2 Samuel 3
Nueva Versión Internacional
3 La guerra entre las familias de Saúl y David se prolongó durante mucho tiempo. David consolidaba más y más su reino, en tanto que el de Saúl se iba debilitando.
Hijos de David nacidos en Hebrón(A)
2 Mientras estuvo en Hebrón, David tuvo los siguientes hijos:
Su primogénito fue Amnón, hijo de Ajinoán la jezrelita;
3 el segundo, Quileab, hijo de Abigaíl, viuda de Nabal de Carmel;
el tercero, Absalón, hijo de Macá, la hija del rey Talmay de Guesur;
4 el cuarto, Adonías, hijo de Jaguit;
el quinto, Sefatías, hijo de Abital;
5 el sexto, Itreán, hijo de Eglá, que era otra esposa de David.
Estos son los hijos que nacieron mientras David estuvo en Hebrón.
Abner hace un pacto con David
6 Durante la guerra entre las familias de Saúl y David, Abner fue consolidando su posición en el reino de Saúl. 7 Isboset reclamó a Abner el haberse acostado con Rizpa hija de Ayá, que había sido concubina[a] de Saúl.
8 Abner se molestó mucho por el reclamo, así que respondió:
—¿Acaso soy un perro al servicio de Judá? Hasta el día de hoy me he mantenido fiel a la familia de tu padre Saúl, incluso a sus parientes y amigos, y conste que no te he entregado en manos de David. ¡Y ahora me sales con que he cometido una falta con esa mujer! 9 Que Dios me castigue sin piedad si ahora yo no procedo con David conforme a lo que el Señor juró: 10 Voy a quitarle el reino a la familia de Saúl y a establecer el trono de David sobre Israel y Judá, desde Dan hasta Berseba.
11 Isboset no se atrevió a responderle a Abner ni una sola palabra, pues le tenía miedo.
12 Entonces Abner envió unos mensajeros a decirle a David: «¿A quién pertenece la tierra, si no a usted? Haga un pacto conmigo y yo lo apoyaré para hacer que todo Israel se ponga de su parte».
13 «Muy bien» —respondió David—. «Haré un pacto contigo, pero con esta condición: Cuando vengas a verme, trae contigo a Mical hija de Saúl. De lo contrario, no te recibiré». 14 Además, David envió unos mensajeros a decirle a Isboset, hijo de Saúl: «Devuélveme a mi esposa Mical, por la que di a cambio cien prepucios de filisteos».
15 Por tanto, Isboset mandó que se la quitaran a Paltiel, hijo de Lais, que era su esposo, 16 pero Paltiel se fue tras ella, llorando por todo el camino hasta llegar a Bajurín. Allí Abner ordenó que regresara y Paltiel obedeció.
17 Luego Abner habló con los jefes de Israel. «Hace tiempo que ustedes quieren hacer rey a David. 18 Ya pueden hacerlo, pues el Señor ha prometido: “Por medio de ti, que eres mi siervo, libraré a mi pueblo Israel del poder de los filisteos y de todos sus enemigos”».
19 Abner habló también con los de Benjamín, y más tarde fue a Hebrón para contarle a David todo lo que Israel y la tribu de Benjamín deseaban hacer. 20 Cuando Abner llegó a Hebrón, David preparó un banquete para él y los veinte hombres que lo acompañaban. 21 Allí Abner propuso a David: «Mi señor y rey, permítame convocar a todo Israel para que hagan un pacto con usted y así su reino se extenderá a su gusto». Con esto, David despidió a Abner y este se fue en paz.
Joab asesina a Abner
22 Ahora bien, los soldados de David regresaban con Joab de una de sus campañas y traían un gran botín. Abner ya no estaba con David en Hebrón, pues David lo había despedido y él se había ido en paz. 23 Cuando llegó Joab con la tropa que lo acompañaba, le notificaron que Abner, hijo de Ner, había visitado al rey y que el rey lo había dejado ir en paz.
24 Por tanto, Joab fue a ver al rey y le dijo: «¿Qué ha hecho usted? Abner vino a verlo, ¿por qué lo dejó ir? Ahora ya se ha ido. 25 ¡Usted lo conoce! Lo más seguro es que haya venido con engaño para averiguar qué planes tiene, y para enterarse de todo lo que usted está haciendo».
26 En cuanto Joab salió de hablar con David, envió mensajeros tras Abner, los cuales lo hicieron volver del pozo de Sira. Pero de esto Joab no dijo nada a David. 27 Cuando Abner regresó a Hebrón, Joab lo llevó aparte a la entrada de la ciudad, como para hablar con él en privado. Allí lo apuñaló en el vientre y Abner murió. Así Joab se vengó de la muerte de su hermano Asael.
28 Algún tiempo después, David se enteró de esto y declaró: «Hago constar ante el Señor que mi reino y yo somos totalmente inocentes de la muerte de Abner, hijo de Ner. 29 ¡Los responsables de su muerte son Joab y toda su familia! ¡Que nunca falte en la familia de Joab alguien que sufra de hemorragia o una enfermedad en la piel, o que use muletas, o que muera violentamente, o que pase hambre!».
30 Joab y su hermano Abisay asesinaron a Abner porque en la batalla de Gabaón él había matado a Asael, hermano de ellos.
31 David ordenó a Joab y a todos los que estaban con él: «Rásguense las vestiduras, vístanse de luto y hagan duelo por Abner». El rey David en persona marchó detrás del féretro 32 y Abner fue enterrado en Hebrón. Junto a la tumba, el rey lloró a gritos y todo el pueblo lloró con él.
33 Entonces el rey compuso este lamento por Abner:
«¿Por qué tenía que morir Abner
como mueren los canallas?
34 ¡No tenías atadas las manos
ni te habían encadenado los pies!
¡Caíste como el que cae
en manos de criminales!».
Y el pueblo lloró aún más.
35 Todos se acercaron a David y le rogaron que comiera algo mientras todavía era de día, pero él hizo este juramento: «¡Que Dios me castigue sin piedad si pruebo pan o algún otro alimento antes de que se ponga el sol!».
36 La gente prestó atención y a todos les pareció bien. En realidad, todo lo que hacía el rey les agradaba. 37 Aquel día todo el pueblo y todo Israel reconocieron que el rey no había sido responsable de la muerte de Abner, hijo de Ner.
38 El rey también dijo a su gente: «¿No se dan cuenta de que hoy ha muerto en Israel un comandante y hombre extraordinario? 39 En cuanto a mí, aunque me han ungido rey, soy todavía débil; no puedo hacerles frente a estos hijos de Sarvia. ¡Que el Señor pague al malhechor según sus malas obras!».
2 Samuel 3
Holman Christian Standard Bible
Civil War
3 The war between the house of Saul and the house of David was long and drawn out, with David growing stronger and the house of Saul becoming weaker.
2 Sons were born to David in Hebron:
his firstborn was Amnon,
by Ahinoam(A) the Jezreelite;
3 his second was Chileab,
by Abigail, the widow of Nabal the Carmelite;
the third was Absalom,
son of Maacah the daughter of King Talmai of Geshur;(B)
4 the fourth was Adonijah,(C)
son of Haggith;
the fifth was Shephatiah,
son of Abital;
5 the sixth was Ithream,
by David’s wife Eglah.
These were born to David in Hebron.(D)
6 During the war between the house of Saul and the house of David, Abner kept acquiring more power in the house of Saul.(E) 7 Now Saul had a concubine whose name was Rizpah(F) daughter of Aiah, and Ish-bosheth questioned Abner, “Why did you sleep with my father’s concubine?”
8 Abner was very angry about Ish-bosheth’s accusation. “Am I a dog’s head[a](G) who belongs to Judah?” he asked. “All this time I’ve been loyal to the house of your father Saul, to his brothers, and to his friends and haven’t handed you over to David, but now you accuse me of wrongdoing with this woman! 9 May God punish Abner and do so severely if I don’t do for David what the Lord swore to him: 10 to transfer the kingdom from the house of Saul and establish the throne of David over Israel and Judah(H) from Dan to Beer-sheba.” 11 Ish-bosheth could not answer Abner because he was afraid of him.
12 Abner sent messengers as his representatives to say to David, “Whose land is it? Make your covenant with me, and you can be certain I am on your side to hand all Israel over to you.”
13 David replied, “Good, I will make a covenant with you. However, there’s one thing I require of you: Do not appear before me unless you bring Saul’s daughter Michal(I) here when you come to see me.”
14 Then David sent messengers to say to Ish-bosheth son of Saul, “Give me back my wife, Michal. I was engaged to her for the price of 100 Philistine foreskins.”(J)
15 So Ish-bosheth sent someone to take her away from her husband, Paltiel son of Laish.(K) 16 Her husband followed her, weeping all the way to Bahurim. Abner said to him, “Go back.” So he went back.
The Assassination of Abner
17 Abner conferred with the elders of Israel: “In the past you wanted David to be king over you. 18 Now take action, because the Lord has spoken concerning David: ‘Through My servant David I will save My people Israel from the power of the Philistines and the power of all Israel’s enemies.’”
19 Abner also informed the Benjaminites and went to Hebron to inform David about all that was agreed on by Israel and the whole house of Benjamin.(L) 20 When Abner and 20 men came to David at Hebron, David held a banquet for him and his men.
21 Abner said to David, “Let me now go and I will gather all Israel to my lord the king. They will make a covenant with you,(M) and you will rule over all you desire.” So David dismissed Abner, and he went in peace.
22 Just then David’s soldiers and Joab returned from a raid and brought a large amount of plundered goods with them. Abner was not with David in Hebron because David had dismissed him, and he had gone in peace. 23 When Joab and all his army arrived, Joab was informed, “Abner son of Ner came to see the king, the king dismissed him, and he went in peace.”
24 Joab went to the king and said, “What have you done? Look here, Abner came to you. Why did you dismiss him? Now he’s getting away. 25 You know that Abner son of Ner came to deceive you and to find out about your activities and everything you’re doing.” 26 Then Joab left David and sent messengers after Abner. They brought him back from the well[b] of Sirah, but David was unaware of it. 27 When Abner returned to Hebron, Joab pulled him aside to the middle of the gateway, as if to speak to him privately, and there Joab stabbed him in the stomach. So Abner died in revenge for the death of Asahel,[c] Joab’s brother.(N)
28 David heard about it later and said: “I and my kingdom are forever innocent before the Lord concerning the blood of Abner son of Ner. 29 May it hang over Joab’s head and his father’s whole house, and may the house of Joab never be without someone who has a discharge or a skin disease,(O) or a man who can only work a spindle,[d] or someone who falls by the sword or starves.” 30 Joab and his brother Abishai killed Abner because he had put their brother Asahel to death in the battle at Gibeon.(P)
31 David then ordered Joab and all the people who were with him, “Tear your clothes, put on sackcloth,(Q) and mourn over Abner.” And King David walked behind the funeral procession.[e]
32 When they buried Abner in Hebron, the king wept aloud at Abner’s tomb. All the people wept, 33 and the king sang a lament for Abner:(R)
Should Abner die as a fool dies?
34 Your hands were not bound,
your feet not placed in bronze shackles.
You fell like one who falls victim to criminals.
And all the people wept over him even more.
35 Then they came to urge David to eat bread while it was still day, but David took an oath: “May God punish me and do so severely if I taste bread or anything else before sunset!”(S) 36 All the people took note of this, and it pleased them. In fact, everything the king did pleased them. 37 On that day all the troops and all Israel were convinced that the king had no part in the killing of Abner son of Ner.
38 Then the king said to his soldiers, “You must know that a great leader has fallen in Israel today. 39 As for me, even though I am the anointed king, I have little power today. These men, the sons of Zeruiah, are too fierce for me.(T) May the Lord repay the evildoer according to his evil!”(U)
Footnotes
- 2 Samuel 3:8 = a despised person
- 2 Samuel 3:26 Or cistern
- 2 Samuel 3:27 Lit And he died for the blood of Asahel
- 2 Samuel 3:29 LXX reads who uses a crutch
- 2 Samuel 3:31 Or the bier; lit the bed
Santa Biblia, NUEVA VERSIÓN INTERNACIONAL® NVI® © 1999, 2015, 2022 por Biblica, Inc.®, Inc.® Usado con permiso de Biblica, Inc.® Reservados todos los derechos en todo el mundo. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.
