2 Samuel 2
Expanded Bible
David Is Made King of Judah
2 Later, David ·prayed to [consulted; inquired of] the Lord, saying, “Should I ·go up [move back; return] to any of the ·cities [or towns] of Judah?”
The Lord said to David, “·Go [Move back; Return].”
David asked, “·Where [To which town] should I go?”
The Lord answered, “To Hebron [C in the heartland of Judah, David’s tribe].”
2 So David went up to Hebron with his two wives: Ahinoam from Jezreel [1 Sam. 25:43] and Abigail, the widow of Nabal from Carmel [1 Sam. 25:39–42]. 3 David also brought his men and their ·families [households], and they all ·made their homes in the cities of [settled in the villages near] Hebron. 4 Then the men of Judah came to Hebron and ·appointed [anointed] David king over [the people/house of] Judah.
They told David that the men of Jabesh Gilead had buried Saul [1 Sam. 31:11–13]. 5 So David sent messengers to the men of Jabesh Gilead and said to them, “The Lord bless you. You have shown ·loyalty [kindness; faithful love] to your master Saul by burying him. 6 May the Lord now ·be loyal [show kindness/faithful love] and ·true [faithfulness] to you. I will also ·treat you well [show this goodness to you; reward you] because you have done this. 7 Now ·be [L let your hands be] strong and ·brave [valiant]. Saul your ·master [lord] is dead, and the ·people [L house] of Judah have appointed me their king.”
War Between Judah and Israel
8 Abner son of Ner was the commander of Saul’s army [1 Sam. 14:50–51; 17:55–57; 26:14–15]. Abner took Saul’s son Ish-Bosheth [C “man of shame”] to Mahanaim 9 and ·made [proclaimed] him king of Gilead, Ashuri, Jezreel, Ephraim, Benjamin, and all Israel. 10 Saul’s son Ish-Bosheth was forty years old when he became king over Israel, and he ·ruled [reigned] two years. But the ·people [L house] of Judah followed David. 11 David was king in Hebron for seven years and six months.
12 Abner son of Ner and the ·servants [soldiers; men] of Ish-Bosheth son of Saul left Mahanaim and went to Gibeon. 13 Joab son of Zeruiah [C David’s general] and David’s men also went there and met Abner and Ish-Bosheth’s men at the pool of Gibeon. Abner’s group sat on one side of the pool; Joab’s group sat on the other.
14 Abner said to Joab, “Let the young men ·have a contest [perform; sport; L play] ·here [before us].”
Joab said, “Yes, let them ·have a contest [L come forward].”
15 Then the men got up and were counted—twelve from the people of Benjamin for Ish-Bosheth son of Saul, and twelve from David’s men. 16 Each man grabbed the one opposite him by the ·head [hair] and stabbed him in the side with a ·knife [dagger; sword]. So the men fell down together. For that reason, that place in Gibeon is called the Field of ·Knives [Daggers; Swords; or Sides]. 17 That day there was a ·terrible [fierce] battle, and David’s ·men [L servants] defeated Abner and the Israelites.
Abner Kills Asahel
18 Zeruiah’s three sons, Joab, Abishai, and Asahel, were there. Now Asahel was ·a fast runner, as fast as a deer [L as fleet-footed as a gazelle] in the field. 19 Asahel chased Abner, ·going straight toward him [L turning neither to the right or left]. 20 Abner looked back and asked, “Is that you, Asahel?”
Asahel said, “Yes, it is.”
21 Then Abner said to Asahel, “·Turn to your right or left [Go elsewhere] and catch one of the young men and ·take his armor [strip him of his weapons; L take his spoil].” But Asahel refused to ·stop [L turn away from] chasing him.
22 Abner again said to Asahel, “·Stop chasing me [L Turn another way]! ·If you don’t stop, I’ll have to kill you! [L Why should I strike you down?] Then ·I won’t be able to [L how could I…?] face your brother Joab again!”
23 But Asahel refused to ·stop chasing Abner [L turn aside/back]. So using the ·back [butt] end of his spear, Abner ·stabbed [struck] Asahel in the stomach, and the spear came out of his back. Asahel [L fell/stumbled and] died right there, and everyone ·stopped [stood still] when they came to the place where Asahel’s body lay.
24 But Joab and Abishai ·continued chasing [took up the pursuit of] Abner. As the sun was going down, they arrived at the hill of Ammah, ·near [in front of] Giah on the way to the ·desert [wilderness] near Gibeon. 25 The men of Benjamin [C part of Abner’s troops] came to Abner, and ·all stood together [regrouped; reunited] at the top of the hill.
26 Abner shouted to Joab, “Must the sword ·kill [L devour] forever? Surely you must know this will only end in ·sadness [bitterness]! ·Tell [L How long before you tell…?] the people to stop chasing their own brothers!”
27 Then Joab said, “As surely as God lives, if you had not said anything, the people would have chased their brothers until morning.” 28 Then Joab blew a ·trumpet [ram’s horn], and his people stopped chasing ·the Israelites [L Israel]. They did not fight them anymore.
29 Abner and his men marched all night through the ·Jordan Valley [Arabah]. They crossed the Jordan River, and after marching all ·day [morning], arrived at Mahanaim.
30 After he had stopped chasing Abner, Joab came back and gathered the people together. Asahel and nineteen of David’s ·men [soldiers; L servants] were missing. 31 But David’s ·men [L servants] had ·killed [L struck] three hundred sixty Benjaminites who had followed Abner. 32 David’s men took Asahel and buried him in the tomb of his father at Bethlehem. Then Joab and his men marched all night. ·The sun came up as [At daybreak] they reached Hebron.
2 Samuel 2
Nouă Traducere În Limba Română
David, uns drept rege al lui Iuda
2 După toate acestea, David L-a întrebat pe Domnul:
– Să mă duc în vreuna din cetăţile lui Iuda?
– Du-te! i-a răspuns Domnul.
– Unde să mă duc? L-a mai întrebat David.
– La Hebron, i-a răspuns Domnul.
2 David s-a dus acolo împreună cu soţiile sale, izreelita Ahinoam şi Abigail, văduva carmelitului Nabal. 3 David i-a luat cu el şi pe oamenii săi, pe fiecare cu familia lui, iar aceştia au locuit în împrejurimile Hebronului. 4 Bărbaţii din Iuda au venit şi l-au uns acolo pe David ca rege peste Casa lui Iuda. Când i s-a spus lui David că bărbaţii din Iabeşul Ghiladului sunt cei care l-au îngropat pe Saul, 5 acesta a trimis mesageri la ei, spunându-le: „Binecuvântaţi să fiţi de Domnul pentru că aţi arătat această bunătate faţă de stăpânul vostru, Saul, îngropându-l. 6 Fie ca Domnul să vă arate bunătate[a] şi credincioşie! Eu, de asemenea, vă voi arăta aceeaşi bunătate pentru fapta pe care aţi făcut-o. 7 Acum, întăriţi-vă şi fiţi viteji căci stăpânul vostru, Saul, a murit, iar Casa lui Iuda m-a uns pe mine drept rege peste ei.“
Război între familia lui David şi cea a lui Saul
8 Între timp, Abner, fiul lui Ner, conducătorul oştirii lui Saul, l-a luat pe Iş-Boşet, fiul lui Saul, şi l-a trecut Iordanul, la Mahanayim, 9 unde l-a făcut rege peste Ghilad, peste aşuriţi[b], peste Izreel, Efraim, Beniamin şi peste întregul Israel. 10 Iş-Boşet, fiul lui Saul, era în vârstă de patruzeci de ani când a început să domnească peste Israel şi a domnit timp de doi ani. Casa lui Iuda l-a urmat însă pe David. 11 Perioada cât a domnit David la Hebron, peste Casa lui Iuda, a fost de şapte ani şi şase luni. 12 Abner, fiul lui Ner, împreună cu slujitorii lui Iş-Boşet, a ieşit din Mahanayim şi a plecat la Ghivon. 13 Atunci Ioab, fiul Ţeruiei, împreună cu slujitorii lui David au ieşit şi ei şi i-au întâlnit la iazul din Ghivon. Un grup stătea de-o parte a iazului şi un grup stătea de cealaltă parte. 14 Abner i-a zis lui Ioab:
– Să se lupte tinerii între ei, înaintea noastră!
– Bine! a răspuns Ioab.
15 Tinerii s-au înfăţişat în număr egal: doisprezece pentru Beniamin şi pentru Iş-Boşet şi doisprezece dintre slujitorii lui David. 16 Fiecare, apucându-şi adversarul de cap, i-a înfipt sabia în coastă şi au murit toţi deodată. De aceea locul acela, care se află în Ghivon, s-a numit de atunci Helkat-Haţurim[c]. 17 Lupta a fost foarte aprigă în acea zi, iar Abner şi bărbaţii lui Israel au fost bătuţi de către slujitorii lui David. 18 Se aflau acolo şi cei trei fii ai Ţeruiei: Ioab, Abişai şi Asael. Asael alerga la fel de repede ca o gazelă sălbatică. 19 A pornit în urmărirea lui Abner, fără a se abate la dreapta sau la stânga de la urmărirea acestuia. 20 Abner s-a uitat în urmă şi a întrebat:
– Tu eşti, Asael?
– Eu sunt, i-a răspuns Asael.
21 Atunci Abner i-a zis:
– Abate-te la dreapta sau la stânga, prinde pe unul dintre tineri şi ia-i armura!
Asael însă nu s-a abătut de la a-l urmări. 22 Abner i-a zis din nou lui Asael:
– Nu mă mai urmări! De ce să te ucid? Cum îl voi mai putea privi în faţă pe fratele tău Ioab?
23 Dar Asael a refuzat să se oprească din urmărire. Atunci Abner l-a lovit în stomac cu capătul suliţei care i-a ieşit prin spate. Asael a murit pe loc şi toţi cei care ajungeau la locul în care acesta a murit se opreau.
24 Ioab şi Abişai au continuat să-l urmărească pe Abner. Pe înserate au ajuns la dealul Ama, care se află la răsărit de Ghiah, pe drumul care duce spre pustia Ghivon. 25 În acelaşi timp, beniamiţii s-au adunat în jurul lui Abner, au format o ceată şi s-au aşezat pe vârful unui alt deal. 26 Abner l-a strigat pe Ioab şi i-a zis:
– Trebuie ca sabia să nimicească la nesfârşit? Nu-ţi dai seama că se va sfârşi cu amărăciune? Cât timp va mai trece până când vei porunci oamenilor tăi să nu-şi mai urmărească fraţii?
27 Ioab i-a răspuns:
– Viu este Dumnezeu că, dacă nu ai fi vorbit, oamenii mei ar fi continuat urmărirea fraţilor lor până dimineaţă.
28 Apoi Ioab a sunat din corn şi toţi oamenii săi s-au oprit; nu i-au mai urmărit pe israeliţi şi nici nu s-au mai luptat cu ei. 29 Atunci Abner, împreună cu oamenii săi, au mărşăluit toată noaptea aceea prin Araba[d]. Au trecut Iordanul, au străbătut tot Bitronul[e] şi au ajuns la Mahanayim. 30 În acelaşi timp, Ioab s-a întors de la urmărirea lui Abner şi şi-a adunat toţi oamenii. Dintre slujitorii lui David, în afară de Asael, au murit doar nouăsprezece bărbaţi. 31 Slujitorii lui David însă au ucis dintre beniamiţii care erau cu Abner trei sute şaizeci de bărbaţi. 32 Apoi au luat trupul lui Asael şi l-au îngropat în mormântul familiei sale din Betleem. Ioab şi oamenii săi au mărşăluit toată noaptea, ajungând la Hebron în zori.
Footnotes
- 2 Samuel 2:6 Ebr.: hesed, termen care apare frecvent (de peste 250 ori) în VT, având o varietate de sensuri (îndurare, bunătate, bunăvoinţă, milă, credincioşie, dragoste statornică). Se referă atât la relaţiile dintre oameni cât şi, într-un mod cu totul special, la relaţia dintre YHWH şi Israel. Cel mai frecvent, se referă la loialitatea părţilor implicate în legământ (în special loialitatea lui YHWH, care este certă). Termenul, aşa cum o dovedeşte varietatea de sensuri, cuprinde toate implicaţiile loialităţii lui YHWH faţă de promisiunile legământului; peste tot în carte
- 2 Samuel 2:9 TM; Siriacă, VUL: Gheşur (gheşuriţi); Tg: aşeriţi, care este varianta cea mai probabilă
- 2 Samuel 2:16 Helkat-Haţurim înseamnă Locul Săbiilor sau Locul Ostilităţilor
- 2 Samuel 2:29 Denumirea, în Vechiul Testament, a riftului care se întinde de la Marea Galileii până la Marea Roşie; de obicei se referă la Valea Iordanului
- 2 Samuel 2:29 Sau au mărşăluit întreaga dimineaţă; sau tot defileul, sensul termenului ebraic fiind nesigur
2 Samuel 2
New King James Version
David Anointed King of Judah
2 It happened after this that David (A)inquired of the Lord, saying, “Shall I go up to any of the cities of Judah?”
And the Lord said to him, “Go up.”
David said, “Where shall I go up?”
And He said, “To (B)Hebron.”
2 So David went up there, and his (C)two wives also, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the widow of Nabal the Carmelite. 3 And David brought up (D)the men who were with him, every man with his household. So they dwelt in the cities of Hebron.
4 (E)Then the men of Judah came, and there they (F)anointed David king over the house of Judah. And they told David, saying, (G)“The men of Jabesh Gilead were the ones who buried Saul.” 5 So David sent messengers to the men of Jabesh Gilead, and said to them, (H)“You are blessed of the Lord, for you have shown this kindness to your lord, to Saul, and have buried him. 6 And now may (I)the Lord show kindness and truth to you. I also will repay you this kindness, because you have done this thing. 7 Now therefore, let your hands be strengthened, and be valiant; for your master Saul is dead, and also the house of Judah has anointed me king over them.”
Ishbosheth Made King of Israel
8 But (J)Abner the son of Ner, commander of Saul’s army, took [a]Ishbosheth the son of Saul and brought him over to (K)Mahanaim; 9 and he made him king over (L)Gilead, over the (M)Ashurites, over (N)Jezreel, over Ephraim, over Benjamin, and over all Israel. 10 Ishbosheth, Saul’s son, was forty years old when he began to reign over Israel, and he reigned two years. Only the house of Judah followed David. 11 And (O)the [b]time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
Israel and Judah at War
12 Now Abner the son of Ner, and the servants of Ishbosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to (P)Gibeon. 13 And (Q)Joab the son of Zeruiah, and the servants of David, went out and met them by (R)the pool of Gibeon. So they sat down, one on one side of the pool and the other on the other side of the pool. 14 Then Abner said to Joab, “Let the young men now arise and compete before us.”
And Joab said, “Let them arise.”
15 So they arose and went over by number, twelve from Benjamin, followers of Ishbosheth the son of Saul, and twelve from the servants of David. 16 And each one grasped his opponent by the head and thrust his sword in his opponent’s side; so they fell down together. Therefore that place was called [c]the Field of Sharp Swords, which is in Gibeon. 17 So there was a very fierce battle that day, and Abner and the men of Israel were beaten before the servants of David.
18 Now the (S)three sons of Zeruiah were there: Joab and Abishai and Asahel. And Asahel was (T)as fleet of foot (U)as a wild gazelle. 19 So Asahel pursued Abner, and in going he did not turn to the right hand or to the left from following Abner.
20 Then Abner looked behind him and said, “Are you Asahel?”
He answered, “I am.”
21 And Abner said to him, “Turn aside to your right hand or to your left, and lay hold on one of the young men and take his armor for yourself.” But Asahel would not turn aside from following him. 22 So Abner said again to Asahel, “Turn aside from following me. Why should I strike you to the ground? How then could I face your brother Joab?” 23 However, he refused to turn aside. Therefore Abner struck him (V)in the stomach with the blunt end of the spear, so that the spear came out of his back; and he fell down there and died on the spot. So it was that as many as came to the place where Asahel fell down and died, stood (W)still.
24 Joab and Abishai also pursued Abner. And the sun was going down when they came to the hill of Ammah, which is before Giah by the road to the Wilderness of Gibeon. 25 Now the children of Benjamin gathered together behind Abner and became [d]a unit, and took their stand on top of a hill. 26 Then Abner called to Joab and said, “Shall the sword devour forever? Do you not know that it will be bitter in the latter end? How long will it be then until you tell the people to return from pursuing their brethren?”
27 And Joab said, “As God lives, [e]unless (X)you had spoken, surely then by morning all the people would have given up pursuing their brethren.” 28 So Joab blew a trumpet; and all the people stood still and did not pursue Israel anymore, nor did they fight anymore. 29 Then Abner and his men went on all that night through the plain, crossed over the Jordan, and went through all Bithron; and they came to Mahanaim.
30 So Joab returned from pursuing Abner. And when he had gathered all the people together, there were missing of David’s servants nineteen men and Asahel. 31 But the servants of David had struck down, of Benjamin and Abner’s men, three hundred and sixty men who died. 32 Then they took up Asahel and buried him in his father’s tomb, which was in (Y)Bethlehem. And Joab and his men went all night, and they came to Hebron at daybreak.
Footnotes
- 2 Samuel 2:8 Esh-Baal, 1 Chr. 8:33; 9:39
- 2 Samuel 2:11 Lit. number of days
- 2 Samuel 2:16 Heb. Helkath Hazzurim
- 2 Samuel 2:25 one band
- 2 Samuel 2:27 if you had not spoken
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.