2 Timoteo 1
Conferenza Episcopale Italiana
Indirizzo e ringraziamento
1 Paolo, apostolo di Cristo Gesù per volontà di Dio, per annunziare la promessa della vita in Cristo Gesù, 2 al diletto figlio Timòteo: grazia, misericordia e pace da parte di Dio Padre e di Cristo Gesù Signore nostro.
3 Ringrazio Dio, che io servo con coscienza pura come i miei antenati, ricordandomi sempre di te nelle mie preghiere, notte e giorno; 4 mi tornano alla mente le tue lacrime e sento la nostalgia di rivederti per essere pieno di gioia. 5 Mi ricordo infatti della tua fede schietta, fede che fu prima nella tua nonna Lòide, poi in tua madre Eunìce e ora, ne sono certo, anche in te.
Le grazie ricevute da Timoteo
6 Per questo motivo ti ricordo di ravvivare il dono di Dio che è in te per l'imposizione delle mie mani. 7 Dio infatti non ci ha dato uno Spirito di timidezza, ma di forza, di amore e di saggezza. 8 Non vergognarti dunque della testimonianza da rendere al Signore nostro, né di me, che sono in carcere per lui; ma soffri anche tu insieme con me per il vangelo, aiutato dalla forza di Dio. 9 Egli infatti ci ha salvati e ci ha chiamati con una vocazione santa, non gia in base alle nostre opere, ma secondo il suo proposito e la sua grazia; grazia che ci è stata data in Cristo Gesù fin dall'eternità, 10 ma è stata rivelata solo ora con l'apparizione del salvatore nostro Cristo Gesù, che ha vinto la morte e ha fatto risplendere la vita e l'immortalità per mezzo del vangelo, 11 del quale io sono stato costituito araldo, apostolo e maestro.
12 E' questa la causa dei mali che soffro, ma non me ne vergogno: so infatti a chi ho creduto e son convinto che egli è capace di conservare il mio deposito fino a quel giorno. 13 Prendi come modello le sane parole che hai udito da me, con la fede e la carità che sono in Cristo Gesù. 14 Custodisci il buon deposito con l'aiuto dello Spirito santo che abita in noi.
15 Tu sai che tutti quelli dell'Asia, tra i quali Fìgelo ed Ermègene, mi hanno abbandonato. 16 Il Signore conceda misericordia alla famiglia di Onesìforo, perché egli mi ha più volte confortato e non s'è vergognato delle mie catene; 17 anzi, venuto a Roma, mi ha cercato con premura, finché mi ha trovato. 18 Gli conceda il Signore di trovare misericordia presso Dio in quel giorno. E quanti servizi egli ha reso in Efeso, lo sai meglio di me.
2 Timothy 1
Contemporary English Version
1 From Paul, an apostle of Christ Jesus.
God himself chose me to be an apostle, and he gave me the promised life that Jesus Christ makes possible.
2 (A) Timothy, you are like a dear child to me. I pray that God our Father and our Lord Christ Jesus will be kind and merciful to you and will bless you with peace!
Do Not Be Ashamed of the Lord
3 Night and day I mention you in my prayers. I am always grateful for you, as I pray to the God my ancestors and I have served with a clear conscience. 4 I remember how you cried, and I want to see you, because this would make me truly happy. 5 (B) I also remember the genuine faith of your mother Eunice. Your grandmother Lois had the same sort of faith, and I am sure you have it as well. 6 So I ask you to make full use of the gift God gave you when I placed my hands on you.[a] Use it well. 7 God's Spirit[b] doesn't make cowards out of us. The Spirit gives us power, love, and self-control.
8 Don't be ashamed to speak for our Lord. And don't be ashamed of me, just because I am in jail for serving him. Use the power that comes from God and join with me in suffering for telling the good news.
9 God saved us and chose us
to be his holy people.
We did nothing
to deserve this,
but God planned it
because he is so kind.
Even before time began
God planned for Christ Jesus
to show kindness to us.
10 Now Christ Jesus has come
to offer us God's gift
of undeserved grace.
Christ our Savior defeated death
and brought us
the good news.
It shines like a light
and offers life
that never ends.
11 (C) My work is to be a preacher, an apostle, and a teacher.[c] 12 This is why I am suffering now. But I am not ashamed! I know the one I have faith in, and I am sure he can guard until the last day what he has trusted me with.[d] 13 Now follow the example of the correct teaching I gave you, and let the faith and love of Christ Jesus be your model. 14 You have been trusted with a wonderful treasure. Guard it with the help of the Holy Spirit, who lives within us.
15 You know that everyone in Asia has turned against me, especially Phygelus and Hermogenes.
16 I pray that the Lord will be kind to the family of Onesiphorus. He often cheered me up and wasn't ashamed of me when I was put in jail. 17 Then after he arrived in Rome, he searched everywhere until he found me. 18 I pray that the Lord Jesus will ask God to show mercy to Onesiphorus on the day of judgment. You know how much he helped me in Ephesus.
Footnotes
2 Timothy 1
English Standard Version
Greeting
1 Paul, (A)an apostle of Christ Jesus (B)by the will of God according to (C)the promise of the life that is in Christ Jesus,
2 To Timothy, (D)my beloved child:
(E)Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.
Guard the Deposit Entrusted to You
3 (F)I thank God (G)whom I serve, as did my ancestors, (H)with a clear conscience, as I remember you (I)constantly in my prayers night and day. 4 (J)As I remember your tears, (K)I long to see you, that I may be filled with joy. 5 I am reminded of (L)your sincere faith, a faith that dwelt first in your grandmother Lois and (M)your mother Eunice and now, I am sure, dwells in you as well. 6 For this reason I remind you (N)to fan into flame the gift of God, which is in you through the laying on of my hands, 7 for God gave us (O)a spirit not of fear but (P)of power and love and self-control.
8 Therefore (Q)do not be ashamed of (R)the testimony about our Lord, nor of (S)me his prisoner, but (T)share in suffering for the gospel by the power of God, 9 (U)who saved us and (V)called us to[a] a holy calling, (W)not because of our works but because of (X)his own purpose and grace, which he gave us in Christ Jesus (Y)before the ages began,[b] 10 and which now has (Z)been manifested through (AA)the appearing of our Savior Christ Jesus, (AB)who abolished death and (AC)brought life and (AD)immortality to light through the gospel, 11 (AE)for which I was appointed a preacher and apostle and teacher, 12 (AF)which is why I suffer as I do. But (AG)I am not ashamed, for (AH)I know whom I have believed, and I am convinced that he is able to guard until (AI)that day (AJ)what has been entrusted to me.[c] 13 (AK)Follow (AL)the pattern of (AM)the sound[d] words (AN)that you have heard from me, in (AO)the faith and love that are in Christ Jesus. 14 By the Holy Spirit (AP)who dwells within us, guard (AQ)the good deposit entrusted to you.
15 You are aware that (AR)all who are in Asia turned away from me, among whom are Phygelus and Hermogenes. 16 May the Lord grant mercy to (AS)the household of Onesiphorus, for he often (AT)refreshed me and was not ashamed of (AU)my chains, 17 but when he arrived in Rome (AV)he searched for me earnestly and found me— 18 may the Lord grant him to find mercy from the Lord on (AW)that day!—and you well know all the service he (AX)rendered at Ephesus.
Footnotes
- 2 Timothy 1:9 Or with
- 2 Timothy 1:9 Greek before times eternal
- 2 Timothy 1:12 Or what I have entrusted to him; Greek my deposit
- 2 Timothy 1:13 Or healthy
Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.