2 Samuel 1:18-20
Reina-Valera 1960
18 y dijo que debía enseñarse a los hijos de Judá. He aquí que está escrito en el libro(A) de Jaser.[a]
19 ¡Ha perecido la gloria de Israel sobre tus alturas!
¡Cómo han caído los valientes!
20 No lo anunciéis en Gat,
Ni deis las nuevas en las plazas de Ascalón;
Para que no se alegren las hijas de los filisteos,
Para que no salten de gozo las hijas de los incircuncisos.
Footnotes
- 2 Samuel 1:18 O, del justo.
Shmuel Bais 1:18-20
Orthodox Jewish Bible
18 Also he bade them teach the Bnei Yehudah: The Keshet. Hinei, it is written in the Sefer HaYasher:
19 The glory of Yisroel is slain upon thy high places; how are the Gibborim fallen!
20 Tell it not in Gat, proclaim it not in the streets of Askelon; lest the banot Pelishtim rejoice, lest the banot ha’arelim triumph.
Read full chapter
撒母耳记下 1:18-20
Chinese New Version (Traditional)
18 他又吩咐要把這首“弓歌”教導猶大人。(這首歌記錄在《雅煞珥書》上。)
19 “以色列啊!尊榮的人都在高處被殺,
勇士怎麼都已仆倒!
20 你們不要在迦特報道,
不要在亞實基倫的街上宣揚,
免得非利士的女子歡喜,
免得未受割禮之人的女子快樂。
Read full chapter
2 Samuel 1:18-20
New International Version
18 and he ordered that the people of Judah be taught this lament of the bow (it is written in the Book of Jashar):(A)
Footnotes
- 2 Samuel 1:19 Gazelle here symbolizes a human dignitary.
Reina-Valera 1960 ® © Sociedades Bíblicas en América Latina, 1960. Renovado © Sociedades Bíblicas Unidas, 1988. Utilizado con permiso. Si desea más información visite americanbible.org, unitedbiblesocieties.org, vivelabiblia.com, unitedbiblesocieties.org/es/casa/, www.rvr60.bible
Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.


