Add parallel Print Page Options

Arbeta och kämpa för Jesus

Mitt barn, hämta styrka från den nåd som finns hos Kristus Jesus. Den undervisning du har hört av mig i många vittnens närvaro ska du föra vidare till pålitliga människor, som i sin tur kan undervisa andra.

Var beredd att lida för Kristus Jesus, likt en god soldat. En soldats högsta prioritet är att lyda sin befälhavare och inte beblanda sig med vardagslivets angelägenheter. Ingen idrottsman vinner segerkransen om han inte följer de regler som finns. En hårt arbetande bonde ska vara den förste som får del av skörden. Tänk på det jag säger här. Herren ska hjälpa dig att förstå allt.

Kom ihåg att Jesus Kristus, ättlingen till David, har uppstått från de döda, enligt evangeliet jag förkunnar. För dess skull får jag lida och har till och med kedjats fast som en brottsling. Men Guds budskap har inte kedjats fast. 10 Därför är jag villig att stå ut med vad som helst för de utvaldas skull, för att de ska räddas genom Kristus Jesus och få evig härlighet.

11 Detta är att lita på:

Om vi har dött med honom,
    ska vi också leva med honom.
12 Om vi håller ut,
    ska vi också regera med honom.
Men förnekar vi honom,
    ska han också förneka oss.
13 Om vi är trolösa,
    förblir han ändå trogen,
    för han kan inte förneka sig själv.

En arbetare som inte behöver skämmas

14 Påminn alla om detta och varna dem inför Gud att inte hålla på att strida om olika läror. Sådana diskussioner är meningslösa och leder till katastrof för dem som lyssnar. 15 Gör ditt yttersta för att bestå provet inför Gud, som en arbetare som inte behöver skämmas, en som rätt handskas med sanningens ord. 16 Ha inget att göra med dessa gudlösa läror, för deras anhängare ska hamna längre och längre bort i gudlösheten, 17 och deras budskap ska sprida sig som cancer. Bland dessa är Hymenaios och Filetos. 18 De har irrat sig bort från sanningen när de påstår att de döda redan har uppstått,[a] och de förstör många människors tro. 19 Men den grund som Gud har lagt står fast, förseglad med detta: ”Herren känner dem som är hans”[b] och ”Den som nämner Herrens namn ska hålla sig borta från orättfärdigheten”.[c]

20 I ett stort hem finns det skålar av guld och silver, men också av trä och lera, de förra för hedervärda ändamål och de andra för mindre hedervärda. 21 Den som renar sig från det onda jag talat om blir en skål för hedervärt bruk, helgad, användbar för sin herre, redo för allt gott verk.

22 Fly bort från ungdomens impulser. Sträva i stället efter rättfärdighet, tro, kärlek och frid, tillsammans med dem som tillber Herren av rent hjärta.

23 Undvik att bli indragen i dumma och okunniga diskussioner. Du vet att det bara leder till bråk, 24 och den som tjänar Herren ska inte bråka. Han måste vara vänlig mot alla och kunna undervisa, ha tålamod, 25 och på ett milt sätt visa de människor tillrätta som säger emot honom. Kanske ger då Gud dessa människor en möjlighet att vända om och förstå sanningen. 26 Kanske tar de då sitt förnuft till fånga och slipper loss ur djävulens fälla där han håller dem fångade, för att de skulle göra hans vilja.

Footnotes

  1. 2:18 Paulus gick emot den gnostiska läran, som påstod att den andliga och den materiella världen är separerade. Enligt den läran skulle de döda bara uppstå andligt och inte få en ny kropp.
  2. 2:19 Se 4 Mos 16:5.
  3. 2:19 Jfr 4 Mos 16:26.

Exhortation to Be Strong in Grace

You, therefore, my child, be strong in the grace that is in Christ Jesus, and the things which you have heard from me in the presence of many witnesses, entrust these things to faithful people who will be competent to teach others also. Suffer together with me as a good soldier of Christ Jesus. No one who serves as a soldier is entangled in the activities of everyday life, so that he may please the one who enlisted him. And also if anyone competes he is not crowned unless he competes according to the rules. The farmer who works hard must be the first to receive a share of the crops. Consider what I am saying, for the Lord will grant you understanding in all these things.

A Trustworthy Saying

Remember Jesus Christ, raised from the dead, a descendant of David according to my gospel, in connection with which I suffer misfortune to the point of imprisonment[a] as a criminal, but the word of God is not bound. 10 Because of this, I endure all things for the sake of the chosen, in order that they also may obtain salvation which is in Christ Jesus with eternal glory. 11 The saying is trustworthy:

For if we died with him, we will also live with him;
12 if we endure, we will also reign with him;
if we deny him, he also will deny us;
13 if we are unfaithful, he remains faithful—he cannot deny himself[b].[c]

A Worker Approved to God and Not Ashamed

14 Remind people of these things, solemnly urging them before the Lord[d] not to dispute about words. This is in no way beneficial and leads to the ruin of the hearers. 15 Make every effort to present yourself approved to God, a worker having no need to be ashamed, guiding the word of truth along a straight path. 16 But avoid pointless chatter, for it will progress to greater ungodliness, 17 and their message will spread[e] like gangrene, among whom are Hymenaeus and Philetus, 18 who have deviated concerning the truth by[f] saying the resurrection has already taken place, and they are upsetting the faith of some. 19 However, the solid foundation of God stands firm, having this seal: “The Lord knows those who are his,”[g] and “Everyone who names the name of the Lord must abstain from unrighteousness.”

20 Now in a great house there are not only gold and silver vessels, but also wooden and earthenware ones, some of which are for honorable use, and some of which are for ordinary use. 21 Therefore, if someone cleanses himself from these things, he will be a vessel for honorable use, set apart, useful to the Master, prepared for every good work.

22 But flee from youthful desires, and pursue righteousness, faith, love, and peace, in company with those who call upon the Lord from a pure heart. 23 But avoid foolish and uninformed controversies, because you[h] know that they produce quarrels. 24 And the slave of the Lord must not quarrel, but be kind toward everyone, skillful in teaching, tolerant, 25 correcting those who are opposed with gentleness, seeing whether perhaps God may grant them repentance to a knowledge of the truth, 26 and they will come to their senses again and escape from the trap of the devil, being held captive by him to do his will.

Footnotes

  1. 2 Timothy 2:9 Literally “bonds”
  2. 2 Timothy 2:13 Literally “he is not able to deny himself”
  3. 2 Timothy 2:13 Some manuscripts have “because he is not able to deny himself”
  4. 2 Timothy 2:14 Some manuscripts have “before God”
  5. 2 Timothy 2:17 Literally “will experience spreading”
  6. 2 Timothy 2:18 Here “by” is supplied as a component of the participle (“saying”) which is understood as means
  7. 2 Timothy 2:19 A quotation from Num 16:5
  8. 2 Timothy 2:23 Here “because” is supplied as a component of the participle (“know”) which is understood as causal

The Appeal Renewed

You then, my son,(A) be strong(B) in the grace that is in Christ Jesus. And the things you have heard me say(C) in the presence of many witnesses(D) entrust to reliable people who will also be qualified to teach others. Join with me in suffering,(E) like a good soldier(F) of Christ Jesus. No one serving as a soldier gets entangled in civilian affairs, but rather tries to please his commanding officer. Similarly, anyone who competes as an athlete does not receive the victor’s crown(G) except by competing according to the rules. The hardworking farmer should be the first to receive a share of the crops.(H) Reflect on what I am saying, for the Lord will give you insight into all this.

Remember Jesus Christ, raised from the dead,(I) descended from David.(J) This is my gospel,(K) for which I am suffering(L) even to the point of being chained(M) like a criminal. But God’s word(N) is not chained. 10 Therefore I endure everything(O) for the sake of the elect,(P) that they too may obtain the salvation(Q) that is in Christ Jesus, with eternal glory.(R)

11 Here is a trustworthy saying:(S)

If we died with him,
    we will also live with him;(T)
12 if we endure,
    we will also reign with him.(U)
If we disown him,
    he will also disown us;(V)
13 if we are faithless,
    he remains faithful,(W)
    for he cannot disown himself.

Dealing With False Teachers

14 Keep reminding God’s people of these things. Warn them before God against quarreling about words;(X) it is of no value, and only ruins those who listen. 15 Do your best to present yourself to God as one approved, a worker who does not need to be ashamed and who correctly handles the word of truth.(Y) 16 Avoid godless chatter,(Z) because those who indulge in it will become more and more ungodly. 17 Their teaching will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus(AA) and Philetus, 18 who have departed from the truth. They say that the resurrection has already taken place,(AB) and they destroy the faith of some.(AC) 19 Nevertheless, God’s solid foundation stands firm,(AD) sealed with this inscription: “The Lord knows those who are his,”(AE) and, “Everyone who confesses the name of the Lord(AF) must turn away from wickedness.”

20 In a large house there are articles not only of gold and silver, but also of wood and clay; some are for special purposes and some for common use.(AG) 21 Those who cleanse themselves from the latter will be instruments for special purposes, made holy, useful to the Master and prepared to do any good work.(AH)

22 Flee the evil desires of youth and pursue righteousness, faith, love(AI) and peace, along with those who call on the Lord(AJ) out of a pure heart.(AK) 23 Don’t have anything to do with foolish and stupid arguments, because you know they produce quarrels.(AL) 24 And the Lord’s servant must not be quarrelsome but must be kind to everyone, able to teach, not resentful.(AM) 25 Opponents must be gently instructed, in the hope that God will grant them repentance leading them to a knowledge of the truth,(AN) 26 and that they will come to their senses and escape from the trap of the devil,(AO) who has taken them captive to do his will.