Request for Prayer

(A)Finally, brothers and sisters, (B)pray for us that (C)the word of the Lord will [a]spread rapidly and be glorified, just as it was also with you; and that we will be (D)rescued from troublesome and evil people; for not all have the faith. But (E)the Lord is faithful, [b]and He will strengthen and protect you [c]from (F)the evil one. We have (G)confidence in the Lord concerning you, that you (H)are doing, and will do, what we command. May the Lord (I)direct your hearts to the love of God and to the perseverance of Christ.

Now we command you, brothers and sisters, (J)in the name of our Lord Jesus Christ, that you [d](K)keep away from every brother or sister who [e]leads a [f](L)disorderly life and not one in accordance with (M)the tradition which [g]you received from us. For you yourselves know how you ought to [h](N)follow our example, because we did not act in an undisciplined way among you, nor did we (O)eat [i]anyone’s bread [j]without paying for it, but with (P)labor and hardship we kept (Q)working night and day so that we would not be a burden to any of you; not because we do not have (R)the right to this, but in order to offer ourselves (S)as a role model for you, so that you would [k]follow our example. 10 For even (T)when we were with you, we used to give you this order: (U)if anyone is not willing to work, then he is not to eat, either. 11 For we hear that some among you are (V)leading an undisciplined life, doing no work at all, but acting like (W)busybodies. 12 Now we command and (X)exhort such persons in the Lord Jesus Christ to (Y)work [l]peacefully and eat their own bread. 13 But as for you, (Z)brothers and sisters, (AA)do not grow weary of doing good.

14 If anyone does not obey our [m]instruction [n](AB)in this letter, take special note of that person so as (AC)not to associate with him, so that he will be (AD)put to shame. 15 And yet (AE)do not regard that person as an enemy, but [o](AF)admonish that one as a (AG)brother or sister.

16 Now (AH)may the Lord of peace (AI)Himself continually grant you peace in every [p]circumstance. (AJ)The Lord be with you all!

17 [q]I, Paul, write this greeting (AK)with my own hand, and this is a distinguishing mark in every letter; this is the way I write. 18 (AL)The grace of our Lord Jesus Christ be with you all.

Footnotes

  1. 2 Thessalonians 3:1 Lit run
  2. 2 Thessalonians 3:3 Lit who will
  3. 2 Thessalonians 3:3 Or from evil
  4. 2 Thessalonians 3:6 Or avoid
  5. 2 Thessalonians 3:6 Lit walks disorderly
  6. 2 Thessalonians 3:6 Or undisciplined
  7. 2 Thessalonians 3:6 One early ms they
  8. 2 Thessalonians 3:7 Or imitate us
  9. 2 Thessalonians 3:8 Lit from anyone
  10. 2 Thessalonians 3:8 Lit freely
  11. 2 Thessalonians 3:9 Or imitate us
  12. 2 Thessalonians 3:12 Lit with quietness
  13. 2 Thessalonians 3:14 Lit word
  14. 2 Thessalonians 3:14 Lit through
  15. 2 Thessalonians 3:15 Or keep admonishing
  16. 2 Thessalonians 3:16 Lit way
  17. 2 Thessalonians 3:17 Lit The greeting by my hand of Paul

Anweisungen für ein vorbildliches Leben im Alltag (Kapitel 3)

Betet für uns

Noch etwas möchte ich euch ans Herz legen, liebe Brüder und Schwestern: Betet für uns, damit sich die Botschaft des Herrn schnell verbreitet und überall mit Dank Gott gegenüber angenommen wird – wie schon bei euch. Bittet Gott auch darum, er möge uns vor den Angriffen niederträchtiger und boshafter Menschen schützen; denn nicht jeder will an den Herrn glauben.

Der Herr aber ist treu. Er wird euch Kraft geben und euch vor dem Bösen[a] bewahren. Im Vertrauen auf den Herrn sind wir zuversichtlich, dass ihr euch jetzt und in Zukunft an unsere Anweisungen haltet. Wir beten zum Herrn, dass die Liebe zu Gott euer Leben bestimmt und dass ihr standhaft im Glauben an Christus bleibt[b].

Wer nicht arbeiten will, der soll auch nicht essen

Liebe Brüder und Schwestern! Im Namen unseres Herrn Jesus Christus fordern wir euch auf: Meidet den Umgang mit allen in der Gemeinde, die ihre Arbeit vernachlässigen und nicht so leben, wie wir es euch gelehrt und aufgetragen haben. Ihr wisst ja selbst, dass ihr auch darin unserem Beispiel folgen sollt. Denn wir haben uns nicht vor der Arbeit gedrückt, als wir bei euch waren. Oder haben wir jemals auf Kosten anderer gelebt? Im Gegenteil: Tag und Nacht haben wir gearbeitet und uns abgemüht, um niemandem von euch zur Last zu fallen. Wir hätten zwar von euch Unterstützung verlangen können, doch wir wollten euch ein Vorbild sein, dem ihr folgen sollt. 10 Schon damals haben wir euch den Grundsatz eingeschärft: Wer nicht arbeiten will, der soll auch nicht essen.

11 Trotzdem haben wir gehört, dass einige von euch kein geordnetes Leben führen, nicht arbeiten und sich nur herumtreiben. 12 Sie alle fordern wir im Namen unseres Herrn Jesus Christus nachdrücklich auf, einer geregelten Arbeit nachzugehen und für ihren Lebensunterhalt selbst zu sorgen.

13 Liebe Brüder und Schwestern, werdet nicht müde, Gutes zu tun! 14 Sollte sich jemand unter euch weigern, den Anweisungen in diesem Brief zu folgen, dann sprecht dies deutlich an und zieht euch von ihm zurück, damit er sich für sein Verhalten schämt. 15 Behandelt solche Menschen dabei nicht als eure Feinde, sondern ermahnt sie als Brüder und Schwestern. 16 Unser Herr, von dem aller Friede kommt, schenke euch zu jeder Zeit seinen Frieden, was auch immer geschieht. Er sei mit euch allen!

Abschließender persönlicher Gruß

17 Und hier noch mein persönlicher Gruß an euch, den ich, Paulus, mit eigener Hand schreibe. So schließe ich alle meine Briefe. Daran erkennt ihr, dass sie auch wirklich von mir sind.

18 Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus sei mit euch!

Footnotes

  1. 3,3 Paulus kann hier »den Teufel« oder »das Böse« meinen. Vgl. Matthäus 6,13.
  2. 3,5 Oder: dass die Liebe Gottes und die Standhaftigkeit von Christus euer Leben bestimmen.

Request for Prayer

As for other matters, brothers and sisters,(A) pray for us(B) that the message of the Lord(C) may spread rapidly and be honored, just as it was with you.(D) And pray that we may be delivered from wicked and evil people,(E) for not everyone has faith. But the Lord is faithful,(F) and he will strengthen you and protect you from the evil one.(G) We have confidence(H) in the Lord that you are doing and will continue to do the things we command. May the Lord direct your hearts(I) into God’s love and Christ’s perseverance.

Warning Against Idleness

In the name of the Lord Jesus Christ,(J) we command you, brothers and sisters, to keep away from(K) every believer who is idle and disruptive(L) and does not live according to the teaching[a] you received from us.(M) For you yourselves know how you ought to follow our example.(N) We were not idle when we were with you, nor did we eat anyone’s food without paying for it. On the contrary, we worked(O) night and day, laboring and toiling so that we would not be a burden to any of you. We did this, not because we do not have the right to such help,(P) but in order to offer ourselves as a model for you to imitate.(Q) 10 For even when we were with you,(R) we gave you this rule: “The one who is unwilling to work(S) shall not eat.”

11 We hear that some among you are idle and disruptive. They are not busy; they are busybodies.(T) 12 Such people we command and urge in the Lord Jesus Christ(U) to settle down and earn the food they eat.(V) 13 And as for you, brothers and sisters, never tire of doing what is good.(W)

14 Take special note of anyone who does not obey our instruction in this letter. Do not associate with them,(X) in order that they may feel ashamed.(Y) 15 Yet do not regard them as an enemy, but warn them as you would a fellow believer.(Z)

Final Greetings

16 Now may the Lord of peace(AA) himself give you peace at all times and in every way. The Lord be with all of you.(AB)

17 I, Paul, write this greeting in my own hand,(AC) which is the distinguishing mark in all my letters. This is how I write.

18 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all.(AD)

Footnotes

  1. 2 Thessalonians 3:6 Or tradition