Add parallel Print Page Options

Cântarea lui David

22 David a îndreptat către Domnul cuvintele(A) acestei cântări după ce Domnul l-a izbăvit(B) din mâna tuturor vrăjmaşilor lui şi din mâna lui Saul.

El a zis:
„Domnul(C) este stânca mea, cetăţuia mea, Izbăvitorul meu.
Dumnezeu este stânca mea
la care(D) găsesc un adăpost,
scutul(E) meu şi puterea(F) care mă mântuieşte,
turnul(G) meu cel înalt şi scăparea(H) mea.
Mântuitorule, Tu mă scapi de silnicie!
Eu chem pe Domnul cel vrednic de laudă şi sunt izbăvit de vrăjmaşii mei.
Căci valurile morţii mă înconjuraseră,
şuvoaiele nimicirii mă înspăimântaseră,
legăturile(I) mormântului mă înconjuraseră,
laţurile morţii mă prinseseră.
În strâmtorarea mea, am chemat(J) pe Domnul,
am chemat pe Dumnezeul meu;
din locaşul Lui, El mi-a auzit(K) glasul şi strigătul meu a ajuns la urechile Lui.
Atunci, pământul s-a cutremurat(L) şi s-a clătinat,
temeliile(M) cerului s-au mişcat
şi s-au zguduit, pentru că El Se mâniase.
Fum se ridica din nările Lui
şi un foc(N) mistuitor ieşea din gura Lui:
cărbuni aprinşi ţâşneau din ea.
10 A plecat(O) cerurile şi S-a pogorât:
un nor gros(P) era sub picioarele Lui.
11 Călărea pe un heruvim şi zbura, venea pe aripile(Q) vântului;
12 era înconjurat cu întunericul(R) ca şi cu un cort,
era înconjurat cu grămezi de ape şi cu nori întunecoşi.
13 Din strălucirea care era înaintea Lui
scânteiau cărbuni(S) de foc.
14 Domnul a tunat(T) din ceruri,
Cel Preaînalt a făcut să-I răsune glasul;
15 a aruncat săgeţi(U) şi a risipit pe vrăjmaşii mei,
a aruncat fulgerul şi i-a pus pe fugă.
16 Fundul mării s-a văzut,
temeliile lumii au fost descoperite
de mustrarea(V) Domnului,
de vuietul suflării nărilor Lui.
17 El(W) Şi-a întins mâna de sus din înălţime, m-a apucat,
m-a scos din apele cele mari;
18 m-a izbăvit(X) de potrivnicul meu cel puternic,
de vrăjmaşii mei
care erau mai tari decât mine.
19 Ei mă prinseseră în ziua strâmtorării mele,
dar Domnul a fost sprijinitorul meu,
20 El m-a scos la loc(Y) larg.
El m-a mântuit, pentru că mă(Z) iubeşte.
21 Domnul mi-a(AA) răsplătit după nevinovăţia mea,
mi-a făcut după curăţia(AB) mâinilor mele;
22 căci am păzit(AC) căile Domnului,
nu m-am făcut vinovat faţă de Dumnezeul meu.
23 Toate poruncile(AD) Lui au fost(AE) înaintea mea
şi nu m-am depărtat de la legile Lui.
24 Am fost fără vină înaintea Lui, m-am păzit de fărădelegea mea.
25 De aceea, Domnul mi-a răsplătit nevinovăţia(AF) mea
după curăţia mea înaintea Lui.
26 Cu cel bun(AG) Tu eşti bun,
cu omul drept Te porţi după dreptate,
27 cu cel curat eşti curat,
cu cel îndărătnic(AH) Te porţi după îndărătnicia lui.
28 Tu mântuieşti pe poporul(AI) care se smereşte,
şi cu privirea Ta
cobori pe cei mândri(AJ).
29 Da, Tu eşti lumina mea, Doamne!
Domnul luminează întunericul meu.
30 Cu Tine mă năpustesc asupra unei oşti înarmate,
cu Dumnezeul meu sar peste zid.
31 Căile lui Dumnezeu sunt(AK) desăvârşite,
Cuvântul Domnului este(AL) curăţit;
El este un scut pentru toţi cei ce caută adăpost în El.
32 Căci cine(AM) este Dumnezeu, afară de Domnul?
Şi cine este o stâncă, afară de Dumnezeul nostru?
33 Dumnezeu este cetăţuia mea(AN) cea tare
şi El mă călăuzeşte pe(AO) calea cea dreaptă(AP).
34 El îmi face picioarele ca(AQ) ale cerboaicelor
şi El mă aşază pe locurile mele cele înalte(AR).
35 Îmi(AS) deprinde mâinile la luptă
şi braţele mele întind arcul de aramă.
36 Tu îmi dai scutul mântuirii Tale
şi ajung mare prin bunătatea Ta.
37 Lărgeşti(AT) drumul sub paşii mei
şi picioarele mele nu se clatină.
38 Urmăresc pe vrăjmaşii mei şi-i nimicesc,
nu mă întorc până nu-i nimicesc.
39 Îi nimicesc, îi zdrobesc, de nu se mai scoală;
cad(AU) sub picioarele mele.
40 Tu mă încingi(AV) cu putere pentru luptă,
răpui sub mine pe potrivnicii(AW) mei.
41 Faci pe vrăjmaşii mei să dea dosul(AX) înaintea mea
şi nimicesc pe cei ce mă urăsc.
42 Se uită în jurul lor şi nu-i cine să-i scape.
Strigă către Domnul(AY), dar nu le răspunde!
43 Îi pisez ca(AZ) pulberea pământului,
îi zdrobesc, îi calc în picioare, ca noroiul(BA) de pe uliţe.
44 Mă scapi(BB) din neînţelegerile poporului meu;
mă păstrezi drept căpetenie(BC) a neamurilor;
un popor(BD) pe care nu-l cunoşteam îmi este supus.
45 Fiii străinului mă linguşesc; mă ascultă la cea dintâi poruncă.
46 Fiii străinului leşină de la inimă,
tremură când ies din(BE) cetăţuie.
47 Trăiască Domnul
şi binecuvântată să fie Stânca mea!
Înălţat să fie Dumnezeu, Stânca mântuirii(BF) mele,
48 Dumnezeu, care este răzbunătorul meu,
care-mi supune(BG) popoarele
49 şi care mă face să scap de vrăjmaşii mei!
Tu mă înalţi mai presus de potrivnicii mei,
mă izbăveşti de omul(BH) asupritor.
50 De aceea Te voi lăuda printre(BI) neamuri, Doamne,
şi voi cânta spre slava Numelui Tău!
51 El dă(BJ) mari izbăviri împăratului Său
şi arată milă unsului(BK) Său:
lui David şi seminţei(BL) lui pentru totdeauna.”

Cântecul de laudă al lui David

22 David I-a dedicat Domnului cuvintele acestui cântec în ziua în care Domnul l-a izbăvit din mâna tuturor duşmanilor lui şi din mâna lui Saul. El a zis:

Domnul este stânca mea, fortăreaţa mea şi izbăvitorul meu!
    Dumnezeu este stânca mea în Care mă adăpostesc,
        scutul meu, cornul[a] mântuirii mele,
întăritura mea, scăparea mea şi mântuitorul meu!
    Tu mă scapi de asuprire!
Eu Îl chem în ajutor pe Domnul, Care este vrednic de laudă,
    şi sunt izbăvit de duşmanii mei.

Mă înfăşuraseră valurile morţii,
    mă copleşiseră şuvoaiele nimicirii!
Legăturile Locuinţei Morţilor[b] mă împresuraseră,
    mă prinseseră laţurile morţii.
Dar în necazul meu L-am chemat pe Domnul,
    L-am chemat pe Dumnezeul meu.
El mi-a ascultat glasul din Templul Său
    şi strigătul meu a ajuns până la urechile Sale.

Atunci s-a zguduit şi s-a cutremurat pământul,
    temeliile cerurilor[c] s-au zgâlţâit,
        s-au clătinat, pentru că El se mâniase.
Fum se ridica din nările Lui
    şi foc mistuitor din gura Lui,
        cărbuni aprinşi ieşeau din ea.
10 A aplecat cerurile şi a coborât;
    nori negri erau sub picioarele Lui.
11 Călărea pe un heruvim şi zbura;
    plutea[d] pe aripile vântului.
12 Întunericul Şi-l aşternuse drept acoperământ, iar împrejurul Lui
    erau grămezi de ape[e] şi nori deşi.
13 Din strălucirea care se oglindea înaintea Sa ieşeau cărbuni aprinşi.
14 Domnul a tunat din ceruri,
    Cel Preaînalt Şi-a făcut auzit glasul.
15 A aruncat săgeţi, risipindu-i pe duşmani,
    a trimis fulgerul şi i-a pus pe fugă.
16 La mustrarea Domnului,
    la suflarea nărilor Lui,
s-au văzut albiile apelor
    şi s-au descoperit temeliile lumii.
17 El S-a întins din înălţime şi m-a apucat,
    m-a scos din apele cele mari,
18 m-a izbăvit de duşmanul meu cel puternic
    şi de vrăjmaşii mei, căci erau mai tari decât mine.
19 Ei m-au înfruntat în ziua necazului meu,
    dar Domnul mi-a fost sprijin.
20 El m-a scos la loc larg,
    m-a izbăvit pentru că El îşi găseşte plăcerea în mine.

21 Domnul mi-a răsplătit după dreptatea mea,
    mi-a făcut după curăţia mâinilor mele,
22 căci am păzit căile Domnului
    şi nu m-am făcut vinovat faţă de Dumnezeul meu;
23 toate judecăţile Lui sunt înaintea mea
    şi nu m-am depărtat de hotărârile Lui;
24 am fost fără pată înaintea Lui
    şi m-am păzit de nelegiuire.
25 Domnul mi-a răsplătit după dreptatea mea,
    după curăţia mea[f] înaintea ochilor Săi.

26 Cu cel credincios, Tu Te arăţi credincios[g],
    cu cel drept, Tu Te arăţi drept;
27 cu cel curat, Tu Te arăţi curat,
    dar cu cel înşelător, Tu Te arăţi împotrivitor.
28 Tu mântuieşti poporul smerit,
    dar cu privirea Ta îl smereşti pe cel trufaş.
29 Tu eşti candela mea, Doamne!
    Domnul îmi luminează întunericul.
30 Cu Tine mă năpustesc asupra năvălitorilor,
    cu Dumnezeul meu sar peste zidul întărit.

31 Cât despre Dumnezeu, Calea Lui este desăvârşită,
    Cuvântul Domnului este încercat;
        El este un scut pentru toţi cei ce se încred în El.
32 Cine este Dumnezeu în afară de Domnul?
    Cine este Stâncă în afară de Dumnezeul nostru?
33 Dumnezeu este cetăţuia mea cea tare[h]
    şi El mi-a făcut desăvârşită calea.
34 El mi-a întărit picioarele ca ale ciutelor
    şi m-a aşezat pe înălţimi.
35 Îmi deprinde mâinile pentru luptă,
    astfel încât braţele mele întind arcul de aramă.
36 Tu îmi dai scutul mântuirii Tale
    şi ajutorul Tău[i] mă face mare.
37 Tu-mi lărgeşti calea sub paşii mei,
    ca să nu-mi alunece picioarele.

38 Îmi urmăresc duşmanii şi-i nimicesc,
    nu mă întorc până nu-i prăpădesc.
39 Îi distrug şi îi zdrobesc de nu se mai ridică;
    ei cad sub picioarele mele.
40 Tu mă încingi cu tărie pentru luptă
    şi-i smereşti pe vrăjmaşii mei sub picioarele mele.
41 Tu faci ca duşmanii mei să fugă dinaintea mea
    şi pe cei ce mă urăsc îi nimicesc.
42 Ei se uită în jur, dar nimeni nu-i izbăveşte,
    strigă către Domnul, dar El nu le răspunde.
43 Îi pisez ca praful pământului,
    ca noroiul de pe uliţe îi zdrobesc, îi strivesc.

44 Tu mă scapi de învinuirile poporului meu,
    mă păstrezi drept căpetenie a neamurilor;
        un popor pe care nu-l cunosc îmi slujeşte.
45 Fiii străinului mă linguşesc;
    de îndată ce mă aud, mă ascultă.
46 Fiii străinului îngălbenesc
    şi ies tremurând din fortăreţele lor[j].

47 Domnul este viu!
    Binecuvântată să fie Stânca mea!
        Mărit să fie Dumnezeu, Stânca mântuirii mele!
48 Dumnezeu este Cel Ce mă răzbună,
    Cel Care îmi supune popoare,
49         Cel Ce mă izbăveşte de vrăjmaşii mei.
Tu mă ridici deasupra duşmanilor mei;
    Tu mă scapi de omul asupritor.

50 De aceea Te voi lăuda printre neamuri, Doamne,
    şi voi cânta laudă Numelui Tău!
51 El dă mari izbăviri regelui Său
    şi dă îndurare[k] unsului Său,
        lui David şi seminţei[l] lui în veac.“

Footnotes

  1. 2 Samuel 22:3 În concepţia antică cornul era un simbol al puterii sau al unui conducător puternic; prin urmare, putem traduce şi: mântuitorul meu puternic
  2. 2 Samuel 22:6 Ebr.: Şeol
  3. 2 Samuel 22:8 TM; VUL, Siriacă (vezi şi Ps. 18:7): munţilor
  4. 2 Samuel 22:11 Multe mss TM (vezi şi Ps. 18:10); cele mai multe mss TM: a apărut
  5. 2 Samuel 22:12 TM; LXX, VUL (vezi şi Ps. 18:11): ape întunecoase
  6. 2 Samuel 22:25 TM; LXX, VUL (vezi şi Ps. 18:24): curăţia mâinilor mele
  7. 2 Samuel 22:26 Vezi nota de la 7:15
  8. 2 Samuel 22:33 TM; Q, câteva mss LXX, VUL, Siriacă (vezi şi Ps. 18:32): Cel Care m-a încins cu tărie
  9. 2 Samuel 22:36 Lit.: răspunsul Tău (la rugăciunile mele)
  10. 2 Samuel 22:46 Câteva mss LXX, VUL (vezi şi Ps. 18:45); TM: se înarmează în fortăreţele lor
  11. 2 Samuel 22:51 Vezi nota de la 7:15
  12. 2 Samuel 22:51 Termenul ebraic pentru sămânţă este un singular care se poate referi atât la un singur urmaş, cât şi la toţi urmaşii de pe linia genealogică a unei persoane (colectiv). Este foarte probabil ca în cele mai multe cazuri termenul să exprime o ambiguitate intenţionată. În traducerea de faţă a fost redat fie literal, fie cu urmaş sau urmaşi, în funcţie de contextul literal şi de cel teologic

Praise for God’s Deliverance(A)

22 Then David (B)spoke to the Lord the words of this song, on the day when the Lord had (C)delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul. And he (D)said:

(E)“The Lord is my rock and my (F)fortress and my deliverer;
The God of my strength, (G)in whom I will trust;
My (H)shield and the (I)horn[a] of my salvation,
My (J)stronghold and my (K)refuge;
My Savior, You save me from violence.
I will call upon the Lord, who is worthy to be praised;
So shall I be saved from my enemies.

“When the waves of death surrounded me,
The floods of ungodliness [b]made me afraid.
The (L)sorrows of Sheol surrounded me;
The snares of death confronted me.
In my distress (M)I called upon the Lord,
And cried out to my God;
He (N)heard my voice from His temple,
And my cry entered His ears.

“Then (O)the earth shook and trembled;
(P)The foundations of [c]heaven quaked and were shaken,
Because He was angry.
Smoke went up from His nostrils,
And devouring (Q)fire from His mouth;
Coals were kindled by it.
10 He (R)bowed the heavens also, and came down
With (S)darkness under His feet.
11 He rode upon a cherub, and flew;
And He [d]was seen (T)upon the wings of the wind.
12 He made (U)darkness canopies around Him,
Dark waters and thick clouds of the skies.
13 From the brightness before Him
Coals of fire were kindled.

14 “The Lord (V)thundered from heaven,
And the Most High uttered His voice.
15 He sent out (W)arrows and scattered them;
Lightning bolts, and He vanquished them.
16 Then the channels of the sea (X)were seen,
The foundations of the world were uncovered,
At the (Y)rebuke of the Lord,
At the blast of the breath of His nostrils.

17 “He(Z) sent from above, He took me,
He drew me out of many waters.
18 He delivered me from my strong enemy,
From those who hated me;
For they were too strong for me.
19 They confronted me in the day of my calamity,
But the Lord was my (AA)support.
20 (AB)He also brought me out into a broad place;
He delivered me because He (AC)delighted in me.

21 “The(AD) Lord rewarded me according to my righteousness;
According to the (AE)cleanness of my hands
He has recompensed me.
22 For I have (AF)kept the ways of the Lord,
And have not wickedly departed from my God.
23 For all His (AG)judgments were before me;
And as for His statutes, I did not depart from them.
24 I was also (AH)blameless before Him,
And I kept myself from my iniquity.
25 Therefore (AI)the Lord has [e]recompensed me according to my righteousness,
According to [f]my cleanness in His eyes.

26 “With (AJ)the merciful You will show Yourself merciful;
With a blameless man You will show Yourself blameless;
27 With the pure You will show Yourself pure;
And (AK)with the devious You will show Yourself shrewd.
28 You will save the (AL)humble[g] people;
But Your eyes are on (AM)the haughty, that You may bring them down.

29 “For You are my (AN)lamp, O Lord;
The Lord shall enlighten my darkness.
30 For by You I can run against a troop;
By my God I can leap over a (AO)wall.
31 As for God, (AP)His way is perfect;
(AQ)The word of the Lord is proven;
He is a shield to all who trust in Him.

32 “For (AR)who is God, except the Lord?
And who is a rock, except our God?
33 [h]God is my (AS)strength and power,
And He (AT)makes [i]my way (AU)perfect.
34 He makes [j]my feet (AV)like the feet of deer,
And (AW)sets me on my high places.
35 He teaches my hands [k]to make war,
So that my arms can bend a bow of bronze.

36 “You have also given me the shield of Your salvation;
Your gentleness has made me great.
37 You (AX)enlarged my path under me;
So my feet did not slip.

38 “I have pursued my enemies and destroyed them;
Neither did I turn back again till they were destroyed.
39 And I have destroyed them and wounded them,
So that they could not rise;
They have fallen (AY)under my feet.
40 For You have (AZ)armed me with strength for the battle;
You have [l]subdued under me (BA)those who rose against me.
41 You have also [m]given me the (BB)necks of my enemies,
So that I destroyed those who hated me.
42 They looked, but there was none to save;
Even (BC)to the Lord, but He did not answer them.
43 Then I beat them as fine (BD)as the dust of the earth;
I trod them (BE)like dirt in the streets,
And I [n]spread them out.

44 “You(BF) have also delivered me from the [o]strivings of my people;
You have kept me as the (BG)head of the nations.
(BH)A people I have not known shall serve me.
45 The foreigners submit to me;
As soon as they hear, they obey me.
46 The foreigners fade away,
And [p]come frightened (BI)from their hideouts.

47 “The Lord lives!
Blessed be my Rock!
Let God be exalted,
The (BJ)Rock of my salvation!
48 It is God who avenges me,
And (BK)subdues the peoples under me;
49 He delivers me from my enemies.
You also lift me up above those who rise against me;
You have delivered me from the (BL)violent man.
50 Therefore I will give thanks to You, O Lord, among (BM)the Gentiles,
And sing praises to Your (BN)name.

51 He(BO) is the tower of salvation to His king,
And shows mercy to His (BP)anointed,
To David and (BQ)his descendants forevermore.”

Footnotes

  1. 2 Samuel 22:3 Strength
  2. 2 Samuel 22:5 Or overwhelmed
  3. 2 Samuel 22:8 So with MT, LXX, Tg.; Syr., Vg. hills (cf. Ps. 18:7)
  4. 2 Samuel 22:11 So with MT, LXX; many Heb. mss., Syr., Vg. flew (cf. Ps. 18:10); Tg. spoke with power
  5. 2 Samuel 22:25 rewarded
  6. 2 Samuel 22:25 LXX, Syr., Vg. the cleanness of my hands in His sight (cf. Ps. 18:24); Tg. my cleanness before His word
  7. 2 Samuel 22:28 afflicted
  8. 2 Samuel 22:33 DSS, LXX, Syr., Vg. It is God who arms me with strength (cf. Ps. 18:32); Tg. It is God who sustains me with strength
  9. 2 Samuel 22:33 So with Qr., LXX, Syr., Tg., Vg. (cf. Ps. 18:32); Kt. His
  10. 2 Samuel 22:34 So with Qr., LXX, Syr., Tg., Vg. (cf. Ps. 18:33); Kt. His
  11. 2 Samuel 22:35 Lit. for the war
  12. 2 Samuel 22:40 Lit. caused to bow down
  13. 2 Samuel 22:41 given me victory over
  14. 2 Samuel 22:43 scattered
  15. 2 Samuel 22:44 contentions
  16. 2 Samuel 22:46 So with LXX, Tg., Vg. (cf. Ps. 18:45); MT gird themselves