Add parallel Print Page Options

Then all the tribes that made up the people of Israel came to David at Hebron.

Leaders of Israel: We are all related: we are flesh of your flesh, bone of your bones. When Saul was king, you always led the army of Israel out and then brought it back safely. The Eternal said to you, “You will be the shepherd of My people Israel, the ruler over all of them.”

All the leaders of Israel came before the king there at Hebron. So King David made a covenant with the leaders there before the Eternal, and they anointed David king over all Israel. David was 30 years old when he first became king, and he was king for 40 years; he reigned in Hebron over Judah alone for 7½ years, and then he reigned over the united kingdom of Judah and Israel for 33 years.

At one point, David and his army marched to Jerusalem to fight the Jebusites who lived there. The Jebusites felt secure behind their walls and were sure David could not enter into the city. They jeered, “Even the blind and the lame could defend this city against you.” Despite the taunts, David and his army managed to capture the fortress of Zion, which became the city of David.[a]

David (to his army): If you want to strike down the Jebusites—these blind and lame defenders whom I hate—then go through the water tunnel.

(From this exchange came the saying, “The blind and the lame cannot enter the house.”)

Once David captured the fortress, he stayed there and named it the city of David. He built it up all around, carefully terracing the hillside from the Millo[b] inward. 10 And David continued to grow in power and reputation because the Eternal God, Commander of heavenly armies, was with him.

11 King Hiram of Tyre sent diplomats to David with cedars and carpenters and masons to build David a palace.

12 David realized then that the Eternal One had established him as king over Israel and that He was increasing David’s kingdom in power and majesty for the sake of His people Israel.

13-14 After the move from Hebron to Jerusalem, David married more women from Jerusalem, took more concubines, and fathered more sons and daughters: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon, 15 Ibhar, Elishua, Nepheg, Japhia, 16 Elishama, Eliada, and Eliphelet.

17 When David’s former allies, the Philistines, discovered that David, whom they still considered a vassal of Gath, was now king over a united Israel, they sent an army to battle him; but David heard they were coming and withdrew into the fortress.

18 The Philistines spread their forces in the valley of Rephaim southwest of Jerusalem.

David (to the Lord): 19 Should I go to war against the Philistines? Will You make me victorious over them?

Eternal One: Yes, go. I will certainly give you victory.

20 So David battled the Philistines at Baal-perazim and defeated them.

David: The Eternal has broken through my enemies in front of me like water bursting through a dam.

That is why the place was named Baal-perazim, meaning “the Lord who bursts through.”

21 The Philistines abandoned their idols on the field, and David and his forces carried them away.

22 Yet again the Philistines came up and prepared for battle in the valley of Rephaim. 23 David asked the Eternal One what he should do.

Eternal One: Do not directly face their forces. Circle around behind them, and array yourselves for battle in front of the balsam trees. 24 When you hear the sound of a mighty army marching, reverberating in the tops of the balsam trees, come quickly and fight, for the Eternal has gone ahead of you into battle to destroy the army of the Philistines.

25 David did just as the Eternal One commanded and won a great victory. He struck down the fleeing Philistines from Geba all the way to Gezer, just before the coastal plain.

Footnotes

  1. 5:7 The city of David is below what would be the temple mount, about seven miles from Bethlehem and adjacent to Jerusalem.
  2. 5:9 The meaning is uncertain. Because the word literally means “filling,” it could have been a terrace or a landfill, or it may be a part of the fortress or a wall.

David Anointed King of Israel

Then all the tribes of Israel (A)came to David at Hebron and said, “Behold, (B)we are your bone and flesh. In times past, when Saul was king over us, (C)it was you who led out and brought in Israel. And the Lord said to you, (D)‘You shall be shepherd of my people Israel, and you shall be prince[a] over Israel.’” So all the elders of Israel came to the king at Hebron, (E)and King David made a covenant with them at Hebron (F)before the Lord, and they anointed David king over Israel. David was thirty years old when he began to reign, and (G)he reigned forty years. (H)At Hebron he reigned over Judah (I)seven years and six months, and at Jerusalem he reigned over all Israel and Judah thirty-three years.[b]

(J)And the king and his men went to Jerusalem (K)against the Jebusites, the inhabitants of the land, who said to David, “You will not come in here, but the blind and the lame will ward you off”—thinking, “David cannot come in here.” Nevertheless, David took the stronghold of Zion, (L)that is, the city of David. And David said on that day, “Whoever would strike the Jebusites, let him get up the water shaft to attack ‘the lame and the blind,’ who are hated by David's soul.” Therefore it is said, “The blind and the lame shall not come into the house.” And David lived in the stronghold and called it (M)the city of David. And David built the city all around from the (N)Millo inward. 10 And David became greater and greater, for the Lord, the God of hosts, was with him.

11 (O)And (P)Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, also carpenters and masons who built David a house. 12 And David knew that the Lord had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for the sake of his people Israel.

13 And David took more (Q)concubines and wives from Jerusalem, after he came from Hebron, and more sons and daughters were born to David. 14 (R)And these are the names of those who were born to him in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon, 15 Ibhar, Elishua, Nepheg, Japhia, 16 Elishama, Eliada, and Eliphelet.

David Defeats the Philistines

17 When the Philistines heard that David had been anointed king over Israel, all the Philistines went up to search for David. But David heard of it and went down (S)to the stronghold. 18 Now the Philistines had come and spread out in (T)the Valley of Rephaim. 19 And David (U)inquired of the Lord, “Shall I go up against the Philistines? Will you give them into my hand?” And the Lord said to David, “Go up, for I will certainly give the Philistines into your hand.” 20 And David came to Baal-perazim, and David defeated them there. And he said, “The Lord has broken through my enemies before me like a breaking flood.” (V)Therefore the name of that place is called Baal-perazim.[c] 21 And the Philistines left their idols there, and David and his men carried them away.

22 And the Philistines came up yet again (W)and spread out in the Valley of Rephaim. 23 (X)And when David inquired of the Lord, he said, “You shall not go up; go around to their rear, and come against them opposite the balsam trees. 24 And (Y)when you hear the sound of marching in the tops of the balsam trees, then rouse yourself, (Z)for then the Lord has gone out before you to strike down the army of the Philistines.” 25 And David did as the Lord commanded him, and struck down the Philistines from Geba (AA)to Gezer.

Footnotes

  1. 2 Samuel 5:2 Or leader
  2. 2 Samuel 5:5 Dead Sea Scroll lacks verses 4–5
  3. 2 Samuel 5:20 Baal-perazim means Lord of breaking through

大卫统治全以色列

以色列各支派都来希伯仑见大卫,对他说:“我们是你的骨肉同胞。 从前扫罗做王的时候,率领以色列人出征打仗的是你,耶和华也曾应许让你做祂以色列子民的牧者和首领。” 以色列的长老都到希伯仑见大卫王,大卫与他们在耶和华面前立约,他们膏立大卫做以色列的王。 大卫三十岁登基,执政共四十年。 他在希伯仑统治犹大七年半,在耶路撒冷统治以色列和犹大三十三年。

大卫率领军队来到耶路撒冷,要攻打那里的耶布斯人。耶布斯人对大卫说:“你攻不进来,就连我们这里的瞎子、瘸子都可以把你赶走。”他们以为大卫攻不进去。 结果大卫的军队攻取了锡安的堡垒,即后来的大卫城。 那天,大卫下令军队从地下水道爬进城去,攻打那些“瞎子、瘸子”,他憎恶这些耶布斯人。后来便有一句俗语:“瞎子、瘸子不得进殿!” 大卫住在锡安的堡垒里,并称之为大卫城,他又从米罗兴建环城围墙。 10 大卫日渐强盛,因为万军之上帝耶和华与他同在。

11 泰尔王希兰差遣使者带着香柏木、木匠和石匠去为大卫建造宫殿。 12 那时,大卫知道耶和华已立他做以色列王,并因祂以色列子民的缘故而使他国家兴旺。

13 大卫从希伯仑迁到耶路撒冷以后,又选立妃嫔,生了更多的儿女。 14 以下是他在耶路撒冷生的儿子:沙姆亚、朔罢、拿单、所罗门、 15 益辖、以利书亚、尼斐、雅非亚、 16 以利沙玛、以利雅大和以利法列。

大卫战胜非利士人

17 非利士人听说大卫已被膏立为以色列王,就全军出动,要搜寻大卫。大卫得到消息便退到坚城里。 18 非利士人大军压境,散布在利乏音谷。 19 大卫求问耶和华:“我可以去迎战非利士人吗?你会把他们交在我手里吗?”耶和华说:“去吧,我必把他们交在你手里。” 20 大卫前往巴力·毗拉心,在那里打败了敌人。他说:“耶和华像洪水决堤一样为我冲垮了仇敌。”于是他称那地方为巴力·毗拉心[a] 21 大卫和他的军队带走了非利士人所丢弃的神像。

22 后来非利士人又卷土重来,散布在利乏音谷。 23 大卫又求问耶和华,耶和华说:“你不要正面出击,要绕到他们后面,从桑林对面攻打他们。 24 当你听见桑树梢上响起脚步声时,就要快速进攻,因为那表示耶和华已在你前头去攻击非利士的军队了。” 25 大卫遵命而行,打败非利士人,由迦巴一直杀到基色。

Footnotes

  1. 5:20 巴力·毗拉心”意思是“冲垮之主”。