Print Page Options Listen to 2 Samuel 5

3 David is made King over all Israel. 7 He taketh the fort of Zion. 19 He asketh counsel of the Lord. 23 And overcometh the Philistines twice.

Then (A)came all the tribes of Israel to David unto Hebron, and said thus, Behold, we are thy [a]bones and thy flesh.

And in time past when Saul was our King, thou leddest Israel in and out: and the Lord hath said to thee, (B)Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be a captain over Israel.

So all the Elders of Israel came to the king to Hebron: and King David made a covenant with them in Hebron [b]before the Lord, and they anointed David King over Israel.

¶ David was thirty years old when he began to reign: and he reigned forty years.

In Hebron he reigned over Judah (C)seven years, and six months: and in Jerusalem he reigned thirty and three years over all Israel and Judah.

¶ The King also and his men went to Jerusalem unto the Jebusites, the inhabitants of the land: who spake unto David, saying, Except thou take away the [c]blind and the lame, thou shalt not come in hither: thinking that David could not come thither:

But David took the fort of Zion: this is the city of David.

Now David had said the same day, Whosoever smiteth the Jebusites, and getteth up to the gutters and smiteth the lame and blind, which David’s soul hateth, I will prefer him: (D)therefore they said, The blind and the lame shall not [d]come into that house.

So David dwelt in that fort, and called it the city of David, and David built round about it, from [e]Millo, and inward.

10 And David prospered and grew: for the Lord God of hosts was with him.

11 ¶ Hiram also king of [f]Tyre sent messengers to David, and cedar trees, and carpenters, and masons for walls: and they built David an house.

12 Then David knew that the Lord had established him King over Israel, and that he had exalted his kingdom for his people Israel’s sake.

13 And David took him more (E)concubines and wives out of Jerusalem, after he was come from Hebron, and more sons and daughters were born to David.

14 (F)And these be the names of the sons, that were born unto him in Jerusalem, Shammua, and Shobab, and Nathan, and Solomon,

15 And Ibhar, and Elishua, and Nepheg, and Japhia,

16 And Elishama, and Eliada, and Eliphelet.

17 (G)But when the Philistines heard that they had anointed David king over Israel, all the Philistines came up to seek David: and when David heard, he went down to a fort.

18 But the Philistines came, and spread themselves in the valley of Rephaim.

19 Then David [g]asked counsel of the Lord, saying, Shall I go up to the Philistines? wilt thou deliver them into mine hands? And the Lord answered David, Go up: for I will doubtless deliver the Philistines into thine hands.

20 (H)Then David came to Baal Perazim, and smote them there, and said, The Lord hath divided mine enemies asunder before me, as waters be divided asunder: therefore he called the name of that place, [h]Baal Perazim.

21 And there they left their images, and David and his men (I)burnt them.

22 Again the Philistines came up, and spread themselves in the valley of [i]Rephaim.

23 And when David asked counsel of the Lord, he answered, Thou shalt not go up, but turn about behind them, and come upon them over against the mulberry trees.

24 And when thou hearest the noise of one going in the tops of the mulberry trees, then remove: for then shall the Lord go out before thee to smite the host of the Philistines.

25 Then David did so as the Lord had commanded him, and smote the Philistines from Geba, until thou come to [j]Gezer.

Footnotes

  1. 2 Samuel 5:1 We are of thy kindred, and most near joined unto thee.
  2. 2 Samuel 5:3 That is, taking the Lord to witness: for the Ark was as yet in Abinadab’s house.
  3. 2 Samuel 5:6 The children of God called idols blind and lame guides: therefore the Jebusites meant that they should prove that their gods were neither blind nor lame.
  4. 2 Samuel 5:8 The idols should enter no more into that place.
  5. 2 Samuel 5:9 He built from the town house round about to his own house, 1 Chron. 11:8.
  6. 2 Samuel 5:11 Hebrew, Zor.
  7. 2 Samuel 5:19 By Abiathar the Priest.
  8. 2 Samuel 5:20 Or, the plain of divisions.
  9. 2 Samuel 5:22 Meaning, the valley of giants, which David called Baal Perazim, because of his victory.
  10. 2 Samuel 5:25 Which was in the tribe of Benjamin, but the Philistines did possess it.

David bliver konge over hele Israel

Derefter kom alle Nordrigets stammeledere til David i Hebron. „Vi tilhører jo et og samme folk,” sagde de. „Og du har altid været vores leder i krig, selvom Saul var vores konge! Det er Herren selv, der har sagt, at du skal være hyrde og leder for hele hans folk.” Derpå sluttede alle Nordrigets ledere en venskabspagt med David for Herrens ansigt, og de salvede ham til konge over Nordriget.

(David var 30 år gammel, da han blev konge, og han regerede i 40 år. I de første syv et halvt år boede han i Hebron og regerede over Juda. I de næste 33 år boede han i Jerusalem og regerede over både Juda og Nordriget.)

David indtager Jerusalem

Så snart David var blevet udråbt til konge over begge riger, rykkede han og hans mænd op imod Jerusalem for at bekæmpe jebusitterne, som boede der.

„Her kommer du aldrig ind!” sagde jebusitterne til David. „Om så vores vagtposter var både blinde og lamme, ville det være umuligt for dig!” 7-9 Da David hørte deres overmodige ord, sagde han til sine mænd: „Træng ind i byen gennem vandtunnelen og gør det af med disse ‚lamme og blinde’, som er fjendtligt indstillet overfor os.” Derfor siger man, at „lamme og blinde får ikke lov at komme ind i Guds Hus”. Det lykkedes på den måde David at indtage klippeborgen Zion, hvorefter han flyttede ind i den og ændrede dens navn til Davidsbyen. Og han udbyggede og befæstede byen yderligere, både forsvarstårnet og de øvrige bygninger.

10 I de følgende år styrkede David sit kongedømme, for Herren, den Almægtige, var med ham.

11 Kong Hiram af Tyrus sendte kong David en masse cedertræ som venskabsgave. Samtidig sendte han tømrere og stenhuggere, der skulle hjælpe med at bygge et flot palads til ham. 12 Da forstod David, at Herren havde valgt ham til konge og styrket hans kongemagt for sit udvalgte folks skyld.

Davids sønner, født i Jerusalem

13 Efter at David var flyttet fra Hebron til Jerusalem, tog han flere koner og medhustruer, og han fik mange sønner og døtre. 14 Her følger navnene på de sønner, der blev født i Jerusalem: Shammua, Shobab, Natan, Salomon, 15 Jibhar, Elishua, Nefeg, Jafia, 16 Elishama, Eljada og Elifelet.

David besejrer filistrene

17 Da filistrene hørte, at David også var blevet kronet til konge over Nordriget, mobiliserede de deres styrker og tog af sted for at tage ham til fange. Men David fik meddelelse om det og tog ned til sin klippeborg. 18 Filistrenes hær kom og slog lejr i Refaimdalen.

19 Da spurgte David Herren til råds: „Skal jeg gå ud og kæmpe imod dem? Vil du give mig sejr over dem?”

Herren svarede: „Ja, jeg vil udlevere dem til dig.”

20 Derefter rykkede David ud og besejrede dem. „Det var Herren, der gjorde det!” erklærede han. „Herren brød gennem fjendens slagrækker som en flodbølge!” Derfor kaldte han stedet for Ba’al-Peratzim.[a]

21 De flygtende filistre havde efterladt deres afgudsbilleder på slagmarken, og David konfiskerede dem.

22 Men filistrene kom tilbage og slog atter lejr i Refaimdalen. 23 David rådførte sig igen med Herren, og svaret lød: „Undgå et frontalt angreb! Gå bag om fjenden og slå til ud for baka-træerne.[b] 24 Så snart du hører lyden af taktfaste skridt i toppen af træerne, skal du gå til angreb, for det betyder, at Herren selv er gået i forvejen for at tilintetgøre fjendens hær.”

25 David gjorde, som Herren havde sagt, og hans hær huggede filistrene ned fra Gibeon og helt til Gezer.

Footnotes

  1. 5,20 Navnet betyder: „Herren bryder igennem”.
  2. 5,23 Det vides ikke, hvilke træer der er tale om, måske popler, asp eller morbær.

David wird König von Juda und ganz Israel

Und alle Stämme Israels kamen zu David gen Hebron und sprachen: Siehe, wir sind dein Gebein und dein Fleisch. Schon je und je, als Saul noch König über uns war, führtest du Israel aus und ein. Dazu hat der Herr dir gesagt: Du sollst mein Volk Israel weiden, und du sollst Fürst sein über Israel! Und alle Ältesten Israels kamen zum König gen Hebron. Und der König David machte mit ihnen einen Bund zu Hebron vor dem Herrn. Und sie salbten David zum König über Israel.

David war dreißig Jahre alt, als er König ward, und regierte vierzig Jahre lang. Zu Hebron regierte er über Juda sieben Jahre und sechs Monate; aber zu Jerusalem regierte er über ganz Israel und Juda dreiunddreißig Jahre.

Davids Zug nach Jerusalem; Einnahme der Burg Zion

Und der König zog mit seinen Männern nach Jerusalem gegen die Jebusiter, die im Lande wohnten; die sprachen zu David: Du wirst hier nicht hereinkommen, sondern die Blinden und die Lahmen werden dich vertreiben! Das sollte heißen: David wird nicht hineinkommen! Aber David nahm die Burg Zion ein; das ist die Stadt Davids. Denn David sprach an jenem Tage: Wer die Jebusiter schlägt und die Wasserleitung erreicht und die Lahmen und Blinden, welchen die Seele Davids feind ist [der soll ein Haupt und Oberster sein][a]. Daher spricht man: „Es wird kein Blinder noch Lahmer ins Haus kommen!“

Und David ließ sich nieder auf der Burg und nannte sie Stadt Davids. Und David baute ringsum vom Millo[b] an einwärts. 10 Und David ward immer mächtiger, und der Herr, der Gott der Heerscharen, war mit ihm.

11 Und Hiram, der König zu Tyrus, sandte Boten zu David und Zedernstämme und Zimmerleute und Steinmetzen, und sie bauten David ein Haus. 12 Da erkannte David, daß der Herr ihn zum König über Israel bestätigt und sein Königreich zu Ansehen gebracht habe um seines Volkes Israel willen.

13 Und David nahm sich noch mehr Kebsweiber und Frauen in Jerusalem, nachdem er von Hebron gekommen war, und es wurden ihm noch mehr Söhne und Töchter geboren. 14 Und dies sind die Namen derer, die ihm zu Jerusalem geboren sind: Sammua, Sobab, Natan und Salomo; 15 Jibchar, Elischua, Nepheg und Japhia;

16 Elischama, Eljada und Eliphelet.

Doppelter Sieg Davids über die Philister

17 Als aber die Philister hörten, daß man David zum König über Israel gesalbt hatte, zogen sie alle herauf, um David herauszufordern. Als David solches erfuhr, zog er zur Bergfeste hinab. 18 Aber die Philister kamen und ließen sich im Tal Rephaim nieder. 19 Und David befragte den Herrn und sprach: Soll ich wider die Philister hinaufziehen? Und willst du sie in meine Hand geben?

Der Herr sprach zu David: Ziehe hinauf, denn ich will die Philister gewiß in deine Hand geben!

20 Und David kam gen Baal-Perazim und schlug sie daselbst und sprach: Der Herr hat meine Feinde vor mir zerrissen, wie das Wasser einen Damm zerreißt! Daher hieß man jenen Ort Baal-Perazim[c]. 21 Und sie ließen ihre Götzen daselbst; David aber und seine Männer nahmen sie weg.

22 Aber die Philister zogen nochmals herauf und ließen sich im Tal Rephaim nieder. 23 Und David befragte den Herrn. Da sprach er: Du sollst nicht hinaufziehen; sondern umgehe sie und falle ihnen in den Rücken, daß du an sie herankommest von den Balsamstauden her. 24 Und wenn du in den Wipfeln der Balsamstauden das Geräusch eines Einherschreitens hören wirst, alsdann beeile dich; denn der Herr ist alsdann vor dir hergezogen, das Heer der Philister zu schlagen. 25 Und David tat also, wie ihm der Herr geboten hatte, und schlug die Philister von Geba an, bis man gen Geser kommt.

Footnotes

  1. 2 Samuel 5:8 vg. 1Ch 11:6
  2. 2 Samuel 5:9 Millo, Bezeihnung für Burg o. Festung vg. Ri 9:6, 20 (LS)
  3. 2 Samuel 5:20 Baal-Peratzim, bed. Herr der Breschen, od. Ort der Breschen (FES; LS)

David Becomes King Over Israel(A)

All the tribes of Israel(B) came to David at Hebron and said, “We are your own flesh and blood.(C) In the past, while Saul was king over us, you were the one who led Israel on their military campaigns.(D) And the Lord said(E) to you, ‘You will shepherd(F) my people Israel, and you will become their ruler.(G)’”

When all the elders of Israel had come to King David at Hebron, the king made a covenant(H) with them at Hebron before the Lord, and they anointed(I) David king over Israel.

David was thirty years old(J) when he became king, and he reigned(K) forty(L) years. In Hebron he reigned over Judah seven years and six months,(M) and in Jerusalem he reigned over all Israel and Judah thirty-three years.

David Conquers Jerusalem(N)(O)

The king and his men marched to Jerusalem(P) to attack the Jebusites,(Q) who lived there. The Jebusites said to David, “You will not get in here; even the blind and the lame can ward you off.” They thought, “David cannot get in here.” Nevertheless, David captured the fortress of Zion(R)—which is the City of David.(S)

On that day David had said, “Anyone who conquers the Jebusites will have to use the water shaft(T) to reach those ‘lame and blind’(U) who are David’s enemies.[a]” That is why they say, “The ‘blind and lame’ will not enter the palace.”

David then took up residence in the fortress and called it the City of David. He built up the area around it, from the terraces[b](V) inward. 10 And he became more and more powerful,(W) because the Lord God Almighty(X) was with him.(Y)

11 Now Hiram(Z) king of Tyre sent envoys to David, along with cedar logs and carpenters and stonemasons, and they built a palace for David. 12 Then David knew that the Lord had established him as king over Israel and had exalted his kingdom(AA) for the sake of his people Israel.

13 After he left Hebron, David took more concubines and wives(AB) in Jerusalem, and more sons and daughters were born to him. 14 These are the names of the children born to him there:(AC) Shammua, Shobab, Nathan,(AD) Solomon, 15 Ibhar, Elishua, Nepheg, Japhia, 16 Elishama, Eliada and Eliphelet.

David Defeats the Philistines(AE)

17 When the Philistines heard that David had been anointed king over Israel, they went up in full force to search for him, but David heard about it and went down to the stronghold.(AF) 18 Now the Philistines had come and spread out in the Valley of Rephaim;(AG) 19 so David inquired(AH) of the Lord, “Shall I go and attack the Philistines? Will you deliver them into my hands?”

The Lord answered him, “Go, for I will surely deliver the Philistines into your hands.”

20 So David went to Baal Perazim, and there he defeated them. He said, “As waters break out, the Lord has broken out against my enemies before me.” So that place was called Baal Perazim.[c](AI) 21 The Philistines abandoned their idols there, and David and his men carried them off.(AJ)

22 Once more the Philistines came up and spread out in the Valley of Rephaim; 23 so David inquired of the Lord, and he answered, “Do not go straight up, but circle around behind them and attack them in front of the poplar trees. 24 As soon as you hear the sound(AK) of marching in the tops of the poplar trees, move quickly, because that will mean the Lord has gone out in front(AL) of you to strike the Philistine army.” 25 So David did as the Lord commanded him, and he struck down the Philistines(AM) all the way from Gibeon[d](AN) to Gezer.(AO)

Footnotes

  1. 2 Samuel 5:8 Or are hated by David
  2. 2 Samuel 5:9 Or the Millo
  3. 2 Samuel 5:20 Baal Perazim means the lord who breaks out.
  4. 2 Samuel 5:25 Septuagint (see also 1 Chron. 14:16); Hebrew Geba

Then came all the tribes of Israel to David unto Hebron, and spake, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.

Also in time past, when Saul was king over us, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: and the Lord said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be a captain over Israel.

So all the elders of Israel came to the king to Hebron; and king David made a league with them in Hebron before the Lord: and they anointed David king over Israel.

David was thirty years old when he began to reign, and he reigned forty years.

In Hebron he reigned over Judah seven years and six months: and in Jerusalem he reigned thirty and three years over all Israel and Judah.

And the king and his men went to Jerusalem unto the Jebusites, the inhabitants of the land: which spake unto David, saying, Except thou take away the blind and the lame, thou shalt not come in hither: thinking, David cannot come in hither.

Nevertheless David took the strong hold of Zion: the same is the city of David.

And David said on that day, Whosoever getteth up to the gutter, and smiteth the Jebusites, and the lame and the blind that are hated of David's soul, he shall be chief and captain. Wherefore they said, The blind and the lame shall not come into the house.

So David dwelt in the fort, and called it the city of David. And David built round about from Millo and inward.

10 And David went on, and grew great, and the Lord God of hosts was with him.

11 And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, and carpenters, and masons: and they built David an house.

12 And David perceived that the Lord had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for his people Israel's sake.

13 And David took him more concubines and wives out of Jerusalem, after he was come from Hebron: and there were yet sons and daughters born to David.

14 And these be the names of those that were born unto him in Jerusalem; Shammuah, and Shobab, and Nathan, and Solomon,

15 Ibhar also, and Elishua, and Nepheg, and Japhia,

16 And Elishama, and Eliada, and Eliphalet.

17 But when the Philistines heard that they had anointed David king over Israel, all the Philistines came up to seek David; and David heard of it, and went down to the hold.

18 The Philistines also came and spread themselves in the valley of Rephaim.

19 And David enquired of the Lord, saying, Shall I go up to the Philistines? wilt thou deliver them into mine hand? And the Lord said unto David, Go up: for I will doubtless deliver the Philistines into thine hand.

20 And David came to Baalperazim, and David smote them there, and said, The Lord hath broken forth upon mine enemies before me, as the breach of waters. Therefore he called the name of that place Baalperazim.

21 And there they left their images, and David and his men burned them.

22 And the Philistines came up yet again, and spread themselves in the valley of Rephaim.

23 And when David enquired of the Lord, he said, Thou shalt not go up; but fetch a compass behind them, and come upon them over against the mulberry trees.

24 And let it be, when thou hearest the sound of a going in the tops of the mulberry trees, that then thou shalt bestir thyself: for then shall the Lord go out before thee, to smite the host of the Philistines.

25 And David did so, as the Lord had commanded him; and smote the Philistines from Geba until thou come to Gazer.