2 Timóteo 4
Portuguese New Testament: Easy-to-Read Version
4 Diante de Deus e de Cristo Jesus que vai julgar vivos e mortos, e por causa da volta de Cristo e do seu reino, eu lhe ordeno o seguinte: 2 Anuncie a mensagem de Deus. Esteja sempre pronto para anunciá-la, quer seja oportuno, quer não. Corrija, repreenda e aconselhe, ensinando com bastante paciência.
3 Digo isto porque chegará o tempo em que as pessoas não vão querer mais ouvir o verdadeiro ensino. Pelo contrário, para agradarem a si mesmas, elas vão se cercar de mestres que falarão somente o que elas querem ouvir. 4 Elas se recusarão a ouvir a verdade e seguirão as lendas. 5 Você, porém, deve se controlar em todas as circunstâncias; suporte as aflições, faça o trabalho de um evangelista e cumpra muito bem o dever que Deus lhe deu.
6 Quanto a mim, já estou sendo oferecido como um sacrifício a Deus, assim como o vinho é derramado sobre o altar, e a hora de eu partir desta vida já chegou. 7 Participei do torneio de honra. Completei a corrida. Mantive a fé. 8 Agora a coroa da vitória, que é a recompensa daqueles que são declarados justos diante de Deus, está esperando por mim. Esta é a coroa que o Senhor, o reto juiz, me dará naquele dia; e não somente a mim, mas também a todos aqueles que, com amor, têm aguardado a sua volta.
Instruções pessoais
9 Procure vir me visitar o mais rápido possível. 10 Demas amou este mundo e por isso me abandonou, indo para a cidade de Tessalônica. Crescente foi para a Galácia e Tito para a Dalmácia. 11 Somente Lucas está comigo. Apanhe Marcos e traga-o com você, pois ele pode ser útil no meu trabalho. 12 Quanto a Tíquico, eu o estou enviando aí para Éfeso.
13 Quando você vier, traga a capa que eu deixei em Trôade na casa de Carpo, como também os livros e especialmente os pergaminhos.
14 Alexandre, o ferreiro, me causou muitos males. O Senhor lhe pagará pelo que ele tem feito. 15 Você também deve ter cuidado com ele, pois ele tem-se colocado bastante contra as coisas que ensinamos.
16 Na minha primeira defesa ninguém foi a meu favor. Ao contrário, todos me abandonaram. Que Deus não leve isso em conta. 17 Foi o Senhor, porém, quem me ajudou e me deu forças. Dessa forma eu pude anunciar completamente a mensagem de Deus para todos os que não são judeus e fui libertado da boca do leão. 18 O Senhor me libertará também de todo o tipo de mal e me levará a salvo para o seu reino celestial. A ele seja dada glória para sempre. Amém.
Cumprimentos finais
19 Cumprimente a Priscila e Áquila, e à família de Onesíforo. 20 Erasto ficou em Corinto. Quanto a Trófimo, deixei-o doente em Mileto. 21 Faça o possível para chegar aqui antes do inverno. Êubulo lhe manda lembranças, como também Prudente, Lino, Cláudia e todos os irmãos.
22 Que o Senhor esteja com você. Que a graça de Deus esteja com todos vocês.
2 Timothy 4
Revised Standard Version Catholic Edition
4 I charge you in the presence of God and of Christ Jesus who is to judge the living and the dead, and by his appearing and his kingdom: 2 preach the word, be urgent in season and out of season, convince, rebuke, and exhort, be unfailing in patience and in teaching. 3 For the time is coming when people will not endure sound teaching, but having itching ears they will accumulate for themselves teachers to suit their own likings, 4 and will turn away from listening to the truth and wander into myths. 5 As for you, always be steady, endure suffering, do the work of an evangelist, fulfil your ministry.
6 For I am already on the point of being sacrificed;[a] the time of my departure has come. 7 I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith. 8 Henceforth there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, will award to me on that Day, and not only to me but also to all who have loved his appearing.
Personal Instructions
9 Do your best to come to me soon. 10 For Demas, in love with this present world, has deserted me and gone to Thessaloni′ca; Crescens has gone to Galatia,[b] Titus to Dalmatia. 11 Luke alone is with me. Get Mark and bring him with you; for he is very useful in serving me. 12 Tych′icus I have sent to Ephesus. 13 When you come, bring the cloak that I left with Carpus at Tro′as, also the books, and above all the parchments. 14 Alexander the coppersmith did me great harm; the Lord will requite him for his deeds. 15 Beware of him yourself, for he strongly opposed our message. 16 At my first defense no one took my part; all deserted me. May it not be charged against them! 17 But the Lord stood by me and gave me strength to proclaim the word fully, that all the Gentiles might hear it. So I was rescued from the lion’s mouth. 18 The Lord will rescue me from every evil and save me for his heavenly kingdom. To him be the glory for ever and ever. Amen.
Final Greetings and Benediction
19 Greet Prisca and Aq′uila, and the household of Onesiph′orus. 20 Eras′tus remained at Corinth; Troph′imus I left ill at Mile′tus. 21 Do your best to come before winter. Eubu′lus sends greetings to you, as do Pudens and Linus[c] and Claudia and all the brethren.
22 The Lord be with your spirit. Grace be with you.
Footnotes
- 4.6 on the point of being sacrificed: Literally, “poured out in sacrifice” as a drink offering or libation.
- 2 Timothy 4:10 Other ancient authorities read Gaul
- 4.21 Linus: According to tradition, the successor of Peter in the see of Rome.
2 Timothy 4
King James Version
4 I charge thee therefore before God, and the Lord Jesus Christ, who shall judge the quick and the dead at his appearing and his kingdom;
2 Preach the word; be instant in season, out of season; reprove, rebuke, exhort with all long suffering and doctrine.
3 For the time will come when they will not endure sound doctrine; but after their own lusts shall they heap to themselves teachers, having itching ears;
4 And they shall turn away their ears from the truth, and shall be turned unto fables.
5 But watch thou in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, make full proof of thy ministry.
6 For I am now ready to be offered, and the time of my departure is at hand.
7 I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith:
8 Henceforth there is laid up for me a crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, shall give me at that day: and not to me only, but unto all them also that love his appearing.
9 Do thy diligence to come shortly unto me:
10 For Demas hath forsaken me, having loved this present world, and is departed unto Thessalonica; Crescens to Galatia, Titus unto Dalmatia.
11 Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee: for he is profitable to me for the ministry.
12 And Tychicus have I sent to Ephesus.
13 The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, but especially the parchments.
14 Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord reward him according to his works:
15 Of whom be thou ware also; for he hath greatly withstood our words.
16 At my first answer no man stood with me, but all men forsook me: I pray God that it may not be laid to their charge.
17 Notwithstanding the Lord stood with me, and strengthened me; that by me the preaching might be fully known, and that all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion.
18 And the Lord shall deliver me from every evil work, and will preserve me unto his heavenly kingdom: to whom be glory for ever and ever. Amen.
19 Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
20 Erastus abode at Corinth: but Trophimus have I left at Miletum sick.
21 Do thy diligence to come before winter. Eubulus greeteth thee, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren.
22 The Lord Jesus Christ be with thy spirit. Grace be with you. Amen.
© 1999, 2014, 2017 Bible League International
The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.