2 Царств 2
Russian New Testament: Easy-to-Read Version
Давид и его люди идут в Хеврон
2 Позже Давид обратился к Господу за советом. Он спросил: «Идти ли мне против[a] какого-либо из городов Иуды?»
Господь сказал ему: «Иди».
Давид спросил: «Куда мне идти?»
Господь ответил: «В Хеврон».
2 И пошёл туда Давид с двумя своими жёнами, Ахиноамой изреелитянкой и Авигеей, вдовой Навала кармелитянина. 3 Давид привёл с собой и своих людей с семьями. Они поселились в Хевроне и в близлежащих городах.
Давид благодарит жителей Иависа
4 Люди Иудеи пришли в Хеврон и помазали там Давида на царство над Иудеей, а потом рассказали ему, что жители Иависа Галаадского похоронили Саула.
5 Давид отправил послов к жителям Иависа Галаадского сказать им: «Господь благословит вас за то, что вы оказали эту милость своему господину Саулу и похоронили его[b]. 6 Господь воздаст вам милостью и верностью. И я тоже буду милостив к вам за то, что вы сделали. 7 А сейчас будьте сильными и мужественными, так как ваш господин Саул умер, а род Иуды помазал меня царём над ним».
Иевосфей становится царём
8 Авенир, сын Нира, начальник войска Саула, привёл Иевосфея[c], сына Саула, в Маханаим 9 и сделал его царём над Галаадом, Гешуром[d], Изреелем и Ефремом, Вениамином и над всем Израилем[e].
10 Иевосфею, сыну Саула, было сорок лет, когда он начал править Израилем, и царствовал он два года. Только род Иуды следовал за Давидом. 11 Давид царствовал в Хевроне над иудеями семь лет и шесть месяцев.
Смертельное состязание
12 Авенир, сын Нира, и слуги Иевосфея, сына Саула, вышли из Маханаима в Гаваон. 13 Вышел и Иоав, сын Саруи, со слугами Давида, и они встретились у пруда в Гаваоне. Одни расположились на одной стороне пруда, а другие—на противоположной.
14 Авенир сказал Иоаву: «Пусть юноши померяются силами перед нами».
Иоав ответил: «Хорошо, пусть так и будет».
15 И вышли двенадцать вениамитян со стороны Иевосфея, сына Саула, и двенадцать слуг Давида. 16 Они схватили друг друга за голову, вонзили меч один другому в бок и пали вместе. И поэтому это место в Гаваоне назвали Хелкаф-Хаццурим[f]. 17 В тот день, после ожесточённого сражения, слуги Давида разбили Авенира и израильтян.
Авенир убивает Асаила
18 У Саруи было три сына: Иоав, Авесса и Асаил. Асаил очень быстро бегал, так быстро, как дикий олень. 19 Асаил побежал за Авениром и не переставал преследовать его. 20 Авенир оглянулся назад и спросил: «Ты ли это, Асаил?»
Асаил ответил: «Да, это я».
21 Тогда Авенир попросил его: «Перестань преследовать меня. Сверни направо или налево. Выбери одного из молодых воинов, тебе будет легко взять его оружие». Но Асаил продолжал преследовать Авенира.
22 Авенир снова сказал Асаилу: «Перестань преследовать меня, иначе мне придётся тебя убить. Как смогу я тогда смотреть в лицо твоему брату Иоаву?»
23 Но Асаил не хотел останавливаться и продолжал бежать за Авениром. Тогда Авенир обратной стороной своего копья поразил его в живот. Копьё пронзило его насквозь, и тогда Асаил упал и умер на месте.
Иоав и Авесса преследуют Авенира
Тело Асаила лежало на земле, и каждый, кто подходил к тому месту, где пал Асаил, останавливался, чтобы взглянуть на него. 24 Иоав и Авесса[g] по-прежнему продолжали преследовать Авенира. Солнце уже садилось, когда они добрались до холма Амма, напротив Гиаха, по дороге к Гаваонской пустыне. 25 Вениамитяне собрались вокруг Авенира, сформировали один отряд и встали все вместе на вершине холма.
26 Авенир закричал Иоаву: «Будем ли мы вечно сражаться и убивать друг друга? Ты же знаешь, что последствия будут печальные. Скажи своим людям: пусть перестанут преследовать своих братьев».
27 И сказал Иоав: «Так же верно, как то, что Господь жив, если бы ты ничего сейчас не сказал, то люди преследовали бы своих братьев до утра». 28 Иоав затрубил в трубу, и его люди перестали преследовать израильтян и больше не сражались.
29 Авенир же и его люди шли по Иорданской долине всю ночь. Они перешли реку Иордан и шли весь день, пока не пришли в Маханаим.
30 Когда Иоав вернулся после преследования Авенира и собрал всех своих людей, оказалось, что недостаёт девятнадцати слуг Давида, включая Асаила. 31 Слуги Давида убили триста шестьдесят вениамитян, которые были с Авениром. 32 Они взяли тело Асаила и похоронили в могиле его отца в Вифлееме.
Иоав со своими людьми шёл всю ночь, и на рассвете они достигли Хеврона.
Footnotes
- 2:1 Идти… против Или «захватить».
- 2:5 похоронили его Тела Саула и Ионафана были сожжены, а их кости похоронены под деревом в Иависе. См.: 1 Цар. 31:12.
- 2:8 Иевосфея В некоторых греческих рукописях и 1 Лет. 8:33 и 9:39 этот человек упоминается под именем «Ешбаал».
- 2:9 Гешур Данный вариант содержится исключительно в сирийских рукописях. Гешур располагался на северо-востоке Палестины. В древнееврейском тексте говорится «и Ассирии», но царство Ешбаала не достигало границ Ассирии.
- 2:9 Израиль В большинстве случаев, речь идёт о стране, объединявшей Израиль и Иудею. В данном случае имеется в виду не вся страна, а только семейные группы (колена), которые не присоединились к Иудее.
- 2:16 Хелкаф-Хаццурим Или «поле Острых Ножей».
- 2:24 Иоав и Авесса Братья Асаила, которого убил Авенир. См.: 2 Цар. 2:18.
2 Samuel 2
La Bible du Semeur
David devient roi de Juda à Hébron
2 Après ces événements, David consulta l’Eternel et lui demanda s’il devait aller s’installer dans l’une des villes de Juda. L’Eternel lui répondit : Oui.
– Dans laquelle dois-je aller ?
– A Hébron.
2 David s’y rendit donc avec ses deux femmes Ahinoam de Jizréel et Abigaïl, veuve de Nabal, de Karmel. 3 Il emmena aussi ses compagnons et leurs familles, et ils s’établirent dans les localités aux alentours d’Hébron. 4 Les dirigeants de la tribu de Juda vinrent à Hébron pour y établir David roi de leur tribu en lui conférant l’onction d’huile.
On vint informer David que les hommes de Yabesh en Galaad avaient enterré Saül. 5 David leur envoya des messagers pour leur dire : Que l’Eternel vous bénisse pour avoir accompli cet acte de bonté envers votre seigneur Saül en l’ensevelissant dans un tombeau. 6 A présent, que l’Eternel vous témoigne à son tour sa grande bonté. Et moi-même, je veux aussi agir envers vous avec la même bonté que la vôtre. 7 Alors maintenant, soyez forts et montrez-vous vaillants ! Votre seigneur Saül est mort ; mais sachez que les gens de Juda m’ont établi roi sur eux par l’onction.
Ish-Bosheth est proclamé roi d’Israël
8 Cependant Abner, fils de Ner[a], général en chef de l’armée de Saül, avait emmené Ish-Bosheth, un des fils de Saül à Mahanaïm 9 et l’avait fait proclamer roi sur Galaad, sur les Ashourites[b], sur Jizréel, sur Ephraïm, sur Benjamin et sur tout Israël. 10 Ish-Bosheth, fils de Saül, avait quarante ans quand il devint roi sur Israël et il régna deux ans. Mais la tribu de Juda se rallia à David 11 qui régna sept ans et six mois à Hébron sur cette tribu.
La guerre civile
12 Abner, fils de Ner, et les hommes d’Ish-Bosheth, fils de Saül, quittèrent Mahanaïm pour marcher sur Gabaon[c]. 13 Joab, fils de Tserouya[d], et les hommes de David se mirent aussi en marche. Les deux troupes se rejoignirent près de l’étang de Gabaon, et elles prirent position l’une en face de l’autre, de part et d’autre de cet étang. 14 Abner proposa à Joab : Que quelques-uns de nos jeunes hommes se mesurent en combat singulier devant nous !
– D’accord, répondit Joab.
15 Douze soldats se présentèrent pour Benjamin et pour Ish-Bosheth, fils de Saül, et douze parmi les hommes de David. 16 Chaque soldat saisit son adversaire par la tête et lui plongea son épée dans le côté, si bien qu’ils tombèrent tous ensemble. On appela cet endroit près de Gabaon : le champ des Rocs[e].
17 Alors s’engagea un combat extrêmement violent. Abner et les hommes d’Israël furent battus ce jour-là par les hommes de David. 18 Parmi les combattants se trouvaient les trois fils de Tserouya : Joab, Abishaï et Asaël. Asaël était agile comme une gazelle sauvage. 19 Il se lança à la poursuite d’Abner et le suivit sans dévier ni à droite ni à gauche. 20 Abner se retourna et demanda : Est-ce toi, Asaël ?
– Oui, c’est moi !
21 – Passe à droite ou à gauche, lui dit Abner, attaque l’un de ces jeunes soldats et empare-toi de son équipement !
Mais Asaël ne voulut pas le laisser échapper. 22 Abner insista : Cesse de me poursuivre. Pourquoi m’obligerais-tu à t’abattre ? Comment oserais-je ensuite regarder ton frère Joab en face ?
23 Mais Asaël refusa de le lâcher. Alors Abner lui enfonça la pointe de sa lance dans le ventre et l’arme ressortit par le dos. Asaël s’affaissa sur place et mourut là. Tous ceux qui arrivèrent à l’endroit où Asaël était mort, s’arrêtèrent là.
24 Joab et Abishaï continuèrent à poursuivre Abner. Le soleil se couchait quand ils atteignirent la colline d’Amma en face de Guiah, sur le chemin du désert de Gabaon. 25 Alors les Benjaminites se rassemblèrent autour d’Abner en formation serrée et occupèrent le sommet d’une colline. 26 Abner cria en direction de Joab : N’allons-nous pas cesser de nous combattre par l’épée ? Ne comprends-tu pas que tout cela finira par beaucoup d’amertume ? Quand est-ce que tu diras à tes hommes de ne plus poursuivre leurs compatriotes ?
27 Joab répondit : Aussi vrai que Dieu est vivant, je t’assure que si tu n’avais pas parlé ainsi, mes gens vous auraient pourchassés jusqu’à demain matin.
28 Puis Joab sonna du cor[f], et toute la troupe s’arrêta et cessa de poursuivre et de combattre Israël.
29 Abner et ses hommes marchèrent toute la nuit dans la vallée du Jourdain, puis ils franchirent le Jourdain et traversèrent le Bitrôn[g] pour arriver à Mahanaïm. 30 Joab revint de la poursuite d’Abner et rassembla toute sa troupe ; en plus d’Asaël, dix-neuf hommes de David manquaient à l’appel. 31 Mais les hommes de David en avaient tué trois cent soixante parmi les Benjaminites et les hommes d’Abner. 32 Ils emportèrent le corps d’Asaël et l’enterrèrent dans le sépulcre de son père à Bethléhem[h]. Joab et ses hommes marchèrent toute la nuit et atteignirent Hébron au point du jour.
Footnotes
- 2.8 Abner, cousin de Saül (1 S 14.50), sera le principal défenseur de la dynastie du roi défunt.
- 2.9 C’est-à-dire sur les membres de la tribu d’Aser. La version syriaque a : Asser.
- 2.12 A 10 kilomètres au nord-ouest de Jérusalem (voir Jos 9.3). Abner veut empêcher David d’étendre son influence au nord de Juda.
- 2.13 Joab, comme Abishaï et Asaël (v. 18), était un neveu de David, fils de sa sœur.
- 2.16 En hébreu, le mot signifiant roc désigne aussi le tranchant d’une épée.
- 2.28 Marquait le début comme la fin des combats (18.16 ; 20.22).
- 2.29 Autres traductions : le ravin ou toute la matinée.
- 2.32 Patrie de David et de sa famille (1 S 16.1).
©2014 Bible League International
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.