Man of Lawlessness

Now we ask you, (A)brothers and sisters, regarding the [a](B)coming of our Lord Jesus Christ and our (C)gathering together to Him, that you not be quickly shaken from your [b]composure or be disturbed either by a (D)spirit, or a [c](E)message, or a (F)letter as if from us, to the effect that (G)the day of the Lord (H)has come. (I)No one is to deceive you in any way! For it will not come unless the [d](J)apostasy comes first, and the (K)man of lawlessness is revealed, the (L)son of destruction, who opposes and exalts himself above [e](M)every so-called god or object of worship, so that he takes his seat in the temple of God, (N)displaying himself as being God. Do you not remember that (O)while I was still with you, I was telling you these things? And you know (P)what restrains him now, so that he will be revealed in his time. For (Q)the mystery of lawlessness is already at work; only [f](R)He who now restrains will do so until [g]He is [h]removed. Then that lawless one (S)will be revealed, whom the Lord will eliminate (T)with the breath of His mouth and bring to an end by the (U)appearance of His [i]coming; that is, the one whose [j]coming is in accord with the activity of (V)Satan, with all power and false [k](W)signs and wonders, 10 and with [l]all the deception of wickedness for (X)those who perish, because they did not accept the love of (Y)the truth so as to be saved. 11 For this reason (Z)God [m]will send upon them [n]a (AA)deluding influence so that they will believe [o]what is false, 12 in order that they all may be [p]judged who (AB)did not believe the truth, but [q](AC)took pleasure in wickedness.

Stand Firm

13 (AD)But we should always give thanks to God for you, (AE)brothers and sisters beloved by the Lord, because (AF)God has chosen you [r]from the beginning (AG)for salvation [s](AH)through sanctification [t]by the Spirit and faith in the truth. 14 It was for this He (AI)called you through (AJ)our gospel, [u]that you may obtain the glory of our Lord Jesus Christ. 15 So then, brothers and sisters, (AK)stand firm and (AL)hold on to the traditions which you were taught, whether (AM)by word of mouth or (AN)by letter [v]from us.

16 (AO)Now may our Lord Jesus Christ (AP)Himself and God our Father, who has (AQ)loved us and given us eternal comfort and (AR)good hope by grace, 17 (AS)comfort and (AT)strengthen your hearts in every good work and word.

Footnotes

  1. 2 Thessalonians 2:1 Or presence
  2. 2 Thessalonians 2:2 Lit mind
  3. 2 Thessalonians 2:2 Lit word
  4. 2 Thessalonians 2:3 Or falling away from the faith
  5. 2 Thessalonians 2:4 Or everyone who is called God
  6. 2 Thessalonians 2:7 Or he
  7. 2 Thessalonians 2:7 Or he
  8. 2 Thessalonians 2:7 Or out of the way
  9. 2 Thessalonians 2:8 Or presence
  10. 2 Thessalonians 2:9 Or presence
  11. 2 Thessalonians 2:9 I.e., confirming miracles
  12. 2 Thessalonians 2:10 Or every deception
  13. 2 Thessalonians 2:11 Lit is sending
  14. 2 Thessalonians 2:11 Lit an activity of error
  15. 2 Thessalonians 2:11 Or the lie
  16. 2 Thessalonians 2:12 Or condemned
  17. 2 Thessalonians 2:12 Or approved
  18. 2 Thessalonians 2:13 One early ms first fruits
  19. 2 Thessalonians 2:13 Lit in
  20. 2 Thessalonians 2:13 Lit of
  21. 2 Thessalonians 2:14 Lit to the obtaining of
  22. 2 Thessalonians 2:15 Lit of

Christus kommt wieder (Kapitel 2)

Der Feind Gottes

Ihr wisst, liebe Brüder und Schwestern, dass unser Herr Jesus Christus kommen wird. Wenn es so weit ist, wird Gott uns von überall her versammeln, um ihm entgegenzugehen. Wir bitten euch nun aber: Lasst euch doch nicht so leicht verwirren und erschrecken, wenn Leute behaupten, der Tag, an dem der Herr kommt, sei schon da. Dabei spielt es keine Rolle, ob sie sich auf eine Offenbarung Gottes berufen oder auf eine Äußerung, die angeblich von uns stammt. Glaubt ihnen auch nicht, wenn sie euch Briefe mit derartigen Behauptungen zeigen, die wir geschrieben haben sollen.

Lasst euch von niemandem so etwas einreden und euch durch nichts täuschen! Denn bevor Christus erscheint, muss die Zeit kommen, in der viele Menschen Gott den Rücken kehren. Dann wird jemand auftreten, der alle Auflehnung gegen Gott in sich vereinigt. Doch er ist dem Untergang geweiht. Er ist der Feind Gottes und wähnt sich größer als jeder Gott und alles, was als heilig verehrt wird. Ja, er wird sich in den Tempel Gottes setzen und sich selbst als Gott anbeten lassen.

Erinnert ihr euch nicht daran, dass ich euch das alles schon gesagt habe, als ich noch bei euch war? Dann wisst ihr doch auch, was den Feind Gottes daran hindert, schon jetzt zu erscheinen, noch vor der für ihn bestimmten Zeit. Denn es regt sich zwar schon überall diese verborgene Macht des Bösen, aber noch wird sie von dem einen aufgehalten. Sie wird erst offen zutage treten, wenn derjenige, der ihr bisher noch im Weg steht, nicht mehr da ist. Dann allerdings erscheint der Feind Gottes in aller Öffentlichkeit. Wenn aber Jesus, der Herr, in seiner Herrlichkeit kommt, wird er ihn endgültig vernichten. Ein Hauch seines Mundes genügt.

Vorher wird der Feind Gottes mit Hilfe des Satans machtvolle Taten, Zeichen und Wunder vollbringen. Doch damit sollen die Menschen nur in die Irre geführt werden. 10 Mit seinen bösen Verführungskünsten wird er alle täuschen, die verloren sind. Denn ihnen lag nichts daran, die Wahrheit anzunehmen, die doch ihre Rettung gewesen wäre. 11 Deshalb lässt Gott sie auf diesen Irrtum hereinfallen, und sie werden stattdessen der Lüge Glauben schenken. 12 So wird jeder gerichtet, der nicht an die Wahrheit glaubt, sondern das Böse liebt.

Bleibt fest im Glauben!

13 Für euch aber, vom Herrn geliebte Brüder und Schwestern, können wir Gott immer nur danken. Er hat euch von Anfang an dazu bestimmt, gerettet zu werden.[a] Und das werdet ihr, weil sein Geist euch hilft, ein Leben nach Gottes Willen zu führen, und weil ihr an die Wahrheit glaubt. 14 Dazu seid ihr von Gott berufen durch die rettende Botschaft, die wir euch gebracht haben. Ihr sollt an der Herrlichkeit unseres Herrn Jesus Christus teilhaben. 15 Bleibt also standhaft, liebe Brüder und Schwestern. Haltet euch an die Überlieferungen, die wir euch mündlich und schriftlich gelehrt haben.

16 Unser Herr Jesus Christus aber und Gott, unser Vater, der uns seine Liebe geschenkt und in seiner Barmherzigkeit einen unvergänglichen Trost und eine verlässliche Hoffnung gegeben hat, 17 er ermutige euch und gebe euch Kraft, Gutes zu tun in Wort und Tat.

Footnotes

  1. 2,13 Oder nach anderen Handschriften: Er hat euch dazu bestimmt, die Erstlingsfrucht seiner neuen Schöpfung zu sein und gerettet zu werden. – Die Erstlingsfrüchte sind u.a. die ersten reifen Feldfrüchte. Sie wurden Gott geweiht. Zugleich sprechen sie von der Gewissheit, dass die volle Ernte bald eingebracht werden kann. Vgl. 3. Mose 23,10‒11.