Add parallel Print Page Options

Hushai Frustrates the Counsel of Ahithophel

17 Then Ahithophel said to Absalom, “Please let me choose twelve thousand men, and I will set out and pursue after David tonight.[a] I will come upon him while he is weary and weak.[b] I will startle him, and all of the people who are with him will flee. Then I will strike down the king while he is alone. Then I will return all the people to you; when all have returned, the man whom you are seeking will be dead,[c] but all the people will be safe.” The word was right in the eyes of Absalom and in the eyes of all the elders of Israel. Then Absalom said, “Please call also for Hushai the Arkite, and let us hear what he has to say[d] also.” So Hushai came to Absalom, who said to him, “Shall we do according to this word that Ahithophel has spoken? If not, then you tell us.” Then Hushai said to Absalom, “The counsel that Ahithophel gave is not good at this time.”[e] Hushai continued, “You know your father and his men, that they are mighty warriors and they are enraged[f] as a bear robbed of her offspring in the field. Your father is a man of war, so he will not spend the night with the troops. Now he has hidden himself in one of the caves or in one of the places. At the moment he falls on them[g] the first time, whoever hears[h] the report will say, ‘There has been a defeat among the people who follow after Absalom.’ 10 And he is also a valiant warrior,[i] whose heart is like the heart of the lion. He[j] will certainly melt[k] with fear, for all Israel knows that your father is a mighty warrior and those who are with him are valiant warriors.[l] 11 I give the advice that all of Israel from Dan to Beersheba should be completely gathered to you, as the sand which is on the seashore for abundance, with you personally[m] going into the battle. 12 Then we will come to him in one of the places where he may be found, and we shall come upon him as the dew falls on the ground. He and all the men who are with him will not survive, not even one! 13 Even if he withdraws to a city, all Israel will bring up ropes to that city, and they will drag him away to the valley until there is not even a pebble to be found.” 14 Then Absalom and all the men of Israel said, “The advice of Hushai the Arkite is better than the advice of Ahithophel.” (Now Yahweh had ordained to frustrate the good counsel of Ahithophel in order for Yahweh to bring misery upon Absalom).

Hushai Sends Word to David

15 Hushai said to Zadok and to Abiathar the priests, “Thus and so[n] Ahithophel advised Absalom and the elders of Israel, but thus and so[o] I have advised. 16 So then, send quickly and tell David, ‘Don’t spend the night at the fords of the wilderness! Moreover, by all means cross over lest the king and all the people who are with him be swallowed up.’” 17 Now Jonathan and Ahimaaz were staying at En Rogel, so a servant girl used to go and tell them, then they would go and tell King David, for they were not able to be seen coming to the city. 18 But a young man saw them and told Absalom, so both of them went quickly and came to the house of a man at Bahurim. Now he had a well in his courtyard, so they went down there. 19 Then the woman took and spread a covering over the opening of the well; then she spread out dried grain on it, so nothing was discovered. 20 When the servants of Absalom came to the woman at the house, they said, “Where are Ahimaaz and Jonathan?” And she said to them, “They crossed over the brook of water.” So they searched but could not find them, so they returned to Jerusalem. 21 After they left, they came up from the well and went and told King David. They said to David, “Set out and cross over the water quickly, for thus Ahithophel has advised against you.” 22 So David and all the people who were with him set out, and they crossed over the Jordan until morning light until there was no one[p] missing who had not crossed over the Jordan. 23 When Ahithophel saw that his advice was not followed, he saddled the donkey, and he set out and went up to his house in his city. After he set his house in order,[q] he hanged himself, and he died and was buried in the tomb of his ancestors.[r]

24 Now David had come to Mahanaim, and Absalom had crossed over the Jordan, he and all the men of Israel with him. 25 Absalom had appointed Amasa in place of Joab over the army. Now Amasa was the son of a man whose name was Ithra the Israelite, who had married[s] Abigail the daughter of Nahash the sister of Zeruiah, the mother of Joab. 26 Israel and Absalom camped in the land of Gilead. 27 Just as David had arrived in Mahanaim, Shobi the son of Nahash from Rabbah of the Ammonites[t] and Makir the son of Ammiel from Lo Debar and Barzillai the Gileadite from Rogelim 28 brought beds and basins and objects of pottery, as well as wheat, barley, flour, roasted grain, beans, lentils, 29 honey, curds, sheep, cheese, and cattle for David and for the people who were with him to eat. For they had thought, “The troops are hungry and weary and thirsty in the wilderness.”

Footnotes

  1. 2 Samuel 17:1 Literally “the night”
  2. 2 Samuel 17:2 Literally “slack of hands”
  3. 2 Samuel 17:3 According to the MT; the LXX has “and I will return all the people to you the way a bride returns to her husband, except the life of the one man whom you are seeking”
  4. 2 Samuel 17:5 Literally “what is in his mouth”
  5. 2 Samuel 17:7 Literally “at this occurrence”
  6. 2 Samuel 17:8 Literally “are bitter of soul”
  7. 2 Samuel 17:9 I.e., Absalom’s troops
  8. 2 Samuel 17:9 Literally “and the one who hears hears”
  9. 2 Samuel 17:10 Literally “son of ability”
  10. 2 Samuel 17:10 i.e., one of Absalom’s troops
  11. 2 Samuel 17:10 Literally “melting he will melt”
  12. 2 Samuel 17:10 Literally “son of ability”
  13. 2 Samuel 17:11 Literally “your face”
  14. 2 Samuel 17:15 Literally “so this and so this”
  15. 2 Samuel 17:15 Literally “so this and so this”
  16. 2 Samuel 17:22 Literally “until one was not missing”
  17. 2 Samuel 17:23 Literally “And he commanded to his household”
  18. 2 Samuel 17:23 Or “fathers”
  19. 2 Samuel 17:25 Literally “who went to”
  20. 2 Samuel 17:27 Literally “sons/children of Ammon”

户筛破坏亚希多弗的计谋

17 亚希多弗押沙龙说:“请让我挑选一万二千人,今夜起身追赶大卫 我必趁他疲乏手软的时候追上他,使他惊惶。跟随他的众百姓必都逃跑,我就只杀王一个人。 我必使众百姓都归顺你,正如众人归顺你所追杀的人一样[a],众百姓就都平安无事了。” 这话在押沙龙以色列众长老的眼中都看为好。

押沙龙说:“把亚基户筛也召来,我们也要听他怎么说。” 户筛到了押沙龙那里,押沙龙向他说:“亚希多弗说了这样的话,我们要照他的话做吗?若不可,你就说吧!” 户筛押沙龙说:“亚希多弗这次所出的主意不好。” 户筛又说:“你知道,你父亲和他的人都是勇士,他们心里恼怒,如同田野中失去小熊的母熊一样;而且你父亲是个战士,必不和百姓一同住宿。 看哪,他现今或藏在一个坑中或在别处,若我们[b]有人首先被杀,听见的必说:‘跟随押沙龙的百姓被杀了。’ 10 虽有勇士胆大如狮子,他的心也必定融化,因为全以色列都知道你父亲是英雄,跟随他的人都是勇士。 11 依我之计,要把如同海边的沙那样多的以色列众人,从直到别是巴,聚集到你这里来,由你亲自率领他们出战。 12 我们到他那里,在任何地方遇见他,就突然临到他,如同露水滴在泥土上。这样,他和所有跟随他的人,一个也不留。 13 他若撤退到一座城,以色列众人必带绳子去那城,把城拉到河里,甚至连一块小石子也找不到。” 14 押沙龙以色列众人都说:“亚基户筛的计谋比亚希多弗的更好!”这是因为耶和华定意破坏亚希多弗的良谋,为的是耶和华要降祸给押沙龙

大卫获警告而逃脱

15 户筛撒督亚比亚他二位祭司说:“亚希多弗押沙龙以色列的长老出的主意是如此如此,我出的主意是如此如此。 16 现在你们要急速派人去告诉大卫说:‘今夜不可在旷野的渡口住宿,务要过河,免得王和所有跟随他的百姓都被吞灭。’” 17 约拿单亚希玛斯隐‧罗结等候,不敢进城,恐怕被人看见。有一个婢女出来,把这话告诉他们,他们就去报信给大卫王。 18 然而有一个僮仆看见他们,就去告诉押沙龙。他们二人急忙离开,跑到巴户琳一个人的家里。那人院中有一口井,他们就下到那里。 19 那家的妇人用盖盖上井口,又在上头铺上碎麦,事情就没有泄漏。 20 押沙龙的仆人来到妇人的家,说:“亚希玛斯约拿单在哪里?”妇人对他们说:“他们过了河了。”仆人搜寻,却找不着,就回耶路撒冷去了。

21 他们走后,二人从井里上来,去告诉大卫王。他们对大卫说:“亚希多弗出这样的主意要害你,你们起来,快快过河。” 22 于是大卫和所有跟随他的百姓都起来,过约旦河。到了天亮,无一人不过约旦河的。 23 亚希多弗见他的计谋不被接纳,就备上驴,动身归回本城,到了自己的家。他留下遗嘱给他的家,就上吊死了,葬在他父亲的坟墓里。

24 大卫到了玛哈念押沙龙和跟随他的以色列众人也都过了约旦河 25 押沙龙亚玛撒作元帅,取代约押亚玛撒以实玛利[c]以特拉的儿子。以特拉曾与拿辖[d]的女儿亚比该亲近;这亚比该约押的母亲洗鲁雅是姊妹。 26 押沙龙以色列人安营在基列地。

27 大卫到了玛哈念亚扪族的拉巴拿辖的儿子朔比罗‧底巴亚米利的儿子玛吉,来自罗基琳基列巴西莱 28 带着被褥、盆、瓦器,还有小麦、大麦、麦面、烤熟的谷穗、豆子、红豆、炒豆、 29 蜂蜜、奶油、绵羊、奶饼,供给大卫和跟随他的人吃,因为他们想:“百姓在旷野中,必定又饥渴又疲乏。”

Footnotes

  1. 17.3 “正如…一样”:七十士译本是“如同新娘归回丈夫一样,你单追杀一人”。
  2. 17.9 “我们”是根据七十士译本的一些抄本;原文是“他们”。
  3. 17.25 “以实玛利人”是根据七十士译本的一些抄本;原文是“以色列人”;参代上2.17。
  4. 17.25 “拿辖”:七十士译本是“耶西”;参代上2.16。

17 Moreover Ahithophel said unto Absalom, Let me now choose out twelve thousand men, and I will arise and pursue after David this night:

And I will come upon him while he is weary and weak handed, and will make him afraid: and all the people that are with him shall flee; and I will smite the king only:

And I will bring back all the people unto thee: the man whom thou seekest is as if all returned: so all the people shall be in peace.

And the saying pleased Absalom well, and all the elders of Israel.

Then said Absalom, Call now Hushai the Archite also, and let us hear likewise what he saith.

And when Hushai was come to Absalom, Absalom spake unto him, saying, Ahithophel hath spoken after this manner: shall we do after his saying? if not; speak thou.

And Hushai said unto Absalom, The counsel that Ahithophel hath given is not good at this time.

For, said Hushai, thou knowest thy father and his men, that they be mighty men, and they be chafed in their minds, as a bear robbed of her whelps in the field: and thy father is a man of war, and will not lodge with the people.

Behold, he is hid now in some pit, or in some other place: and it will come to pass, when some of them be overthrown at the first, that whosoever heareth it will say, There is a slaughter among the people that follow Absalom.

10 And he also that is valiant, whose heart is as the heart of a lion, shall utterly melt: for all Israel knoweth that thy father is a mighty man, and they which be with him are valiant men.

11 Therefore I counsel that all Israel be generally gathered unto thee, from Dan even to Beersheba, as the sand that is by the sea for multitude; and that thou go to battle in thine own person.

12 So shall we come upon him in some place where he shall be found, and we will light upon him as the dew falleth on the ground: and of him and of all the men that are with him there shall not be left so much as one.

13 Moreover, if he be gotten into a city, then shall all Israel bring ropes to that city, and we will draw it into the river, until there be not one small stone found there.

14 And Absalom and all the men of Israel said, The counsel of Hushai the Archite is better than the counsel of Ahithophel. For the Lord had appointed to defeat the good counsel of Ahithophel, to the intent that the Lord might bring evil upon Absalom.

15 Then said Hushai unto Zadok and to Abiathar the priests, Thus and thus did Ahithophel counsel Absalom and the elders of Israel; and thus and thus have I counselled.

16 Now therefore send quickly, and tell David, saying, Lodge not this night in the plains of the wilderness, but speedily pass over; lest the king be swallowed up, and all the people that are with him.

17 Now Jonathan and Ahimaaz stayed by Enrogel; for they might not be seen to come into the city: and a wench went and told them; and they went and told king David.

18 Nevertheless a lad saw them, and told Absalom: but they went both of them away quickly, and came to a man's house in Bahurim, which had a well in his court; whither they went down.

19 And the woman took and spread a covering over the well's mouth, and spread ground corn thereon; and the thing was not known.

20 And when Absalom's servants came to the woman to the house, they said, Where is Ahimaaz and Jonathan? And the woman said unto them, They be gone over the brook of water. And when they had sought and could not find them, they returned to Jerusalem.

21 And it came to pass, after they were departed, that they came up out of the well, and went and told king David, and said unto David, Arise, and pass quickly over the water: for thus hath Ahithophel counselled against you.

22 Then David arose, and all the people that were with him, and they passed over Jordan: by the morning light there lacked not one of them that was not gone over Jordan.

23 And when Ahithophel saw that his counsel was not followed, he saddled his ass, and arose, and gat him home to his house, to his city, and put his household in order, and hanged himself, and died, and was buried in the sepulchre of his father.

24 Then David came to Mahanaim. And Absalom passed over Jordan, he and all the men of Israel with him.

25 And Absalom made Amasa captain of the host instead of Joab: which Amasa was a man's son, whose name was Ithra an Israelite, that went in to Abigail the daughter of Nahash, sister to Zeruiah Joab's mother.

26 So Israel and Absalom pitched in the land of Gilead.

27 And it came to pass, when David was come to Mahanaim, that Shobi the son of Nahash of Rabbah of the children of Ammon, and Machir the son of Ammiel of Lodebar, and Barzillai the Gileadite of Rogelim,

28 Brought beds, and basons, and earthen vessels, and wheat, and barley, and flour, and parched corn, and beans, and lentiles, and parched pulse,

29 And honey, and butter, and sheep, and cheese of kine, for David, and for the people that were with him, to eat: for they said, The people is hungry, and weary, and thirsty, in the wilderness.