David’s Last Words

23 Now these are the last words of David.

Thus says David the son of Jesse;
Thus says (A)the man raised up on high,
(B)The anointed of the God of Jacob,
And the sweet psalmist of Israel:

“The(C) Spirit of the Lord spoke by me,
And His word was on my tongue.
The God of Israel said,
(D)The Rock of Israel spoke to me:
‘He who rules over men must be just,
Ruling (E)in the fear of God.
And (F)he shall be like the light of the morning when the sun rises,
A morning without clouds,
Like the tender grass springing out of the earth,
By clear shining after rain.’

“Although my house is not so with God,
(G)Yet He has made with me an everlasting covenant,
Ordered in all things and secure.
For this is all my salvation and all my desire;
Will He not make it increase?
But the sons of rebellion shall all be as thorns thrust away,
Because they cannot be taken with hands.
But the man who touches them
Must be [a]armed with iron and the shaft of a spear,
And they shall be utterly burned with fire in their place.”

David’s Mighty Men(H)

These are the names of the mighty men whom David had: [b]Josheb-Basshebeth the Tachmonite, chief among [c]the captains. He was called Adino the Eznite, because he had killed eight hundred men at one time. And after him was (I)Eleazar the son of [d]Dodo, the Ahohite, one of the three mighty men with David when they defied the Philistines who were gathered there for battle, and the men of Israel had retreated. 10 He arose and attacked the Philistines until his hand was (J)weary, and his hand stuck to the sword. The Lord brought about a great victory that day; and the people returned after him only to (K)plunder. 11 And after him was (L)Shammah the son of Agee the Hararite. (M)The Philistines had gathered together into a troop where there was a piece of ground full of lentils. So the people fled from the Philistines. 12 But he stationed himself in the middle of the field, defended it, and killed the Philistines. So the Lord brought about a great victory.

13 Then (N)three of the thirty chief men went down at harvest time and came to David at (O)the cave of Adullam. And the troop of Philistines encamped in (P)the Valley of Rephaim. 14 David was then in (Q)the stronghold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem. 15 And David said with longing, “Oh, that someone would give me a drink of the water from the well of Bethlehem, which is by the gate!” 16 So the three mighty men broke through the camp of the Philistines, drew water from the well of Bethlehem that was by the gate, and took it and brought it to David. Nevertheless he would not drink it, but poured it out to the Lord. 17 And he said, “Far be it from me, O Lord, that I should do this! Is this not (R)the blood of the men who went in jeopardy of their lives?” Therefore he would not drink it.

These things were done by the three mighty men.

18 Now (S)Abishai the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief of [e]another three. He lifted his spear against three hundred men, killed them, and won a name among these three. 19 Was he not the most honored of three? Therefore he became their captain. However, he did not attain to the first three.

20 Benaiah was the son of Jehoiada, the son of a valiant man from (T)Kabzeel, [f]who had done many deeds. (U)He had killed two lion-like heroes of Moab. He also had gone down and killed a lion in the midst of a pit on a snowy day. 21 And he killed an Egyptian, [g]a spectacular man. The Egyptian had a spear in his hand; so he went down to him with a staff, wrested the spear out of the Egyptian’s hand, and killed him with his own spear. 22 These things Benaiah the son of Jehoiada did, and won a name among three mighty men. 23 He was more honored than the thirty, but he did not attain to the first three. And David appointed him (V)over his guard.

24 (W)Asahel the brother of Joab was one of the thirty; Elhanan the son of Dodo of Bethlehem, 25 (X)Shammah the Harodite, Elika the Harodite, 26 Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite, 27 Abiezer the Anathothite, Mebunnai the Hushathite, 28 Zalmon the Ahohite, Maharai the Netophathite, 29 Heleb the son of Baanah (the Netophathite), Ittai the son of Ribai from Gibeah of the children of Benjamin, 30 Benaiah a Pirathonite, Hiddai from the brooks of (Y)Gaash, 31 Abi-Albon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite, 32 Eliahba the Shaalbonite (of the sons of Jashen), Jonathan, 33 (Z)Shammah the [h]Hararite, Ahiam the son of Sharar the Hararite, 34 Eliphelet the son of Ahasbai, the son of the Maachathite, Eliam the son of (AA)Ahithophel the Gilonite, 35 [i]Hezrai the Carmelite, Paarai the Arbite, 36 Igal the son of Nathan of (AB)Zobah, Bani the Gadite, 37 Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite (armorbearer of Joab the son of Zeruiah), 38 (AC)Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite, 39 and (AD)Uriah the Hittite: thirty-seven in all.

Footnotes

  1. 2 Samuel 23:7 Lit. filled
  2. 2 Samuel 23:8 Lit. One Who Sits in the Seat (1 Chr. 11:11)
  3. 2 Samuel 23:8 So with MT, Tg.; LXX, Vg. the three
  4. 2 Samuel 23:9 Dodai, 1 Chr. 27:4
  5. 2 Samuel 23:18 So with MT, LXX, Vg.; some Heb. mss., Syr. thirty; Tg. the mighty men
  6. 2 Samuel 23:20 Lit. great of acts
  7. 2 Samuel 23:21 Lit. a man of appearance
  8. 2 Samuel 23:33 Or Ararite
  9. 2 Samuel 23:35 Hezro, 1 Chr. 11:37

Davids sista ord

23 Dessa är Davids sista ord.

Så säger David, Ishais son,
    så säger mannen
        som upphöjdes högt,
Jakobs Guds smorde,
    Israels ljuvlige sångare:
(A) Herrens Ande har talat genom mig,
    hans ord är på min tunga.
(B) Israels Gud har talat,
    Israels klippa har sagt till mig:

”Den som regerar över människor
        i rättfärdighet,
    den som regerar
        i vördnad för Gud,
(C) han är som morgonens ljus
        när solen går upp,
    en morgon utan moln
        då jorden grönskar
            av solsken efter regn.”

(D) Är det inte så
        med mitt hus inför Gud?
    Han har slutit
            ett evigt förbund med mig,
        ordnat och tryggat i allt.
    All min frälsning och allt jag begär
        låter han växa fram.
Men de onda
        liknar alla bortkastade törnen
    som man inte tar i med handen.
(E) Den som rör vid dem
    rustar sig med järn
        och med spjutskaft,
    och de bränns upp i eld på stället.

Davids hjältar

(F) Dessa är namnen på Davids hjältar: Josheb-Bashebet,[a] en takemonit, den främste av kämparna.[b] Han svängde sitt spjut över åttahundra slagna på en gång.

(G) Efter honom kom Eleasar, son till Dodi, son till en ahoait. Han var en av de tre hjältar som var med David när de hånade filisteerna som hade samlats där till strid. Israels män drog sig tillbaka, 10 men Eleasar höll stånd och angrep filisteerna tills hans hand var så trött att den satt som klistrad vid svärdet. Herren gav en stor seger den dagen. Och folket vände om efter Eleasar, men bara för att plundra.

11 Efter honom kom Shamma, son till Age, en hararit. En gång hade filisteerna samlats i en skara vid en åker full med linsärter. Folket flydde för filisteerna, 12 men Shamma ställde sig mitt på åkern och försvarade den och slog filisteerna. Och Herren gav en stor seger.

13 (H) En gång drog tre av de trettio främsta männen ner och kom vid skördetiden till David vid Adullams grotta, medan en skara filisteer hade slagit läger i Refaimdalen. 14 David befann sig då på borgen, medan en filisteisk utpost fanns i Betlehem. 15 David greps av längtan och sade: ”Tänk om någon kunde ge mig vatten från brunnen vid Betlehems stadsport!” 16 Då bröt sig de tre hjältarna igenom filisteernas läger och öste upp vatten ur brunnen vid Betlehems stadsport och tog det och bar det till David. Men han ville inte dricka det utan hällde ut det som ett drickoffer åt Herren. 17 Han sade: ”Herre, aldrig att jag skulle göra det där! Skulle jag dricka blodet av de män som gick ut med fara för sina liv?” Och han ville inte dricka det. Sådant gjorde de tre hjältarna.

18 Abishaj, bror till Joab, Serujas son, var den främste av tre andra.[c] Han svängde sitt spjut över trehundra slagna och hade ett aktat namn bland de tre. 19 Han var mer ansedd än någon annan av de tre och blev deras befälhavare. Men upp till de tre första nådde han inte.

20 (I) Benaja,[d] son till Jojada från Kabseel, var en tapper man som gjorde många stordåd. Han slog de två arielerna[e] i Moab. Det var också han som en snövädersdag steg ner och dödade lejonet i brunnen. 21 Han dödade också en egyptier, en imponerande man. Egyptiern hade ett spjut i handen, men Benaja gick ner mot honom med sin stav och ryckte spjutet ur egyptierns hand och dödade honom med hans eget spjut. 22 (J) Sådant gjorde Benaja, Jojadas son. Han hade ett aktat namn bland de tre hjältarna. 23 Han var mer ansedd än någon av de trettio, men upp till de tre första nådde han inte. David satte honom över sin livvakt.

24 (K) Till de trettio hörde:

Asael, Joabs bror,
Elhanan, Dodos son från Betlehem,
25 haroditen Shamma,
haroditen Elika,
26 (L) peletiten Heles,
tekoaiten Ira, Ickeshs son,
27 anatotiten Abieser,
hushatiten Mebunnaj,
28 (M) ahoaiten Salmon,
netofatiten Maharaj,
29 netofatiten Heleb, Baanas son,
Ittaj, Ribajs son, från Gibea
    i benjaminiternas stam,
30 (N) Benaja, en pirgatonit,
Hiddaj från Gaashs dalar,
31 arabatiten Abi-Albon,
barhumiten Asmavet,
32 shaalboniten Eljahba,
    söner till Jashen,
Jonatan,
33 harariten Shamma,
arariten Ahiam, Sarars son,
34 (O) Elifelet, son till Ahasbaj,
    maakatitens son,
giloniten Eliam, Ahitofels son,
35 Hesro från Karmel,
arabiten Paaraj,
36 Jigal, Natans son, från Soba,
gaditen Bani,
37 ammoniten Selek,
beerotiten Naharaj,
    väpnare åt Joab, Serujas son,
38 jeteriten Ira,
jeteriten Gareb,
39 (P) hetiten Uria.

Tillsammans var de trettiosju.[f]

Footnotes

  1. 23:8 Josheb-Bashebet   Betyder ungefär ”sitter där han sitter”. Septuaginta: ”Ish-Boshet” (som i 2:8f).
  2. 23:8 kämparna   Andra handskrifter: ”de tre”.
  3. 23:18 tre andra   Andra handskrifter: ”de trettio”.
  4. 23:20 Benaja   Betyder ”Herren har byggt”. Överbefälhavare under Salomos tid (1 Kung 4:4).
  5. 23:20 de två arielerna   Kan syfta på två söner till en viss Ariel (så Septuaginta) eller på ”lejonkrigare”.
  6. 23:39 trettiosju   Samtliga hjältar som nämnts i kapitlet.