2 Samuel 7
King James Version
7 And it came to pass, when the king sat in his house, and the Lord had given him rest round about from all his enemies;
2 That the king said unto Nathan the prophet, See now, I dwell in an house of cedar, but the ark of God dwelleth within curtains.
3 And Nathan said to the king, Go, do all that is in thine heart; for the Lord is with thee.
4 And it came to pass that night, that the word of the Lord came unto Nathan, saying,
5 Go and tell my servant David, Thus saith the Lord, Shalt thou build me an house for me to dwell in?
6 Whereas I have not dwelt in any house since the time that I brought up the children of Israel out of Egypt, even to this day, but have walked in a tent and in a tabernacle.
7 In all the places wherein I have walked with all the children of Israel spake I a word with any of the tribes of Israel, whom I commanded to feed my people Israel, saying, Why build ye not me an house of cedar?
8 Now therefore so shalt thou say unto my servant David, Thus saith the Lord of hosts, I took thee from the sheepcote, from following the sheep, to be ruler over my people, over Israel:
9 And I was with thee whithersoever thou wentest, and have cut off all thine enemies out of thy sight, and have made thee a great name, like unto the name of the great men that are in the earth.
10 Moreover I will appoint a place for my people Israel, and will plant them, that they may dwell in a place of their own, and move no more; neither shall the children of wickedness afflict them any more, as beforetime,
11 And as since the time that I commanded judges to be over my people Israel, and have caused thee to rest from all thine enemies. Also the Lord telleth thee that he will make thee an house.
12 And when thy days be fulfilled, and thou shalt sleep with thy fathers, I will set up thy seed after thee, which shall proceed out of thy bowels, and I will establish his kingdom.
13 He shall build an house for my name, and I will stablish the throne of his kingdom for ever.
14 I will be his father, and he shall be my son. If he commit iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men:
15 But my mercy shall not depart away from him, as I took it from Saul, whom I put away before thee.
16 And thine house and thy kingdom shall be established for ever before thee: thy throne shall be established for ever.
17 According to all these words, and according to all this vision, so did Nathan speak unto David.
18 Then went king David in, and sat before the Lord, and he said, Who am I, O Lord God? and what is my house, that thou hast brought me hitherto?
19 And this was yet a small thing in thy sight, O Lord God; but thou hast spoken also of thy servant's house for a great while to come. And is this the manner of man, O Lord God?
20 And what can David say more unto thee? for thou, Lord God, knowest thy servant.
21 For thy word's sake, and according to thine own heart, hast thou done all these great things, to make thy servant know them.
22 Wherefore thou art great, O Lord God: for there is none like thee, neither is there any God beside thee, according to all that we have heard with our ears.
23 And what one nation in the earth is like thy people, even like Israel, whom God went to redeem for a people to himself, and to make him a name, and to do for you great things and terrible, for thy land, before thy people, which thou redeemedst to thee from Egypt, from the nations and their gods?
24 For thou hast confirmed to thyself thy people Israel to be a people unto thee for ever: and thou, Lord, art become their God.
25 And now, O Lord God, the word that thou hast spoken concerning thy servant, and concerning his house, establish it for ever, and do as thou hast said.
26 And let thy name be magnified for ever, saying, The Lord of hosts is the God over Israel: and let the house of thy servant David be established before thee.
27 For thou, O Lord of hosts, God of Israel, hast revealed to thy servant, saying, I will build thee an house: therefore hath thy servant found in his heart to pray this prayer unto thee.
28 And now, O Lord God, thou art that God, and thy words be true, and thou hast promised this goodness unto thy servant:
29 Therefore now let it please thee to bless the house of thy servant, that it may continue for ever before thee: for thou, O Lord God, hast spoken it: and with thy blessing let the house of thy servant be blessed for ever.
2 Samuel 7
Amplified Bible
David Plans to Build a Temple
7 When King David lived in his house (palace) and the Lord had given him rest from all his surrounding enemies, 2 the king said to Nathan the prophet, “See now, I dwell in a house of cedar, but the ark of God dwells within tent curtains.” 3 And Nathan said to the king, “Go, do everything that is in your heart, for the Lord is with you.”
4 But it happened that night that the word of the Lord came to Nathan, saying, 5 “Go and tell My servant David, ‘Thus says the Lord, “Should you be the one to build Me a house in which to dwell? 6 For I have not dwelt in a house since the day I brought the sons (descendants) of Israel up from Egypt, even to this day; but I have been moving about in a tent, even in a tabernacle. 7 Wherever I have gone with all the Israelites, did I speak a word to any from the tribes of Israel, whom I commanded to shepherd My people Israel, asking, ‘Why have you not built Me a house of cedar?’”’
God’s Covenant with David
8 So now, say this to My servant David, ‘Thus says the Lord of hosts, “I took you from the pasture, from following the sheep, to be ruler over My people Israel. 9 I have been with you wherever you have gone, and have cut off all your enemies from before you; and I will make you a great name, like that of the great men of the earth. 10 I will appoint a place for My people Israel and will plant them, so that they may live in a place of their own and not be disturbed again. The [a]wicked will not afflict them again, as formerly, 11 even from the day that I appointed judges over My people Israel; and I will give you rest from all your enemies. The Lord also declares to you that He will make a house (royal dynasty) for you. 12 When your days are fulfilled and you lie down [in death] with your fathers (ancestors), I will raise up your descendant after you, who shall be born to you, and I will establish his kingdom. 13 He [is the one who] shall build a house for My [b]Name and My Presence, and I will establish the throne of his kingdom forever. 14 I will be his Father, and he shall be My son. When he commits iniquity (wrongdoing), I will discipline him with the rod of men and with the strokes of the sons of man. 15 But My lovingkindness and mercy will not depart from him, as I took it from Saul, whom I removed from before you. 16 Your house (royal dynasty) and your kingdom will endure forever before Me; your throne will be established forever.”’” 17 Nathan spoke to David in accordance with all these words and all of this vision.
David’s Prayer
18 Then King David went in and sat [in prayer] before the Lord, and said, “Who am I, O Lord [c]God, and what is my house (family), that You have brought me this far? 19 Yet this was very insignificant in Your eyes, O Lord God, for You have spoken also of Your servant’s house (royal dynasty) in the distant future. And this is the law and custom of man, O Lord God. 20 What more can David say to You? For You know (acknowledge, choose) Your servant, O Lord God. 21 Because of Your word (promise), and in accordance with Your own heart, You have done all these great and astounding things to let Your servant know (understand). 22 Therefore You are great, O Lord God; for there is none like You, and there is no God besides You, according to all that we have heard with our ears. 23 What one nation on earth is like Your people Israel, whom God went to redeem for Himself as a people and to make a name for Himself, and to do great and awesome things for Yourself and for Your land, before Your people whom You have redeemed for Yourself from Egypt, from nations and their gods? 24 You established for Yourself Your people Israel as Your people forever, and You, O Lord, have become their God. 25 Now, O Lord God, confirm forever the word [of the covenant] that You have spoken in regard to Your servant and his house (royal dynasty); and do just as You have spoken, 26 so that Your Name may be magnified forever, saying, ‘The Lord of hosts (armies) is God over Israel;’ and may the house (royal dynasty) of Your servant David be established [d]before You. 27 For You, O Lord of hosts, God of Israel, have [e]revealed this to Your servant, saying, ‘I will build you a house (royal dynasty).’ For that reason Your servant has found [f]courage to pray this prayer to You. 28 And now, O Lord God, You are God, and Your words are truth, and You have promised this good thing to Your servant. 29 Therefore now, may it please You to bless the house (royal dynasty) of Your servant, so that it may continue forever before You; for You, O Lord God, have spoken it, and with Your blessing may the house of Your servant be blessed forever.”
Footnotes
- 2 Samuel 7:10 Lit sons of wickedness.
- 2 Samuel 7:13 “Name” is equivalent to “Me” in 2 Sam 7:5. See also note Deut 12:5.
- 2 Samuel 7:18 Heb YHWH, usually rendered Lord, and so throughout the chapter.
- 2 Samuel 7:26 I.e. in Your Presence.
- 2 Samuel 7:27 Lit uncovered the ear of.
- 2 Samuel 7:27 Lit his heart.
撒 母 耳 記 下 7
Chinese Union Version (Traditional)
7 王 住 在 自 己 宮 中 , 耶 和 華 使 他 安 靖 , 不 被 四 圍 的 仇 敵 擾 亂 。
2 那 時 , 王 對 先 知 拿 單 說 : 看 哪 , 我 住 在 香 柏 木 的 宮 中 , 神 的 約 櫃 反 在 幔 子 裡 。
3 拿 單 對 王 說 : 你 可 以 照 你 的 心 意 而 行 , 因 為 耶 和 華 與 你 同 在 。
4 當 夜 , 耶 和 華 的 話 臨 到 拿 單 說 :
5 你 去 告 訴 我 僕 人 大 衛 , 說 耶 和 華 如 此 說 : 你 豈 可 建 造 殿 宇 給 我 居 住 呢 ?
6 自 從 我 領 以 色 列 人 出 埃 及 直 到 今 日 , 我 未 曾 住 過 殿 宇 , 常 在 會 幕 和 帳 幕 中 行 走 。
7 凡 我 同 以 色 列 人 所 走 的 地 方 , 我 何 曾 向 以 色 列 一 支 派 的 士 師 , 就 是 我 吩 咐 牧 養 我 民 以 色 列 的 說 : 你 們 為 何 不 給 我 建 造 香 柏 木 的 殿 宇 呢 ?
8 現 在 , 你 要 告 訴 我 僕 人 大 衛 , 說 萬 軍 之 耶 和 華 如 此 說 : 我 從 羊 圈 中 將 你 召 來 , 叫 你 不 再 跟 從 羊 群 , 立 你 作 我 民 以 色 列 的 君 。
9 你 無 論 往 哪 裡 去 , 我 常 與 你 同 在 , 剪 除 你 的 一 切 仇 敵 。 我 必 使 你 得 大 名 , 好 像 世 上 大 大 有 名 的 人 一 樣 。
10 我 必 為 我 民 以 色 列 選 定 一 個 地 方 , 栽 培 他 們 , 使 他 們 住 自 己 的 地 方 , 不 再 遷 移 ; 凶 惡 之 子 也 不 像 從 前 擾 害 他 們 ,
11 並 不 像 我 命 士 師 治 理 我 民 以 色 列 的 時 候 一 樣 。 我 必 使 你 安 靖 , 不 被 一 切 仇 敵 擾 亂 , 並 且 我 ─ 耶 和 華 應 許 你 , 必 為 你 建 立 家 室 。
12 你 壽 數 滿 足 、 與 你 列 祖 同 睡 的 時 候 , 我 必 使 你 的 後 裔 接 續 你 的 位 ; 我 也 必 堅 定 他 的 國 。
13 他 必 為 我 的 名 建 造 殿 宇 ; 我 必 堅 定 他 的 國 位 , 直 到 永 遠 。
14 我 要 作 他 的 父 , 他 要 作 我 的 子 ; 他 若 犯 了 罪 , 我 必 用 人 的 杖 責 打 他 , 用 人 的 鞭 責 罰 他 。
15 但 我 的 慈 愛 仍 不 離 開 他 , 像 離 開 在 你 面 前 所 廢 棄 的 掃 羅 一 樣 。
16 你 的 家 和 你 的 國 必 在 我 ( 原 文 是 你 ) 面 前 永 遠 堅 立 。 你 的 國 位 也 必 堅 定 , 直 到 永 遠 。
17 拿 單 就 按 這 一 切 話 , 照 這 默 示 , 告 訴 大 衛 。
18 於 是 大 衛 王 進 去 , 坐 在 耶 和 華 面 前 , 說 : 主 耶 和 華 啊 , 我 是 誰 ? 我 的 家 算 甚 麼 ? 你 竟 使 我 到 這 地 步 呢 ?
19 主 耶 和 華 啊 , 這 在 你 眼 中 還 看 為 小 , 又 應 許 你 僕 人 的 家 至 於 久 遠 。 主 耶 和 華 啊 , 這 豈 是 人 所 常 遇 的 事 麼 ?
20 主 耶 和 華 啊 , 我 還 有 何 言 可 以 對 你 說 呢 ? 因 為 你 知 道 你 的 僕 人 。
21 你 行 這 大 事 使 僕 人 知 道 , 是 因 你 所 應 許 的 話 , 也 是 照 你 的 心 意 。
22 主 耶 和 華 啊 , 你 本 為 大 , 照 我 們 耳 中 聽 見 , 沒 有 可 比 你 的 ; 除 你 以 外 再 無 神 。
23 世 上 有 何 民 能 比 你 的 民 以 色 列 呢 ? 你 從 埃 及 救 贖 他 們 作 自 己 的 子 民 , 又 在 你 贖 出 來 的 民 面 前 行 大 而 可 畏 的 事 , 驅 逐 列 邦 人 和 他 們 的 神 , 顯 出 你 的 大 名 。
24 你 曾 堅 立 你 的 民 以 色 列 作 你 的 子 民 , 直 到 永 遠 ; 你 ─ 耶 和 華 也 作 了 他 們 的 神 。
25 耶 和 華 神 啊 , 你 所 應 許 僕 人 和 僕 人 家 的 話 , 求 你 堅 定 , 直 到 永 遠 ; 照 你 所 說 的 而 行 。
26 願 人 永 遠 尊 你 的 名 為 大 , 說 : 萬 軍 之 耶 和 華 是 治 理 以 色 列 的 神 。 這 樣 , 你 僕 人 大 衛 的 家 必 在 你 面 前 堅 立 。
27 萬 軍 之 耶 和 華 ─ 以 色 列 的 神 啊 , 因 你 啟 示 你 的 僕 人 說 : 我 必 為 你 建 立 家 室 , 所 以 僕 人 大 膽 向 你 如 此 祈 禱 。
28 主 耶 和 華 啊 , 惟 有 你 是 神 。 你 的 話 是 真 實 的 ; 你 也 應 許 將 這 福 氣 賜 給 僕 人 。
29 現 在 求 你 賜 福 與 僕 人 的 家 , 可 以 永 存 在 你 面 前 。 主 耶 和 華 啊 , 這 是 你 所 應 許 的 。 願 你 永 遠 賜 福 與 僕 人 的 家 !
Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.
