Add parallel Print Page Options

Greeting

From Paul, Silvanus, and Timothy:

To the church of the Thessalonians, which is in God our Father, and in the Lord Jesus Christ.

Grace and peace to all of you from God our Father and the Lord Jesus Christ.

Thanksgiving and encouragement

Brothers and sisters, we must always thank God for you. This is only right because your faithfulness is growing by leaps and bounds, and the love that all of you have for each other is increasing. That’s why we ourselves are bragging about you in God’s churches. We tell about your endurance and faithfulness in all the harassments and trouble that you have put up with. This shows that God’s judgment is right, and that you will be considered worthy of God’s kingdom for which you are suffering. After all, it’s right for God to pay back the ones making trouble for you with trouble and to pay back you who are having trouble with relief along with us. This payback will come when the Lord Jesus is revealed from heaven with his powerful angels. He will give justice with blazing fire to those who don’t recognize God and don’t obey the good news of our Lord Jesus. They will pay the penalty of eternal destruction away from the Lord’s presence and away from his mighty glory. 10 This will happen when he comes on that day to receive honor from his holy people and to be admired by everyone who has believed—and our testimony to you was believed.

11 We are constantly praying for you for this: that our God will make you worthy of his calling and accomplish every good desire and faithful work by his power. 12 Then the name of our Lord Jesus will be honored by you, and you will be honored by him, consistent with the grace of our God and the Lord Jesus Christ.

From: Paul, Silas, and Timothy.

To: The church of Thessalonica—kept safe in God our Father and in the Lord Jesus Christ.

May God the Father and the Lord Jesus Christ give you rich blessings and peace-filled hearts and minds.

Dear brothers, giving thanks to God for you is not only the right thing to do, but it is our duty to God because of the really wonderful way your faith has grown and because of your growing love for each other. We are happy to tell other churches about your patience and complete faith in God, in spite of all the crushing troubles and hardships you are going through.

This is only one example of the fair, just way God does things, for he is using your sufferings to make you ready for his Kingdom, while at the same time he is preparing judgment and punishment for those who are hurting you.

And so I would say to you who are suffering, God will give you rest along with us when the Lord Jesus appears suddenly from heaven in flaming fire with his mighty angels, bringing judgment on those who do not wish to know God and who refuse to accept his plan to save them through our Lord Jesus Christ. They will be punished in everlasting hell, forever separated from the Lord, never to see the glory of his power 10 when he comes to receive praise and admiration because of all he has done for his people, his saints. And you will be among those praising him because you have believed what we told you about him.

11 And so we keep on praying for you, that our God will make you the kind of children he wants to have—will make you as good as you wish you could be!—rewarding your faith with his power. 12 Then everyone will be praising the name of the Lord Jesus Christ because of the results they see in you; and your greatest glory will be that you belong to him. The tender mercy of our God and of the Lord Jesus Christ has made all this possible for you.

问安

保罗、西拉和提摩太,写信给帖撒罗尼迦、在我们的父 神和主耶稣基督里的教会。 愿恩惠平安从父 神和主耶稣基督临到你们。

主再来时必施行审判

弟兄们,我们应该常常为你们感谢 神,这是合适的。因为你们的信心格外长进,你们众人彼此相爱的心也在增加。 所以我们在 神的众教会里,亲自夸奖你们,因为你们在所受的一切迫害患难中,仍然存着坚忍和信心。 这正是 神公义判断的明证,使你们可以算是配得上他的国;你们也是为了 神的国而受苦。 6-7  神既然是公义的,主耶稣和他有能力的天使从天上显现在火焰中的时候,就使你们这些受灾难的人,可以和我们同享安息;却以灾难报应那些把灾难加给你们的人。 又要报应那些不认识 神、不听从我们主耶稣的福音的人。 9-10 当主来的时候,他们要受永远沉沦的惩罚,就是离开主的面和他权能的荣光。在那一天,他要在圣徒身上得着荣耀,又要在所有信徒身上受到尊崇(你们也在他们当中,因为你们信了我们向你们所作的见证)。 11 因此,我们常常为你们祷告,愿我们的 神看你们是配得上所蒙的召,又用大能成就你们所羡慕的一切良善和信心的工作, 12 使我们主耶稣的名,照着我们的 神和主耶稣基督的恩,在你们身上得着荣耀,你们也在他身上得着荣耀。