请求代祷

最后,弟兄们,请为我们祷告:愿主的福音[a]能迅速传开[b],并且得着荣耀,就像在你们那里一样; 愿神[c]救我们脱离那些无理和邪恶的人,因为不是每个人都有这信仰。 不过主是信实的,他会坚固你们、保守你们脱离那恶者。 至于你们,我们在主里深信,你们正在遵行,并且也将继续遵行我们所吩咐的。 愿主引导你们的心归于神的慈爱,又归于基督的忍耐。

劝诫懒惰的人

弟兄们,我们奉我们主耶稣基督的名吩咐你们,要避开所有过着懒散生活,以及不照着你们从我们领受的传统而生活的弟兄。 其实你们自己知道应该怎样效法我们,因为我们在你们那里的时候并没有懒散, 也没有白吃过谁的饭[d]。相反,我们辛苦劳碌、日夜做工,免得成为你们任何人的负担。 这并不是因为我们没有这权利,而是要亲自给你们做榜样,好让你们效法我们。 10 事实上,我们还在你们那里的时候,一直吩咐你们这一点:如果有人不肯做工,就不应当吃饭。 11 因为我们听说你们中间有些人生活懒散,什么工都不做,却好管闲事。 12 我们在主耶稣基督里吩咐并劝勉这样的人:要安静做工,吃自己的饭[e] 13 不过弟兄们,你们行美善的事不要丧胆。

14 如果有人不顺从我们这信上的话语,你们就要记住这个人,不可与他交往,好让他感到羞愧; 15 可是不要把他看为敌人[f],而要劝诫他,如同弟兄那样。

结尾的祝福

16 愿赐平安的主,常常以各种方法亲自赐给你们平安!愿主与你们大家同在! 17 保罗亲笔问候,这是我每一封信中的标记,我都是这样写的。 18 愿我们主耶稣基督的恩典与你们大家同在![g]

Footnotes

  1. 帖撒罗尼迦后书 3:1 福音——原文直译“话语”或“道”。
  2. 帖撒罗尼迦后书 3:1 迅速传开——原文直译“奔跑”。
  3. 帖撒罗尼迦后书 3:2 神——辅助词语。
  4. 帖撒罗尼迦后书 3:8 饭——原文直译“饼”。
  5. 帖撒罗尼迦后书 3:12 饭——原文直译“饼”。
  6. 帖撒罗尼迦后书 3:15 敌人——或译作“反对者”。
  7. 帖撒罗尼迦后书 3:18 有古抄本附“阿们。”

Molite za nas

I na kraju, molite za nas, braćo i sestre, da se Gospodinova poruka može širiti brzo i da joj se iskaže poštovanje, kao što je to bilo kod vas. Molite za našu zaštitu od izopačenih i zlih ljudi jer ne vjeruju svi u Gospodina.

No Gospodin je vjeran. On će vas ojačati i čuvati od Zloga. Gospodin nam daje povjerenje u vas i sigurni smo da radite onako kako smo vas učili. Znamo da ćete tako činiti i dalje. Neka Gospodin usmjeri vaša srca prema Božjoj ljubavi i Kristovoj ustrajnosti.

Upozorenja i završne riječi

Sada vam zapovijedamo, braćo i sestre, u ime našega Gospodina Isusa Krista, da se klonite braće koja žive besposleno, a ne u skladu s učenjem što su ga primili od nas. Govorim vam to zbog toga što i sami znate kako nas trebate nasljedovati. Mi nismo bili besposleni kad smo bili među vama. Nismo besplatno jeli ničiju hranu. Umjesto toga, danonoćno smo naporno radili i trudili se kako ne bismo bili na teret nikome od vas, ne zato što nismo imali pravo na to da nas vi uzdržavate, već da vama damo primjer koji ćete slijediti. 10 Dakle, kad smo bili s vama, dali smo vam ovu zapovijed: »Tko ne želi raditi, ne treba ni jesti.«

11 Spominjemo to jer smo čuli da neki od vas žive besposleno. Ništa ne rade, nego se bave tuđim poslovima. 12 Takve opominjemo i potičemo u Gospodinu Isusu Kristu da se smire i rade kako bi se sami prehranili. 13 A vi, braćo, nemojte posustati u činjenju dobra.

14 Ako tko ne posluša naše zapovijedi iz ovoga pisma, zapamtite ga i nemojte se družiti s njim, tako da se posrami. 15 Ali nemojte se ponašati prema njemu kao prema neprijatelju, već ga upozorite kao brata.

16 Neka vam sâm Gospodar mira dâ mir u svakoj situaciji i na svaki način. Neka Gospodin bude sa svima vama!

17 Ja, Pavao, pišem vam ove pozdrave vlastitom rukom. Tako činim u svim svojim pismima kako bi se znalo da potječu od mene. Ovo je moj rukopis.

18 Neka sa svima vama bude milost našega Gospodina Isusa Krista!