13 Iar lui Amasa să-i spuneţi: „Nu eşti tu os din oasele mele şi carne din carnea mea? Dumnezeu să se poarte cu mine cu toată asprimea[a] dacă, de azi înainte, nu vei fi tu conducătorul oştirii, în locul lui Ioab.“

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 19:13 Formulă tipică de jurământ (Lit.: Aşa să-mi facă Dumnezeu şi chiar mai mult)

Tu ştii ceea ce mi-a făcut Ioab, fiul Ţeruiei, ce le-a făcut celor doi conducători ai oştirilor lui Israel, lui Abner, fiul lui Ner, şi lui Amasa, fiul lui Ieter. I-a omorât! A vărsat sânge de război în timp de pace şi a pus astfel sângele de război pe teaca de la brâu şi pe sandalele lui din picioare. Fă-i după înţelepciunea ta, dar nu-i coborî în pace perii albi în Locuinţa Morţilor[a].

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Regi 2:6 Ebr.: Şeol; şi în v. 9

33 Sângele lor să cadă asupra capului lui Ioab şi a urmaşilor lui pentru totdeauna, dar asupra lui David, a seminţei[a] lui, a Casei lui şi a tronului său să fie pace de la Domnul pe vecie.“ 34 Atunci Benaia, fiul lui Iehoiada, s-a dus, l-a lovit pe Ioab şi l-a omorât. Acesta a fost îngropat apoi în proprietatea[b] lui din pustie.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Regi 2:33 Termenul ebraic pentru sămânţă este un singular care se poate referi atât la un singur urmaş, cât şi la toţi urmaşii de pe linia genealogică a unei persoane (colectiv). Este foarte probabil ca în cele mai multe cazuri termenul să exprime o ambiguitate intenţionată. În traducerea de faţă a fost redat fie literal, fie cu urmaş sau urmaşi, în funcţie de contextul literal şi de cel teologic
  2. 1 Regi 2:34 Sau: în mormântul său

Răsplăteşte-le după faptele lor,
    după răutatea lucrărilor lor;
după faptele mâinilor lor să le răsplăteşti!
    Întoarce asupra lor răsplata cuvenită!

Read full chapter

12     A Ta, Stăpâne, este îndurarea,
căci Tu răsplăteşti
    fiecăruia după faptele lui.

Read full chapter

14 Alexandru, căldărarul, mi-a făcut mult rău. Domnul îl va răsplăti după faptele lui.

Read full chapter