Add parallel Print Page Options

Muerte de Absalón

18 David pasó revista a sus tropas y nombró jefes sobre grupos de mil y de cien soldados. Los dividió en tres unidades y los envió a la batalla. La primera unidad estaba bajo el mando de Joab; la segunda, bajo el mando de Abisay, hijo de Sarvia y hermano de Joab; y la tercera, bajo el mando de Itay el guitita.

―Yo os voy a acompañar —dijo el rey.

Pero los soldados respondieron:

―No, no debes acompañarnos. Si tenemos que huir, el enemigo no se va a ocupar de nosotros. Y, aunque la mitad de nosotros muera, a ellos no les va a importar. ¡Pero tú vales por diez mil de nosotros![a] Así que es mejor que te quedes y nos apoyes desde la ciudad.

―Bien —dijo el rey—, haré lo que os parezca más conveniente.

Dicho esto, se puso a un lado de la entrada de la ciudad, mientras todos los soldados marchaban en grupos de cien y de mil. Además, el rey dio esta orden a Joab, Abisay e Itay:

―No me tratéis con dureza al joven Absalón.

Y todas las tropas oyeron las instrucciones que el rey le dio a cada uno de sus generales acerca de Absalón.

El ejército marchó al campo para pelear contra Israel, y la batalla se libró en el bosque de Efraín. La lucha fue intensa aquel día: hubo veinte mil bajas. Sin embargo, los soldados de David derrotaron allí al ejército de Israel. La batalla se extendió por toda el área, de modo que el bosque causó más muertes que la espada misma.

Absalón, que huía montado en una mula, se encontró con los soldados de David. La mula se metió por debajo de una gran encina, y a Absalón se le trabó la cabeza entre las ramas. Como la mula siguió de largo, Absalón quedó colgado en el aire. 10 Un soldado que vio lo sucedido le dijo a Joab:

―Acabo de ver a Absalón colgado de una encina.

11 ―¡Cómo! —exclamó Joab—. ¿Lo viste y no lo mataste ahí mismo? Te habría dado diez monedas de plata[b] y un cinturón.

12 Pero el hombre respondió:

―Aunque recibiera mil monedas, yo no alzaría la mano contra el hijo del rey. Todos oímos cuando el rey os ordenó a ti, a Abisay y a Itay que no le hicierais daño al joven Absalón. 13 Si yo me hubiera arriesgado,[c] me habríais descubierto, pues nada se le escapa al rey; y tú, por tu parte, me habrías abandonado.

14 ―No voy a malgastar mi tiempo contigo —replicó Joab.

Acto seguido, agarró tres lanzas y fue y se las clavó en el pecho a Absalón, que todavía estaba vivo en medio de la encina. 15 Luego, diez de los escuderos de Joab rodearon a Absalón y lo remataron.

16 Entonces Joab mandó tocar la trompeta para detener a las tropas, y dejaron de perseguir a los israelitas. 17 Después tomaron el cuerpo de Absalón, lo tiraron en un hoyo grande que había en el bosque, y sobre su cadáver amontonaron muchísimas piedras. Mientras tanto, todos los israelitas huyeron a sus hogares.

18 En vida, Absalón se había erigido una estela en el valle del Rey, pues pensaba: «No tengo ningún hijo que conserve mi memoria». Así que a esa estela le puso su propio nombre, y por eso hasta la fecha se conoce como la Estela de Absalón.

David hace duelo

19 Ajimaz hijo de Sadoc le propuso a Joab:

―Déjame ir corriendo para avisar al rey que el Señor lo ha librado del poder de sus enemigos.

20 ―No le llevarás esta noticia hoy —le respondió Joab—. Podrás hacerlo en otra ocasión, pero no hoy, pues ha muerto el hijo del rey.

21 Entonces Joab se dirigió a un soldado cusita y le ordenó:

―Ve tú y dile al rey lo que has visto.

El cusita se inclinó ante Joab y salió corriendo. 22 Pero Ajimaz hijo de Sadoc insistió:

―Pase lo que pase, déjame correr con el cusita.

―Pero, muchacho —respondió Joab—, ¿para qué quieres ir? ¡No pienses que te van a dar una recompensa por la noticia!

23 ―Pase lo que pase, quiero ir.

―Anda, pues.

Ajimaz salió corriendo por la llanura y se adelantó al cusita. 24 Mientras tanto, David se hallaba sentado en el pasadizo que está entre las dos puertas de la ciudad. El centinela, que había subido al muro de la puerta, alzó la vista y vio a un hombre que corría solo. 25 Cuando el centinela se lo anunció al rey, este comentó:

―Si viene solo, debe de traer buenas noticias.

Pero, mientras el hombre seguía corriendo y se acercaba, 26 el centinela se dio cuenta de que otro hombre corría detrás de él, así que le anunció al guarda de la puerta:

―¡Por ahí viene otro hombre corriendo solo!

―Ese también debe de traer buenas noticias —dijo el rey.

27 El centinela añadió:

―Me parece que el primero corre como Ajimaz hijo de Sadoc.

―Es un buen hombre —comentó el rey—; seguro que trae buenas noticias.

28 Ajimaz llegó y saludó al rey postrándose rostro en tierra, y le dijo:

―¡Bendito sea el Señor, tu Dios, pues nos ha entregado a los que se habían rebelado contra mi señor el rey!

29 ―¿Y está bien el joven Absalón? —preguntó el rey.

Ajimaz respondió:

―En el momento en que tu siervo Joab me enviaba, vi que se armó un gran alboroto, pero no pude saber lo que pasaba.

30 ―Pasa y quédate ahí —le dijo el rey.

Ajimaz se hizo a un lado. 31 Entonces llegó el cusita y anunció:

―Le traigo buenas noticias a mi señor el rey. El Señor te ha librado hoy de todos los que se habían rebelado en contra ti.

32 ―¿Y está bien el joven Absalón? —preguntó el rey.

El cusita contestó:

―¡Que sufran como ese joven los enemigos de mi señor el rey, y todos los que intentan hacerte mal!

33 Al oír esto, el rey se estremeció; y mientras subía al cuarto que está encima de la puerta, lloraba y decía: «¡Ay, Absalón, hijo mío! ¡Hijo mío, Absalón, hijo mío! ¡Ojalá hubiera muerto yo en tu lugar! ¡Ay, Absalón, hijo mío, hijo mío!»

Footnotes

  1. 18:3 tú vales por diez mil de nosotros (dos mss. hebreos; véanse también LXX y Vulgata); ahora hay diez mil como nosotros (TM).
  2. 18:11 diez monedas de plata. Lit. diez [siclos] de plata.
  3. 18:13 me hubiera arriesgado. Alt. lo hubiera traicionado.

Absalom Dies in Battle

18 Then David mustered the people who were with him, and he appointed over them commanders of thousands and commanders of hundreds. David sent forth a third of the troops under the command of Joab,[a] and a third under the command of Abishai,[b] the brother of Joab, the son of Zeruiah, and the remaining third under the command of Ittai[c] the Gittite. And the king said to the troops, “I, even I, will certainly go out[d] with you.” Then the troops said, “You will not go out, for if we must flee,[e] then they will not care about us;[f] even if half of us die, they will not care about us,[g] but now, you are like ten thousand of us. And so then, it is better for us that you be in the city to help.” The king said to them, “I will do what seems good in your eyes.” So the king stood at the side of the gate while all of the troops went out by hundreds and by thousands. The king ordered Joab, Abishai, and Ittai, “With respect to the young man Absalom, deal gently for me.” And all the troops heard when the king ordered all of the commanders concerning the matter of Absalom.

The army went out to the field to meet Israel, and the battle was fought in the forest of Ephraim. The army of Israel was defeated there before the servants of David, and the defeat there was great on that day: twenty thousand. The battle there was spreading over the surface of all the land, and the forest devoured more among the army than[h] the sword did on that day. Absalom was found in the presence of the servants of David as he was riding on the mule. The mule went under the thicket of the great oak tree, and his head was caught in the tree. He was left hanging between heaven and earth, and the mule which was under him went on. 10 When a certain man saw it, he told Joab, and he said, “Look, I saw Absalom hanging in the oak tree!” 11 Then Joab said to the man who was telling him, “Look, if you saw, why did you not strike him down to the ground there? I would have gladly given you[i] ten pieces of silver and a leather belt.” 12 The man said to Joab, “Even if I felt the weight[j] of a thousand pieces of silver in my palms, I would not have sent my hand against the son of the king, for in our ears the king commanded you and Abishai and Ittai, ‘Whoever you may be, protect the young man Absalom.’ 13 If I had dealt treacherously against his life, and there is not any matter hidden from the king, you would have presented yourself aloof.”[k] 14 Joab said, “No longer will I wait in your presence.” Then he took three spears in his hand and thrust them into the heart of Absalom while he was still alive in the oak tree. 15 Then ten of the young men who bore the weapons of Joab surrounded him and struck and killed Absalom. 16 Then Joab blew on the trumpet and the troops returned from pursuing after Israel, for Joab kept back the troops. 17 They took Absalom and they threw him into the large pit in the forest and raised a very great heap of stones over him. Then all of Israel fled, each to his tent.

18 (Now Absalom had taken and set up for himself in his lifetime a stone pillar that is in the valley of the king, because he said, “I have no son in order to remember my name,” and he called the stone pillar by his name. It is called the monument of Absalom until this day). 19 Now Ahimaaz the son of Zadok said, “Please let me run and bring the good news to the king that Yahweh has vindicated him from the hand of his enemies.” 20 Joab said to him, “You will not be a man bringing[l] good news this day! You may bring good news on another day, but today you will not be bringing good news because the king’s son is dead.” 21 Then Joab said to the Cushite, “Go, tell the king what you have seen”; then the Cushite bowed down to Joab and ran off. 22 Then Ahimaaz the son of Zadok again said to Joab, “Come what may,[m] please let me also run after the Cushite.” Joab asked, “Why are you wanting to run, my son, when for you there is no messenger’s reward?”[n] 23 Come what may,[o] I want to run.” He said to him, “Run,” so Ahimaaz ran on the road on the plain, and he passed the Cushite.

24 Now David was sitting between the two gates, and the sentinel went up to the roof of the gate by the wall and he lifted up his eyes and watched, and look, a man was running by himself. 25 The sentry called and told the king, and the king said, “If he is alone, good news is in his mouth.” He kept coming closer.[p] 26 Then the sentinel saw another man running, so the sentinel called to the gatekeeper and said, “Look, a man running alone.” The king said, “This one also is bringing good news.” 27 The sentinel said, “I am seeing that the running of the first is like the running of Ahimaaz the son of Zakok.” The king said, “He is a good man; he will come, for good news.” 28 Then Ahimaaz called and said to the king, “Peace.” He bowed down to the king with his face to the ground, and he said, “May Yahweh your God be blessed, who has delivered the men who raised their hand against my lord the king.” 29 The king said, “Is it peace for the young man Absalom?” Ahimaaz said, “I saw the great commotion when Joab the servant of the king sent your servant, but I do not know what it was all about.” 30 Then the king said, “Turn aside, take your place here,” so he turned aside and waited. 31 Suddenly the Cushite arrived and said, “May my lord the king receive the good news, for Yahweh has vindicated you today from the power of all who stood up against you.” 32 The king said to the Cushite, “Is it peace for the young man Absalom?” Then the Cushite answered, “May the enemies of my lord the king and all who rise up against you to harm you[q] be like the young man!” 33 [r] The king was upset, and he went up to the upper room of the gate and wept. He said as he went, “My son, Absalom, my son, my son, Absalom. If only[s] I had died instead of you, Absalom, my son, my son.”

Footnotes

  1. 2 Samuel 18:2 Literally “in the hand of Joab”
  2. 2 Samuel 18:2 Literally “in the hand of Abishai”
  3. 2 Samuel 18:2 Literally “in the hand of Ittai”
  4. 2 Samuel 18:2 Literally “going out I will go out”
  5. 2 Samuel 18:3 Literally “fleeing we must flee”
  6. 2 Samuel 18:3 Literally “they will not set heart toward us”
  7. 2 Samuel 18:3 Literally “they will not set heart toward us”
  8. 2 Samuel 18:8 Literally “the forest made numerous to eat among the army more than”
  9. 2 Samuel 18:11 Literally “And upon me to give to you”
  10. 2 Samuel 18:12 Literally “I am not weighing out on my palms”
  11. 2 Samuel 18:13 Literally “you would have presented yourself from before”
  12. 2 Samuel 18:20 Literally “for upon”
  13. 2 Samuel 18:22 Literally “And let it happen what”
  14. 2 Samuel 18:22 Literally “and for you there is no good news finding”
  15. 2 Samuel 18:23 Literally “And let it happen what”
  16. 2 Samuel 18:25 Literally “And he came, coming and near”
  17. 2 Samuel 18:32 Literally “for evil”
  18. 2 Samuel 18:33 2 Samuel 18:33–19:43 in the English Bible is 19:1–44 in the Hebrew Bible
  19. 2 Samuel 18:33 Literally “Who would grant my dying in place of you”