2 Samuel 3
Revised Geneva Translation
3 Then there was a long war between the House of Saul and the House of David. But David grew stronger, and the House of Saul grew weaker.
2 And children were born to David in Hebron. And his eldest son was Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess.
3 And his second was Chileab, of Abigail, the wife of Nabal the Carmelite. And the third was Absalom, the son of Maacah, the daughter of Talmai the king of Geshur.
4 And the fourth was Adonijah, the son of Haggith. And the fifth was Shephatiah, the son of Abital.
5 And the sixth was Ithream, by Eglah, David’s wife. These were born to David in Hebron.
6 Now, while there was war between the House of Saul and the House of David, Abner strengthened himself for the House of Saul.
7 And Saul had a concubine named Rizpah, the daughter of Aiah. And Ishbosheth said to Abner, “Why have you gone in to my father’s concubine?”
8 Then Abner was very angry at the words of Ishbosheth, and said, “Am I a dog’s head of Judah? This day I have shown mercy to the House of Saul your father, to his brethren, and to his neighbors, and have not delivered you into the hand of David! Yet, you charge me this day with a fault concerning this woman?
9 “So do God to Abner, and more also, unless I do for David as the LORD has sworn to him,
10 “to remove the kingdom from the House of Saul, so that the throne of David may be established over Israel, and over Judah, from Dan to Beersheba.”
11 And he dared not answer Abner anymore. For he feared him.
12 Then Abner sent messengers to David on his behalf, saying, “Whose is the land?” and also saying, “Make a covenant with me. And behold, my hand shall be with you, to bring all Israel to you.”
13 Who said, “Good. I will make a covenant with you. But one thing I require of you, which is that you do not see my face unless you bring Michal, Saul’s daughter, when you come to see me.”
14 Then David sent messengers to Ishbosheth, Saul’s son, saying, “Deliver my wife Michal to me, whom I married for a hundred foreskins of the Philistines.”
15 And Ishbosheth sent and took her from her husband, Paltiel, the son of Laish.
16 And her husband went with her and came, weeping, behind her, to Bahurim. Then Abner said to him, “Go. Return.” So, he returned.
17 And Abner had communication with the elders of Israel, saying, “You fought for David in times past, so that he might be your king.
18 “Then, do it now! For the LORD has spoken of David, saying, ‘By the hand of my servant, David, I will save My people, Israel, out of the hands of the Philistines and out of the hands of all their enemies.’”
19 Also, Abner spoke to Benjamin. And afterward, Abner went to speak with David in Hebron concerning all that Israel was content with, as well as all that of the House of Benjamin.
20 So Abner came to David, to Hebron, having twenty men with him. And David made a feast for Abner, and to the men who were with him.
21 Then Abner said to David, “I will rise up and go gather all Israel to my lord the king, so that they may make a covenant with you, and that you may reign over all that your heart desires.” Then David let Abner depart, who went in peace.
22 And behold, the servants of David and Joab came from the camp and brought a great spoil with them (but Abner was not with David in Hebron; for he had sent him away, and he had departed in peace).
23 When Joab and all the army that was with him had come, men told Joab, saying, “Abner, the son of Ner, came to the king. And he has sent him away. And he has gone in peace.
24 Then Joab came to the king, and said, “What have you done? Behold, Abner came to you. Why have you sent him away, so that he is gone?
25 “You know Abner, the son of Ner. For he came to deceive you, and to know of your coming out and going in, and to know all that you do.”
26 And when Joab had gone out from David, he sent messengers after Abner, who brought him back from the well of Sirah, unknown to David.
27 And when Abner had come back to Hebron, Joab took him aside in the gate to speak with him “peaceably”. And he struck him under the fifth rib, so that he died, because of the blood of Asahel, his brother.
28 And afterward, when it came to David’s ear, he said, “I and my kingdom are guiltless before the LORD forever concerning the blood of Abner, the son of Ner.
29 “Let the blood fall on the head of Joab, and on all his father’s House, so that the House of Joab is never without some who have discharges, or are lepers, or who lean on a staff, or who falls by the sword, or who lacks bread.”
30 So Joab and Abishai, his brother, killed Abner because he had killed their brother, Asahel, in battle at Gibeon.
31 And David said to Joab and to all the people who were with him, “Tear your clothes and put on sackcloth and mourn before Abner!” And King David himself followed the bier.
32 And when they had buried Abner in Hebron, the king lifted up his voice and wept beside the sepulcher of Abner. And all the people wept.
33 And the king lamented over Abner, and said, “Did Abner die as a fool dies?
34 “Your hands were not bound, nor your feet tied in fetters of bronze. Yet, as a man falls before wicked men did you fall.” And all the people wept again for him.
35 Afterward, all the people came to urge David to eat food while it was yet day. But David swore, saying, “So do God to me and more also if I taste bread or anything else until the Sun is down.”
36 And all the people noted it, and it pleased them, since whatever the king did pleased all the people.
37 For all the people and all Israel understood on that day how that it was not the king’s doing that Abner, the son of Ner, had been killed.
38 And the king said to his servants, “Do you not know that there is a prince and a great man who has fallen this day in Israel?
39 “And I, the anointed king, am weak this day. And these men, the sons of Zeruiah, are too hard for me. May the LORD reward the doer of evil according to his wickedness.”
2 Samuel 3
Biblia del Jubileo
3 ¶ Y hubo larga guerra entre la casa de Saúl y la casa de David; mas David se iba fortificando, y la casa de Saúl iba en disminución.
2 Y nacieron hijos a David en Hebrón; su primogénito fue Amnón, de Ahinoam la jezreelita;
3 su segundo Quileab, de Abigail la que era mujer de Nabal, el del Carmelo; el tercero, Absalón, hijo de Maaca, hija de Talmai rey de Gesur;
4 el cuarto, Adonías hijo de Haguit; el quinto, Sefatías hijo de Abital;
5 el sexto, Itream, de Egla mujer de David. Estos le nacieron a David en Hebrón.
6 Y como había guerra entre la casa de Saúl y la de David, aconteció que Abner hijo de Ner se esforzaba por la casa de Saúl.
7 ¶ Y Saúl había tenido una concubina que se llamaba Rizpa, hija de Aja. Y dijo Is-boset a Abner: ¿Por qué te has llegado a la concubina de mi padre?
8 Y se enojó Abner en gran manera por las palabras de Is-boset, y dijo: ¿Soy yo cabeza de perros respecto de Judá? Yo he hecho hoy misericordia con la casa de Saúl tu padre, con sus hermanos, y con sus amigos, y no te he entregado en las manos de David; ¿y tú me culpas hoy de iniquidad con estamujer?
9 Así haga Dios a Abner y así le añada, si como ha jurado el SEÑOR a David no hiciere yo así con él,
10 trasladando el reino de la casa de Saúl, y confirmando el trono de David sobre Israel y sobre Judá, desde Dan hasta Beerseba.
11 Y él no pudo responder palabra a Abner, porque le temía.
12 Y envió Abner mensajeros a David de su parte, diciendo: ¿De quién es la tierra? Y que le dijeran: Haz pacto conmigo, y he aquí que mi mano será contigo para volver a ti todo Israel.
13 Y David dijo: Bien; yo haré pacto contigo; mas una cosa te pido, y es que no me vengas a ver sin que primero traigas a Mical la hija de Saúl, cuando vinieres a verme.
14 Después de esto envió David mensajeros a Is-boset hijo de Saúl, diciendo: Restitúyeme a mi mujer Mical, la cual yo desposé conmigo por cien prepucios de filisteos.
15 Entonces Is-boset envió, y la quitó a su marido Paltiel, hijo de Lais.
16 Y su marido salió con ella, siguiéndola y llorando hasta Bahurim. Y le dijo Abner: Anda, vuélvete. Entonces él se volvió.
17 Y habló Abner con los ancianos de Israel, diciendo: Ayer y anteayer procurabais que David fuera rey sobre vosotros;
18 ahora, pues, hacedlo; porque el SEÑOR ha hablado a David, diciendo: Por la mano de mi esclavo David libraré a mi pueblo Israel de mano de los filisteos, y de mano de todos sus enemigos.
19 Y habló también Abner a los de Benjamín; y fue también Abner a Hebrón a decirle a David todo el parecer de los de Israel y de toda la casa de Benjamín.
20 Vino, pues, Abner a David en Hebrón, y con él veinte hombres; y David hizo banquete a Abner y a los que con él habían venido.
21 Y dijo Abner a David: Yo me levantaré e iré, y juntaré a mi señor el rey a todo Israel, para que hagan pacto contigo, y tú reines como deseas. David despidió luego a Abner, y él se fue en paz.
22 ¶ Y he aquí los esclavos de David y Joab, que venían del campo, y traían consigo gran presa. Mas Abner ya no estaba con David en Hebrón, pues ya lo había él despedido, y él se había ido en paz.
23 Y luego que llegó Joab y todo el ejército que con él estaba, fue dado aviso a Joab, diciendo: Abner hijo de Ner ha venido al rey, y él le ha despedido, y se fue en paz.
24 Entonces Joab vino al rey, y le dijo: ¿Qué has hecho? He aquí vino Abner a ti; ¿por qué pues dejaste que se fuera?
25 ¿Sabes tú que Abner hijo de Ner ha venido para engañarte, y a saber tu salida y tu entrada, y para saber todo lo que tú haces?
26 Y salió Joab de la presencia de David, y envió mensajeros tras Abner, los cuales le hicieron volver desde el pozo de Sira, sin saberlo David.
27 Y cuando Abner volvió a Hebrón, lo apartó Joab al medio de la puerta, hablando con él blandamente, y allí le hirió por la quinta costilla, a causa de la muerte de Asael su hermano, y murió.
28 Cuando David supo después esto, dijo: Limpio estoy yo y mi reino, ante el SEÑOR, para siempre, de la sangre de Abner hijo de Ner.
29 Caiga sobre la cabeza de Joab, y sobre toda la casa de su padre; que nunca falte de la casa de Joab quien padezca flujo, ni leproso, ni quien ande con báculo, ni quien muera a espada, ni quien tenga falta de pan.
30 Joab, pues, y Abisai su hermano mataron a Abner, porque él había dado muerte a Asael, hermano de ellos en la batalla de Gabaón.
31 Entonces dijo David a Joab, y a todo el pueblo que con él estaba: Romped vuestros vestidos, y ceñíos de cilicio, y haced duelo delante de Abner. Y el rey iba detrás del féretro.
32 Y sepultaron a Abner en Hebrón; y alzando el rey su voz, lloró junto al sepulcro de Abner; y lloró también todo el pueblo.
33 Y endechando el rey al mismo Abner, decía: ¡Murió Abner como muere un loco!
34 Tus manos no estaban atadas, ni tus pies ligados con grillos. Caíste como los que caen delante de malos hombres. Y todo el pueblo volvió a llorar sobre él.
35 Y como todo el pueblo viniera a dar de comer pan a David siendo aún de día, David juró, diciendo: Así me haga Dios y así me añada, si antes que se ponga el sol gustare yo pan, o cualquier otra cosa.
36 Así entendió todo el pueblo, y agradó a sus ojos; porque todo lo que el rey hacía agradaba ante los ojos de todo el pueblo.
37 Y todo el pueblo y aun todo Israel entendieron aquel día, que no había venido del rey que Abner hijo de Ner muriera.
38 Entonces el rey dijo a sus esclavos: ¿No sabéis que ha caído hoy en Israel un príncipe, y un gran hombre?
39 Que yo ahora aún soy tierno rey ungido; y estos hombres, los hijos de Sarvia, muy duros me son; el SEÑOR dé el pago al que mal hace, conforme a su malicia.
2 Samuel 3
New International Version
3 The war between the house of Saul and the house of David lasted a long time.(A) David grew stronger and stronger,(B) while the house of Saul grew weaker and weaker.(C)
2 Sons were born to David in Hebron:
His firstborn was Amnon(D) the son of Ahinoam(E) of Jezreel;
3 his second, Kileab the son of Abigail(F) the widow of Nabal of Carmel;
the third, Absalom(G) the son of Maakah daughter of Talmai king of Geshur;(H)
4 the fourth, Adonijah(I) the son of Haggith;
the fifth, Shephatiah the son of Abital;
5 and the sixth, Ithream the son of David’s wife Eglah.
These were born to David in Hebron.
Abner Goes Over to David
6 During the war between the house of Saul and the house of David, Abner(J) had been strengthening his own position in the house of Saul. 7 Now Saul had had a concubine(K) named Rizpah(L) daughter of Aiah. And Ish-Bosheth said to Abner, “Why did you sleep with my father’s concubine?”
8 Abner was very angry because of what Ish-Bosheth said. So he answered, “Am I a dog’s head(M)—on Judah’s side? This very day I am loyal to the house of your father Saul and to his family and friends. I haven’t handed you over to David. Yet now you accuse me of an offense involving this woman! 9 May God deal with Abner, be it ever so severely, if I do not do for David what the Lord promised(N) him on oath 10 and transfer the kingdom from the house of Saul and establish David’s throne over Israel and Judah from Dan to Beersheba.”(O) 11 Ish-Bosheth did not dare to say another word to Abner, because he was afraid of him.
12 Then Abner sent messengers on his behalf to say to David, “Whose land is it? Make an agreement with me, and I will help you bring all Israel over to you.”
13 “Good,” said David. “I will make an agreement with you. But I demand one thing of you: Do not come into my presence unless you bring Michal daughter of Saul when you come to see me.”(P) 14 Then David sent messengers to Ish-Bosheth son of Saul, demanding, “Give me my wife Michal,(Q) whom I betrothed to myself for the price of a hundred Philistine foreskins.”
15 So Ish-Bosheth gave orders and had her taken away from her husband(R) Paltiel(S) son of Laish. 16 Her husband, however, went with her, weeping behind her all the way to Bahurim.(T) Then Abner said to him, “Go back home!” So he went back.
17 Abner conferred with the elders(U) of Israel and said, “For some time you have wanted to make David your king. 18 Now do it! For the Lord promised David, ‘By my servant David I will rescue my people Israel from the hand of the Philistines(V) and from the hand of all their enemies.(W)’”
19 Abner also spoke to the Benjamites in person. Then he went to Hebron to tell David everything that Israel and the whole tribe of Benjamin(X) wanted to do. 20 When Abner, who had twenty men with him, came to David at Hebron, David prepared a feast(Y) for him and his men. 21 Then Abner said to David, “Let me go at once and assemble all Israel for my lord the king, so that they may make a covenant(Z) with you, and that you may rule over all that your heart desires.”(AA) So David sent Abner away, and he went in peace.
Joab Murders Abner
22 Just then David’s men and Joab returned from a raid and brought with them a great deal of plunder. But Abner was no longer with David in Hebron, because David had sent him away, and he had gone in peace. 23 When Joab and all the soldiers with him arrived, he was told that Abner son of Ner had come to the king and that the king had sent him away and that he had gone in peace.
24 So Joab went to the king and said, “What have you done? Look, Abner came to you. Why did you let him go? Now he is gone! 25 You know Abner son of Ner; he came to deceive you and observe your movements and find out everything you are doing.”
26 Joab then left David and sent messengers after Abner, and they brought him back from the cistern at Sirah. But David did not know it. 27 Now when Abner(AB) returned to Hebron, Joab took him aside into an inner chamber, as if to speak with him privately. And there, to avenge the blood of his brother Asahel, Joab stabbed him(AC) in the stomach, and he died.(AD)
28 Later, when David heard about this, he said, “I and my kingdom are forever innocent(AE) before the Lord concerning the blood of Abner son of Ner. 29 May his blood(AF) fall on the head of Joab and on his whole family!(AG) May Joab’s family never be without someone who has a running sore(AH) or leprosy[a] or who leans on a crutch or who falls by the sword or who lacks food.”
30 (Joab and his brother Abishai murdered Abner because he had killed their brother Asahel in the battle at Gibeon.)
31 Then David said to Joab and all the people with him, “Tear your clothes and put on sackcloth(AI) and walk in mourning(AJ) in front of Abner.” King David himself walked behind the bier. 32 They buried Abner in Hebron, and the king wept(AK) aloud at Abner’s tomb. All the people wept also.
33 The king sang this lament(AL) for Abner:
“Should Abner have died as the lawless die?
34 Your hands were not bound,
your feet were not fettered.(AM)
You fell as one falls before the wicked.”
And all the people wept over him again.
35 Then they all came and urged David to eat something while it was still day; but David took an oath, saying, “May God deal with me, be it ever so severely,(AN) if I taste bread(AO) or anything else before the sun sets!”
36 All the people took note and were pleased; indeed, everything the king did pleased them. 37 So on that day all the people there and all Israel knew that the king had no part(AP) in the murder of Abner son of Ner.
38 Then the king said to his men, “Do you not realize that a commander and a great man has fallen(AQ) in Israel this day? 39 And today, though I am the anointed king, I am weak, and these sons of Zeruiah(AR) are too strong(AS) for me.(AT) May the Lord repay(AU) the evildoer according to his evil deeds!”
Footnotes
- 2 Samuel 3:29 The Hebrew for leprosy was used for various diseases affecting the skin.
© 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.
Biblia del Jubileo 2000 (JUS) © 2000, 2001, 2010, 2014, 2017, 2020 by Ransom Press International
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
