2 Timoteo 3:1-3
Nueva Biblia de las Américas
Carácter y conducta de los hombres en los últimos días
3 Pero debes saber esto: que en los últimos días(A) vendrán tiempos difíciles. 2 Porque los hombres serán amadores de sí mismos(B), avaros(C), jactanciosos(D), soberbios(E), blasfemos(F), desobedientes a los padres(G), ingratos(H), irreverentes(I), 3 sin amor(J), implacables, calumniadores(K), desenfrenados[a], salvajes[b], aborrecedores de lo bueno(L),
Read full chapter
2 Timothy 3:1-3
King James Version
3 This know also, that in the last days perilous times shall come.
2 For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
3 Without natural affection, trucebreakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good,
Read full chapter
提摩太后书 3:1-3
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
末世的情形
3 你要知道,末世必有艰难的日子, 2 因为那时的人都自私自利、贪爱钱财、狂妄自夸、骄傲自负、说毁谤话、违背父母、忘恩负义、心不圣洁、 3 冷漠无情、不愿和解、好说谗言、毫无节制、蛮横凶暴、不爱良善、
Read full chapter
2 Timothy 3:1-3
New King James Version
Perilous Times and Perilous Men
3 But know this, that (A)in the last days [a]perilous times will come: 2 For men will be lovers of themselves, lovers of money, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy, 3 unloving, [b]unforgiving, slanderers, without self-control, brutal, despisers of good,
Read full chapterFootnotes
- 2 Timothy 3:1 times of stress
- 2 Timothy 3:3 irreconcilable
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

