉著住在我們裡面的聖靈,保守那所受的美好託付。 15 你知道,所有在亞細亞省的人都背棄了我,其中有弗格洛斯赫莫杰尼 16 願主施憐憫給奧尼斯弗羅的家人,因為他多次使我神清氣爽,也沒有以我的鎖鏈為恥; 17 相反,他一到羅馬,就殷切地尋找我,並且找到了。 18 願主使他在那日子得到主的憐憫!至於他在以弗所的一切服事工作,你知道得更清楚。

在恩典中剛強

所以我的兒子啊,你要藉著在基督耶穌裡的恩典得以剛強。 你要把那些在許多見證人面前[e]從我所聽見的,交託給那些忠心可靠、又有能力教導別人的人。

做為基督耶穌[f]的好士兵,你要與我[g]同受苦難。 凡是當兵的,沒有一個會讓日常事務糾纏自己,這是為要使那招兵的人喜悅。 同樣,如果有人要參加競賽,除非按著規矩去競賽,否則就不能得冠冕。 勞苦做工的農夫,應該先享受果實。 你要思考我所說的話,主會在一切事上賜給你悟性。

你當記住那從死人中復活的耶穌基督,照著我的福音,他出自大衛的後裔。 我為這福音受苦,甚至像罪犯一樣被捆綁;然而神的話語[h]是不受捆綁的。 10 所以,我為了那些蒙揀選的人忍受一切,好讓他們也能得到那在基督耶穌裡的救恩和永恆的榮耀。 11 以下的話是信實的:

我們如果與基督一同死了,就將與他一同活著;
12 我們如果忍耐,就將與他一同做王;
我們如果不認他,他也將不認我們。
13 我們如果不信實,他仍然是信實的,
因為他不能否定自己。

做無愧的工人

14 你要提醒他們這些事,在神[i]面前鄭重地勸誡他們:不可在言詞上爭執,那是毫無益處的,只會敗壞聽見的人。 15 你要努力地向神顯明自己是經過考驗的,是無愧的工人,能正確分解真理的話語。 16 至於那些不敬神的空談,你們要避免,因為說這些話的人[j]將導致更多不敬神的事; 17 他們的話像毒瘤那樣將會擴散。這些人中間有希米奈奧菲利特斯 18 他們偏離了那有關真理的事,稱復活為已經過去的事,結果推翻了一些人的信仰。 19 不過神堅固的根基始終確立,上面有這樣的印記:

「主認識那些屬於自己的人」[k]還有
「所有稱呼主[l]名的人都要離開不義」。

20 在大戶人家,不僅有金器、銀器,也有木器、瓦器;雖然有的為了貴重的用處[m],但有的卻為了卑賤的用處[n] 21 所以,如果有人潔淨自己脫離卑賤的事,他就會成為貴重的器皿,被分別為聖,對主人有用,而且是為著一切美善的工作所預備好的。

22 所以你要逃避年輕人的欲望;要與那些以潔淨的心求告主的人一同追求公義、信仰、愛心、和平; 23 要拒絕愚拙無知的辯論,因為你知道這些只會引起爭鬥, 24 而主的奴僕不應該爭鬥;相反,要溫和地對待所有的人,善於教導,忍受惡待, 25 溫柔地管教那些反對的人;或許神會賜給這些人悔改的心,到真理的知識當中。 26 這樣,那些被魔鬼擄去、隨從魔鬼意思的人,就能醒悟過來,脫離魔鬼的網羅。

末後的艱難

你應當知道這一點:在末後的日子裡,將有艱難的時候來到; 因為人們將會愛自己、愛錢財,又自誇、又驕傲,褻瀆神、悖逆父母、忘恩負義、毫不聖潔、 沒有親情、不肯和解、惡意控告、不能自制、殘忍凶暴、不愛良善、 背叛出賣、任意妄為、自以為是,愛享樂過於愛神, 有敬神的外表,卻否定敬神的實質[o];這樣的人你要避開。

他們當中有些人溜進別人家裡,虜獲無知的婦女。這些婦女被罪孽壓制,被各種欲望牽引, 雖然一直學習,卻始終不能達到到真理的知識當中。 揚尼揚布列怎樣抵擋摩西,這些人也照樣抵擋真理;他們理性敗壞,在信仰上經不起考驗。 然而,他們不能再進一步了,因為他們的無知會在眾人面前顯露出來,就像那兩個人一樣。

聖經都是神所啟示的

10 至於你,你跟從了我的教導、品行、心意、信仰、寬容、愛心、忍耐, 11 以及我在安提阿以哥念路司得所遭受的逼迫和苦難——我忍受了何等的逼迫啊!可是主救我脫離了這一切。 12 其實,所有想要在基督耶穌裡過敬神生活的,也都會受到逼迫; 13 而惡人和迷惑人的會越來越壞,他們迷惑人,自己也被迷惑。 14 至於你,你當持守所學到、所確信的,因為你知道是從哪些人學的; 15 並且你從年幼就知道了聖經,這聖經能使你有智慧,藉著在基督耶穌裡的信仰,以至於救恩。 16 聖經都是神所默示的,對於教導、責備、規正、在義中的訓練都是有益處的, 17 要使屬神的人完備,為一切美善的工作,裝備齊全。

盡力傳福音

我在神、基督耶穌[p]面前,就是將要審判活人、死人的那一位面前,藉著他的顯現和他的國度鄭重地勸誡你: 你要傳福音[q],無論得時不得時,總要堅持;要以極大的耐心和各樣的教導責備人、告誡人、鼓勵人, 因為時候將到,人們容忍不了健全的教義,反要順著自己的欲望,為自己的耳朵能被呵癢得舒服,去召聚許多教師。 他們將掩耳不聽真理,卻轉向編造的故事。 至於你,要在一切事上謹慎,忍受苦難,做傳福音者的工作,完成你的服事。

事實上,我已經在被澆奠了;我離開世界[r]的時候已經臨到了。 那美好的仗,我已經打過了;該跑的路程,我已經跑盡了[s];當守的[t]信仰,我已經持守了。[u] 此後,有那公義的冠冕為我存留,就是主——公義的審判者要在那一天回報給我的;不僅給我,也要給所有愛慕他顯現的人。

結尾的教導

你要盡快到我這裡來, 10 因為迪馬斯愛上了現今的世代,就離棄我到帖撒羅尼迦去了;克勒斯克加拉太[v]去,提多達爾馬提亞去了, 11 只有路加與我在一起。你要接上馬可,帶他一起來,因為他在服事工作上對我很有幫助。 12 我派特其庫斯以弗所去了。 13 你來的時候,要把我在特羅阿斯時留在卡爾坡家裡的那件外衣帶來,還有那些書卷,尤其是那些羊皮卷,也要帶來。 14 銅匠亞歷山大對我做了很多惡事;主將照著他的行為回報他。 15 你也要提防他,因為他極力抵擋我們的話。

16 我第一次為自己辯護的時候,沒有一個人來支持我,大家都離棄了我;願這事不算在他們身上。 17 但是主站在我身邊,使我剛強,為要藉著我使傳道得以完成,讓所有外邦人都能聽見;我也從獅子口裡被救了出來。 18 主將會救我脫離一切凶惡之事,並且救我進入他屬天的國度。願榮耀歸於他,直到永永遠遠!阿們。

祝福

19 請問候普茜拉阿奎拉,還有奧尼斯弗羅的家人。 20 以拉斯托哥林多住下了;特羅費摩患了病,我就留他在米利都 21 你要在冬天以前盡快趕來。猶布羅斯普迪斯利諾斯克勞迪婭,以及所有的弟兄都問候你。

22 願主[w]與你的靈同在。願恩典與你們同在![x]

Footnotes

  1. 提摩太後書 1:8 與我——輔助詞語。
  2. 提摩太後書 1:11 有古抄本附「外邦人的」。
  3. 提摩太後書 1:12 我所受的託付——或譯作「我所託付他的」。
  4. 提摩太後書 1:12 日——指「基督再來的日子」。
  5. 提摩太後書 2:2 在許多見證人面前——或譯作「藉著許多見證人」。
  6. 提摩太後書 2:3 基督耶穌——有古抄本作「耶穌基督」。
  7. 提摩太後書 2:3 與我——輔助詞語。
  8. 提摩太後書 2:9 神的話語——或譯作「神的道」。
  9. 提摩太後書 2:14 神——有古抄本作「主」。
  10. 提摩太後書 2:16 說這些話的人——或譯作「這些空談」。
  11. 提摩太後書 2:19 《民數記》16:5。
  12. 提摩太後書 2:19 主——有古抄本作「基督」。
  13. 提摩太後書 2:20 用處——輔助詞語。
  14. 提摩太後書 2:20 用處——輔助詞語。
  15. 提摩太後書 3:5 實質——原文直譯「能力」。
  16. 提摩太後書 4:1 基督耶穌——有古抄本作「主耶穌基督」。
  17. 提摩太後書 4:2 福音——原文直譯「話語」或「道」。
  18. 提摩太後書 4:6 世界——輔助詞語。
  19. 提摩太後書 4:7 該跑的路程,我已經跑盡了——原文直譯「那賽程,我已經完成了」。
  20. 提摩太後書 4:7 當守的——輔助詞語。
  21. 提摩太後書 4:7 那美好的仗,我已經打過了;該跑的路程,我已經跑盡了;當守的信仰,我已經持守了。——或譯作「我已打了那美好的仗,跑完了這路程,守住了這信仰。」
  22. 提摩太後書 4:10 加拉太——有古抄本作「高盧」。
  23. 提摩太後書 4:22 主——有古抄本作「主耶穌基督」。
  24. 提摩太後書 4:22 有古抄本附「阿們。」