Add parallel Print Page Options

Absalom plots rebellion

15 Some time later, Absalom got a chariot and horses for his own use, along with fifty men to run ahead of him. Absalom would get up early and stand by the side of the road that went through the city gate. Whenever anyone had a lawsuit to bring before the king for judgment, Absalom would call to him, “What city are you from?” When the person said, “Your servant is from one of the tribes of Israel,” then Absalom would say to him, “No doubt your claims are correct and valid, but the king won’t listen to you. If only I were made a judge in the land,” Absalom would continue, “then anyone with a lawsuit could come to me, and I would give them justice.”

Whenever anyone came near to Absalom, bowing low out of respect, he would reach his hand out, grab them, and kiss them. This is how Absalom treated every Israelite who came to the king seeking justice. This is how Absalom stole the hearts of the Israelites.

At the end of four[a] years, Absalom said to the king, “Please let me go to Hebron so I can fulfill a promise I made to the Lord. Your servant made this promise when I lived in Geshur, in Aram. I promised that if the Lord would bring me back to Jerusalem, then I would worship the Lord in Hebron.”[b]

“Go in peace,” the king said. So Absalom left and went to Hebron.

10 But Absalom sent secret agents throughout the tribes of Israel with this message: “When you hear the sound of the trumpet, then say, ‘Absalom has become king in Hebron!’” 11 Two hundred invited guests went with Absalom from Jerusalem. They were innocent and knew nothing of this matter when they went. 12 While Absalom was offering the sacrifices, he summoned David’s advisor Ahithophel, who was from Giloh, to come from his hometown. So the conspiracy grew stronger, and Absalom’s following grew.

David flees from Jerusalem

13 A messenger came to David, reporting, “The hearts of the Israelites have gone over to Absalom.” 14 Then David told all the servants who were with him in Jerusalem, “Come on! We have to run for it, or we won’t be able to escape Absalom. Hurry, or he will catch up with us in no time, destroy us,[c] and attack the city with the sword.”

15 The king’s servants said to him, “Your servants are ready to do whatever our master the king decides.” 16 So the king left, with his entire household following him, but he left ten secondary wives behind to take care of the palace.

17 So the king left, with all his people following him, and they stopped at the last house. 18 All the king’s servants marched past him, as did all the Cherethites, all the Pelethites, and the six hundred Gittites who had followed him from Gath. 19 The king said to Ittai the Gittite, “Why are you coming with us too? Go back! Stay with King Absalom.[d] You are a foreigner and an exile from your own country. 20 You just got here yesterday. So today should I make you wander around with us while I go wherever I have to go? No. Go back, and take your relatives with you. May the Lord show you loyal love and faithfulness.”[e]

21 But Ittai answered the king, “As surely as the Lord lives and as surely as my master the king lives, wherever my master the king may be, facing death or facing life, your servant will be there too.”

22 “Okay then,” David replied to Ittai. “Keep marching!”

So Ittai the Gittite and all of his men and all the little children with him marched past. 23 The whole countryside cried loudly as all the troops marched past. The king crossed the Kidron Valley, and all the troops passed by on the Olive road[f] into the wilderness.

24 Zadok was there too, along with all the Levites carrying the chest containing God’s covenant. They set God’s chest down, and Abiathar offered sacrifices until all the troops had finished marching out of the city. 25 Then the king said to Zadok, “Carry God’s chest back into the city. If the Lord thinks well of me, then he will bring me back and let me see it and its home again. 26 But if God says, ‘I’m not pleased with you,’ then I am ready. Let him do to me whatever pleases him.”

27 “Do you understand?” the king said to the priest Zadok. “Go back to the city in safety—you and Abiathar[g] with your two sons, your son Ahimaaz and Abiathar’s son Jonathan. 28 I will be waiting in the desert plains until you send word telling me what to do.” 29 So Zadok and Abiathar took God’s chest back to Jerusalem and stayed there.

30 But David, his head covered, walked barefoot up the slope of the Mount of Olives crying. All the people who were with him covered their heads too and cried as they went up. 31 David was told that Ahithophel was also among the conspirators with Absalom, so he prayed, “Please, Lord, make Ahithophel’s advice foolish.”

David and Hushai

32 When David came to the summit where people used to worship God, Hushai from Erek met him. Hushai’s clothes were ripped, and dirt was on his head. 33 David said to him, “If you come with me, you will be a burden to me. 34 But if you return to the city and say to Absalom, ‘King, I am your servant![h] Please spare my life! I was your father’s servant in the past, but now I am your servant,’ then you can help me by countering Ahithophel’s advice. 35 The priests Zadok and Abiathar will be with you there. So report everything you hear in the king’s palace to the priests Zadok and Abiathar. 36 Their two sons, Zadok’s son Ahimaaz and Abiathar’s son Jonathan, are also there. Use them to report to me everything you hear.”

37 So David’s friend Hushai went into Jerusalem, just as Absalom was entering the city.

Footnotes

  1. 2 Samuel 15:7 LXX, Syr, Vulg, Josephus; MT forty
  2. 2 Samuel 15:8 LXX; MT lacks in Hebron.
  3. 2 Samuel 15:14 Heb uncertain; LXXL bring the city down on top of us
  4. 2 Samuel 15:19 Heb lacks Absalom.
  5. 2 Samuel 15:20 LXX; MT lacks may the Lord show you.
  6. 2 Samuel 15:23 LXXL; MT lacks Olive.
  7. 2 Samuel 15:27 Correction; MT lacks and Abiathar.
  8. 2 Samuel 15:34 Correction, LXX; MT King, I will be your servant.

押沙龙取得民心

15 这事以后,押沙龙为自己预备了一辆战车和一些马匹,又预备了五十人在他前面奔走开路。 押沙龙常常清早起来,站在通往城门口的路旁。有争讼的案件要进去请王判决的人,押沙龙就把他叫到跟前来,问他:“你是从哪一座城来的?”他回答:“仆人是从以色列某一支派来的。” 押沙龙就对他说:“你看!你的案件有情有理,但是王并没有委人听你的案子。” 押沙龙又说:“但愿有人立我作这地的审判官,这样,有案件或诉讼的人,都可以到我这里来,我就给他公平的审判。” 如果有人走近押沙龙要拜他,他就伸手拉住他,并且与他亲吻。 所有来到王面前请求审决的以色列人,押沙龙都是这样对待他们。因此,押沙龙暗中迷惑了以色列人的心。

押沙龙谋反

过了四年(按照《马索拉文本》,“四年”作“四十年”;现参照各古译本翻译),押沙龙对王说:“求你准我到希伯仑去,好向耶和华还我所许的愿。 因为仆人住在亚兰的基述的时候,曾经许了一个愿说:‘如果耶和华使我再回到耶路撒冷来,我就要在希伯仑事奉他。’” 王对他说:“你平平安安地去吧!”于是他动身,往希伯仑去了。 10 押沙龙派遣探子到以色列的各支派中,说:“你们一听见号角的声音,就说:‘押沙龙在希伯仑作王了!’” 11 有二百人从耶路撒冷应邀与押沙龙同去。他们都是诚诚实实地去,对内情一点也不知道。 12 押沙龙献祭的时候,差派人去把大卫的参谋基罗人亚希多弗从他的本城基罗请来。于是叛乱的势力越来越大,跟随押沙龙的人民也越来越多。

大卫逃亡

13 有一个报信的人来见大卫说:“以色列人的心都归向押沙龙了。” 14 大卫就对所有在耶路撒冷与他在一起的臣仆说:“我们要起来逃走,不然我们就不能逃避押沙龙的面了,要赶快离开,恐怕他迅速赶上我们,使灾难临到我们身上,用刀击杀全城的人。” 15 王的臣仆对王说:“我主我王决定的一切,仆人都必遵行。” 16 于是王出走了,他的全家都跟在他的后头,却留下十个妃嫔看守王宫。 17 王出发了,众人都跟在他的脚后;他们在伯.墨哈停下来。 18 王所有的臣仆都从王的身边走过去,所有的基利提人、比利提人和迦特人,就是从迦特来跟从王的六百人,都从王面前走过去。

19 王对迦特人以太说:“你为甚么也与我们一同走呢?回去留在新王那里吧!因为你是个外族人,是个远离自己家乡逃到这里来的人。 20 你昨天才来,我怎可以今天就让你与我们一同流浪呢?现在我还不知道我要到哪里去。你回去吧!带着你的兄弟一同回去吧!愿耶和华的(《马索拉文本》没有“耶和华的”;现参照《七十士译本》补上)慈爱和信实与你同在。” 21 以太回答王说:“我指着永活的耶和华,在我主我王面前起誓,无论我主我王在甚么地方,或生或死,你仆人也必在那里。” 22 大卫对以太说:“你可以去,向前走吧!”迦特人以太就带着所有属他的人,和与他在一起的妇人孩子都向前走。 23 众人向前走的时候,遍地的人都放声大哭;王过了汲沦溪,众人就都走上通往旷野去的路。

命令撒督等人返回耶路撒冷

24 看哪!撒督也来了,所有抬 神约柜的利未人都与他在一起。他们把 神的约柜放下。亚比亚他上来,直到从城里出来的众人都走过去了。 25 王对撒督说:“把 神的约柜抬回城里去吧!我若是在耶和华眼前蒙恩,他必使我回来再看到约柜和他安居的地方。 26 他若是说:‘我不喜悦你。’看哪!我就在这里,他看怎样好,就怎样对待我吧!” 27 王又对撒督祭司说:“你不是先见吗?平平安安地回到城里去吧!你的儿子亚希玛斯和亚比亚他的儿子约拿单要与你一同回去。 28 我会在旷野的渡口那里等候,直到我接到从你们那里来的消息。” 29 于是撒督和亚比亚他把 神的约柜抬回耶路撒冷去,并且住在那里。

30 大卫走上橄榄山;他蒙着头,赤着脚,一边上,一边哭,所有与他在一起的人民也都蒙着头,一边上,一边哭。 31 有人告诉大卫说:“亚希多弗也在押沙龙的叛党之中。”大卫祷告说:“耶和华啊,求你使亚希多弗的计谋变为愚拙。” 32 大卫到了山顶,就是人敬拜 神的地方。看哪!有亚基人户筛衣服撕裂,头蒙灰尘,在那里迎接他。 33 大卫对他说:“你若是与我同去;必成为我的累赘。 34 如果你回到城里去,对押沙龙说:‘王啊!我愿作你的仆人,以前我作你父亲的仆人,现在我也照样作你的仆人。’这样,你就可以为我破坏亚希多弗的计谋。 35 撒督祭司和亚比亚他不是都在那里与你在一起吗?你在王宫里听见的话,都要告诉撒督祭司和亚比亚他。 36 看哪!还有他们的两个儿子和他们在那里,就是撒督的儿子亚希玛斯和亚比亚他的儿子约拿单。你们听见的一切,可以托他们来告诉我。” 37 于是大卫的朋友户筛进了城;押沙龙也进了耶路撒冷。