2 Samuel 18
Portuguese New Testament: Easy-to-Read Version
A derrota de Absalão
18 Davi contou todos os seus homens e colocou capitães sobre eles, capitães de cem e de mil soldados. 2 Depois os enviou para o combate. Um terço dos soldados eram chefiados por Joabe, um terço pelo seu irmão, Abisai, filho de Zeruia, e um terço por Itai, o guitita. O rei Davi também disse ao exército:
—Eu irei combater com vocês.
3 Mas os soldados disseram:
—Não deve ir combater. Se perdermos a batalha e fugirmos, eles não se importarão muito. Mesmo que matem metade do exército, não será muito importante para eles. Mas o senhor vale tanto como 10.000 soldados[a]! É melhor o senhor ficar na cidade e mandar ajuda.
4 O rei respondeu:
—Farei o que vocês acharem melhor.
Então o rei ficou à entrada da cidade e o exército saiu em grupos de cem e de mil.
5 O rei deu esta última ordem a Joabe, Abisai e Itai:
—Por favor, tratem bem o jovem Absalão!
E todo o exército ouviu a ordem do rei a respeito de Absalão.
A morte de Absalão
6 O exército de Davi saiu ao campo para lutar contra os israelitas que estavam de parte de Absalão. Eles lutaram na floresta de Efraim. 7 O exército de Davi derrotou os israelitas matando 20.000 homens nesse dia. 8 A batalha se espalhou por todo o país, mas nesse dia mais homens morreram na floresta do que pela espada. 9 Ao se encontrar com os oficiais de Davi, Absalão montou em sua mula e tentou escapar. A mula passou por debaixo de um grande carvalho e a cabeça de Absalão ficou presa nos ramos. A mula seguiu galopando, deixando-o pendurado na árvore.[b] 10 Ao ver isto, um homem disse a Joabe:
—Vi Absalão pendurado em uma árvore.
11 Joabe disse ao homem:
—Por que não o matou e o derrubou? Eu teria lhe dado um cinturão e dez peças de prata!
12 O homem disse a Joabe:
—Eu nem sequer tentaria matar o filho do rei embora me desse 1.000 peças de prata, porque bem ouvi a ordem que o rei deu a você, a Abisai e a Itai, dizendo: “Cuidado para não fazer mal ao jovem Absalão”. 13 Se tivesse matado Absalão, o rei ficaria sabendo, e você mesmo me castigaria.
14 Joabe disse:
—Não vou perder mais tempo falando com você!
Absalão ainda estava vivo pendurado na árvore, mas Joabe pegou três lanças e as espetou no coração de Absalão. 15 Os dez jovens soldados que eram companheiros de batalha de Joabe rodearam Absalão e o mataram. 16 Joabe tocou a trombeta e ordenou ao povo que deixasse de perseguir os israelitas. 17 Então os homens de Joabe tomaram o corpo de Absalão, o jogaram em um poço grande na floresta e depois o cobriram com muitas pedras. Enquanto isso todos os israelitas fugiram para suas casas.
18 Quando Absalão estava vivo, tinha mandado construir um monumento de pedras no Vale do Rei, dizendo: “Não tenho descendência que mantenha vivo o meu nome”. No monumento de pedras pôs seu próprio nome, e por isso até hoje se conhece como “O Monumento de Absalão”.
19 Aimaás, filho de Zadoque, disse a Joabe:
—Me deixe ir e levar a notícia ao rei Davi. Direi que o SENHOR tem destruído seu inimigo.
20 Joabe respondeu a Aimaás:
—Não, não dê a ele a notícia hoje. Você fará isso outro dia, mas hoje não, porque quem está morto é o filho do rei.
21 Então Joabe disse a um etíope:
—Vá dizer ao rei o que viu.
O etíope se inclinou diante de Joabe e correu para informar Davi. 22 Mas Aimaás, filho de Zadoque, implorou de novo a Joabe:
—Aconteça o que acontecer, deixe que eu também vá com o etíope.
Joabe disse:
—Irmão, por que você quer levar a notícia? Não receberá nenhuma recompensa.
23 Aimaás respondeu:
—Aconteça o que acontecer, quero ir.
Joabe disse então:
—Então vá e informe ao rei Davi.
Aimaás correu então pelo vale Jordão e passou o etíope.
24 Davi se encontrava sentado entre as duas portas da cidade. O guarda subiu ao telhado dos muros da entrada e viu um homem que corria sozinho. 25 O guarda avisou ao rei Davi, o qual disse:
—Se vem sozinho, é porque traz notícias.
O homem se aproximava cada vez mais da cidade. 26 Então o guarda viu outro homem que corria e se aproximava cada vez mais da cidade e disse ao guarda da porta:
—Olhe! Vem outro homem correndo sozinho.
O rei disse:
—Também está trazendo notícias.
27 O guarda disse:
—Me parece que o primeiro corre como Aimaás, filho de Zadoque.
O rei disse:
—Aimaás é um bom homem, deve trazer boas notícias.
28 Aimaás disse ao rei:
—Tudo está bem.
Aimaás se ajoelhou rosto em terra perante o rei e disse:
—Louvado seja o SENHOR! Deus de Sua Majestade, que tem derrotado os homens que estavam contra o meu senhor e rei.
29 O rei perguntou:
—Está bem o jovem Absalão?
Aimaás respondeu:
—Quando Joabe me enviou, vi muito barulho mas não soube o que acontecia.
30 Então o rei disse:
—Vá e espere ali.
Aimaás foi e esperou ali.
31 Quando o etíope chegou, disse:
—Trago notícias para Sua Majestade. Hoje o SENHOR tem castigado os que estavam contra você.
32 O rei perguntou ao etíope:
—Está bem o jovem Absalão?
O etíope respondeu:
—Que todos seus inimigos e os que tentem fazer-lhe mal sofram igual a este jovem.
33 Ao ouvir isto, o rei ficou muito mal e subiu para sua habitação acima da entrada da cidade gritando:
—Ó, Absalão, meu filho! Meu filho Absalão, quisera eu ter morrido e não você! Ó, meu filho Absalão!
2 Samuel 18
Almeida Revista e Corrigida 2009
18 E Davi contou o povo que tinha consigo e pôs sobre eles capitães de cem. 2 E Davi enviou o povo, um terço debaixo da mão de Joabe, e outro terço debaixo da mão de Abisai, filho de Zeruia e irmão de Joabe, e outro terço debaixo da mão de Itai, o geteu; e disse o rei ao povo: Eu também juntamente sairei convosco. 3 Porém o povo disse: Não sairás, porque, se formos obrigados a fugir, não porão o coração em nós; e, ainda que metade de nós morra, não porão o coração em nós, porque ainda, tais como nós somos, ajuntarás dez mil; melhor será, pois, que da cidade nos sirvas de socorro. 4 Então, Davi lhes disse: O que bem parecer aos vossos olhos, isso farei. E o rei se pôs da banda da porta, e todo o povo saiu em centenas e em milhares. 5 E o rei deu ordem a Joabe, e a Abisai, e a Itai, dizendo: Brandamente tratai por amor de mim ao jovem, a Absalão. E todo o povo ouviu quando o rei deu ordem a todos os capitães acerca de Absalão.
6 Saiu, pois, o povo ao campo, a encontrar-se com Israel, e deu-se a batalha no bosque de Efraim. 7 E ali foi ferido o povo de Israel, diante dos servos de Davi; e, naquele mesmo dia, houve ali uma grande derrota de vinte mil. 8 Porque ali se estendeu a batalha sobre a face de toda aquela terra; e foram mais os do povo que consumiu o bosque do que os que a espada consumiu, naquele dia.
Absalão fica suspenso numa árvore, e Joabe mata-o
9 E Absalão se encontrou com os servos de Davi; e Absalão ia montado num mulo; e, entrando o mulo debaixo da espessura dos ramos de um grande carvalho, pegou-se-lhe a cabeça no carvalho, e ficou pendurado entre o céu e a terra; e o mulo, que estava debaixo dele, passou adiante. 10 O que vendo um homem, o fez saber a Joabe e disse: Eis que vi Absalão pendurado num carvalho. 11 Então, disse Joabe ao homem que lho fizera saber: Pois que o viste, por que o não feriste logo ali em terra? E forçoso seria eu dar-lhe dez moedas de prata e um cinto. 12 Disse, porém, aquele homem a Joabe: Ainda que eu pudesse pesar nas minhas mãos mil moedas de prata, não estenderia a minha mão contra o filho do rei, pois bem ouvimos que o rei te deu ordem a ti, e a Abisai, e a Itai, dizendo: Guardai-vos, cada um, de tocar no jovem, em Absalão. 13 Ainda que proferisse mentira com risco da minha vida, nem por isso coisa nenhuma se esconderia ao rei; e tu mesmo te oporias. 14 Então, disse Joabe: Não me demorarei assim contigo aqui. E tomou três dardos e traspassou com eles o coração de Absalão, estando ele ainda vivo no meio do carvalho. 15 E o cercaram dez jovens que levavam as armas de Joabe. E feriram a Absalão e o mataram. 16 Então, tocou Joabe a buzina, e voltou o povo de perseguir a Israel, porque Joabe deteve o povo. 17 E tomaram Absalão, e o lançaram no bosque, numa grande cova, e levantaram sobre ele um mui grande montão de pedras; e todo o Israel fugiu, cada um para a sua tenda. 18 Ora, Absalão, quando ainda vivia, tinha tomado e levantado para si uma coluna, que está no vale do Rei, porque dizia: Filho nenhum tenho para conservar a memória do meu nome. E chamou aquela coluna pelo seu próprio nome; pelo que até ao dia de hoje se chama o Pilar de Absalão.
Davi, sabendo da morte de Absalão, chora amargamente
19 Então, disse Aimaás, filho de Zadoque: Deixa-me correr, e anunciarei ao rei que já o Senhor o vingou da mão de seus inimigos. 20 Mas Joabe lhe disse: Tu não serás hoje o portador das novas, porém outro dia as levarás; mas hoje não darás a nova, porque é morto o filho do rei. 21 E disse Joabe a um cuxita: Vai tu e dize ao rei o que viste. E o cuxita se inclinou a Joabe e correu. 22 E prosseguiu Aimaás, filho de Zadoque, e disse a Joabe: Seja o que for, deixa-me também correr após o cuxita. E disse Joabe: Para que agora correrias tu, meu filho, pois não tens mensagem conveniente? 23 Seja o que for, disse Aimaás, correrei. E Joabe lhe disse: Corre. E Aimaás correu pelo caminho da planície e passou ao cuxita. 24 E Davi estava assentado entre as duas portas; e a sentinela subiu ao terraço da porta junto ao muro, e levantou os olhos, e olhou, e eis que um homem corria só. 25 Gritou, pois, a sentinela e o disse ao rei: Se vem só, há novas em sua boca. E vinha andando e chegando. 26 Então, viu a sentinela outro homem que corria, e a sentinela gritou ao porteiro, e disse: Eis que lá vem outro homem correndo só. Então, disse o rei: Também este traz novas. 27 Disse mais a sentinela: Vejo o correr do primeiro, que parece ser o correr de Aimaás, filho de Zadoque. Então, disse o rei: Este é homem de bem e virá com boas novas. 28 Gritou, pois, Aimaás e disse ao rei: Paz. E inclinou-se ao rei com o rosto em terra e disse: Bendito seja o Senhor, que entregou os homens que levantaram a mão contra o rei, meu senhor. 29 Então, disse o rei: Vai bem com o jovem, com Absalão? E disse Aimaás: Vi um grande alvoroço, quando Joabe mandou o servo do rei, e a mim, teu servo; porém não sei o que era. 30 E disse o rei: Vira-te e põe-te aqui. E virou-se e parou. 31 E eis que vinha o cuxita e disse: Anunciar-se-á ao rei, meu senhor, que hoje o Senhor te vingou da mão de todos os que se levantaram contra ti. 32 Então, disse o rei ao cuxita: Vai bem com o jovem, com Absalão? E disse o cuxita: Sejam como aquele jovem os inimigos do rei, meu senhor, e todos os que se levantaram contra ti para mal. 33 Então, o rei se perturbou, e subiu à sala que estava por cima da porta, e chorou; e, andando, dizia assim: Meu filho Absalão, meu filho, meu filho Absalão! Quem me dera que eu morrera por ti, Absalão, meu filho, meu filho!
2 Samuel 18
Bibelen på hverdagsdansk
Kampen mellem David og Absalom
18 David mønstrede nu alle sine våbenføre mænd og udpegede befalingsmænd over dem. 2 Så opdelte han hæren i tre afdelinger og satte Joab, Abishaj og Ittaj fra Gat til at lede hver sin afdeling. Selv beredte han sig på at gå i spidsen for hæren, men hans mænd protesterede kraftigt:
3 „Det går ikke, for det er dig, de er ude efter. For dem er det ikke væsentligt, om vi flygter, eller halvdelen af os dør i kampen. Men du er mere værd end 10.000 mænd. Derfor bør du afvente slagets gang i byen og sende hjælp, hvis vi får brug for det.”
4 „Godt, jeg følger jeres råd!” svarede kongen til sidst og stillede sig ved byporten, mens tropperne gjorde klar til afgang.
5 Kongen kaldte de tre hærførere Joab, Abishaj og Ittaj til sig. „I må ikke være for hårde ved den unge Absalom!” beordrede han. Denne befaling blev videregivet til hele hæren.
6 Davids hær rykkede nu ud mod Israels hær, og slaget kom til at foregå i Efraims tætte skovområde. 7 Israelitterne blev slået på flugt, og mange blev dræbt af Davids mænd. Det var et totalt nederlag, og den dag døde 20.000 mand. 8 Flere mænd mistede dog livet ved den hovedkulds flugt gennem skoven end ved at blive hugget ned af Davids krigere. 9 Hvad Absalom angik, så stødte han på nogle af Davids mænd og flygtede på sit muldyr. Men da muldyret løb ind under et stort egetræ, satte hans lange hår sig fast i grenene. Muldyret løb videre, mens Absalom hang og dinglede i luften. 10 En af Davids mænd fortalte nu Joab, hvad de havde set.
11 „Så du Absalom hænge der?” udbrød Joab. „Hvorfor slog du ham så ikke ihjel? Jeg ville have belønnet dig med både penge og et officersbælte!”
12 „Om du så havde givet mig en formue, havde jeg ikke slået ham ihjel!” svarede soldaten. „Kongen gav jo befaling om, at vi ikke måtte gøre Absalom fortræd, 13 og han ville før eller senere finde ud af, at det var mig, der havde gjort det. Og du ville sikkert bare lade mig i stikken, hvis jeg blev anklaget.”
14 „Jeg vil ikke spilde min tid på dig!” afbrød Joab ham og greb tre spyd, løb derhen og stødte dem i brystet på Absalom, der endnu hang og dinglede i egetræet. 15 Bagefter omringede ti af Joabs unge livvagter Absalom og gav ham dødsstødet.
16 Så blæste Joab i hornet for at indstille forfølgelsen af Israels hær. 17 Absaloms lig blev smidt i et stort hul i skoven, hvorefter man dyngede sten over ham. I mellemtiden flygtede Absaloms hær og vendte tilbage til deres hjem.
18 Absalom havde tidligere rejst en stenstøtte i Kongedalen som et monument over sig selv, fordi han ingen sønner havde til at videreføre sit navn og slægt. Stenstøtten kaldte man for „Absaloms minde”—og det hedder den stadig.
19 Efter Absaloms død sagde den unge Ahima’atz: „Lad mig løbe hjem til kongen med den glædelige nyhed, at Herren har givet ham hævn over hans fjender.”
20 „Nej,” svarede Joab, „kongen vil ikke blive glad for at høre, at hans søn er død. Du kan få lov til at bringe bud en anden gang.”
21 I stedet sendte Joab en sudaneser[a] af sted. „Fortæl kongen, hvad du har set!” befalede han manden, der straks kastede sig for hans fødder i respekt og derefter satte i løb.
22 Ahima’atz blev ved med at tigge Joab om lov til at løbe bagefter, men Joab svarede: „Hvorfor det? Du får ingen penge for det.” 23 „Åh,” bad Ahima’atz, „jeg vil så gerne!”
„Så løb da!” indvilligede Joab til sidst, hvorefter Ahima’atz skød genvej gennem dalen, så han kom foran sudaneseren. 24 David ventede ved byporten, og da portvagten gik op til sin udkigspost på muren, fik han øje på en mand, der kom løbende frem imod dem.
25 „Der kommer en mand løbende!” meldte han kong David i porten.
„Hvis han kommer alene, er det sikkert et sendebud!” svarede David.
Men da manden kom nærmere, 26 fik portvagten øje på endnu en mand, der kom løbende. „Nu kommer der en mand til!” meldte han, hvortil kongen svarede: „Så må der være flere nyheder!”
27 „Den første ligner Ahima’atz med den fart, han har på!” meldte vagten.
„Han er en god mand, så han må have gode nyheder,” svarede kongen.
28 Da Ahima’atz kom nærmere, råbte han til kongen: „Fred være med dig!” og bøjede sig til jorden. Så tilføjede han: „Lovet være Herren, din Gud, som har givet dig sejr over de oprørere, der vovede at sætte sig op imod dig!”
29 „Hvad med den unge Absalom?” spurgte kongen. „Er han er i god behold?”
Ahima’atz svarede undvigende: „Der var en frygtelig råben og skrigen, da jeg blev sendt af sted. Jeg ved ikke, hvad der er sket med ham.”
30 „Vent her!” beordrede kongen, og Ahima’atz trådte til side.
31 Straks efter ankom sudaneseren. „Jeg har glædelige nyheder til kongen,” pustede han. „I dag har Herren givet dig hævn over alle dem, som gjorde oprør imod dig!”
32 „Hvad med Absalom? Er han i god behold?” spurgte kongen.
Manden svarede: „Gid alle dine fjender må få samme endeligt som ham!”
Footnotes
- 18,21 Fra landet Kush, også kaldet Nubien, som lå syd for Egypten, nord for Etiopien, i det nuværende Sudan.
© 1999, 2014, 2017 Bible League International
Copyright 2009 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados / All rights reserved.
Bibelen på hverdagsdansk (Danish New Living Bible) Copyright © 2002, 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.