2 Samuel 14-17
Nueva Biblia de las Américas
Joab y la mujer de Tecoa
14 Joab, hijo de Sarvia, comprendió que el corazón del rey se inclinaba hacia Absalón(A). 2 Y Joab envió a Tecoa(B) a traer[a] a una mujer sabia de allí, y le dijo: «Te ruego que finjas estar de duelo, te pongas ahora ropas de luto y no te unjas con óleo, sino pórtate como una mujer que por muchos días ha estado de duelo por un muerto(C); 3 después ve al rey y háblale de esta manera». Y Joab puso las palabras en su boca(D).
4 Cuando la mujer de Tecoa habló[b] al rey, cayó sobre su rostro en tierra, y postrándose(E), dijo: «¡Ayúdeme, oh rey(F)!». 5 «¿Qué te sucede?», le dijo el rey. Ella le respondió: «Ciertamente soy viuda, pues mi marido ha muerto. 6 Su sierva tenía dos hijos; lucharon entre sí en el campo, y no habiendo quien los apartara[c], uno hirió al otro y lo mató. 7 Y toda la familia se ha levantado contra su sierva, y dicen: “Entrega al que hirió a su hermano, para que le demos muerte por la vida de su hermano a quien mató(G), y destruyamos al heredero también(H)”. Así extinguirán el ascua que me queda, no dejando[d] a mi marido nombre ni remanente sobre la superficie de la tierra».
8 «Ve a tu casa, y daré órdenes respecto a ti», el rey respondió a la mujer. 9 Y la mujer de Tecoa dijo al rey: «Oh rey mi señor(I), la iniquidad sea sobre mí y sobre la casa de mi padre, pero el rey y su trono sean sin culpa(J)». 10 «Cualquiera que te hable, tráemelo, y no te molestará más», dijo el rey. 11 Y ella dijo: «Le ruego, oh rey, que se acuerde del Señor su Dios, para que el vengador de sangre no aumente el daño(K), no sea que destruya a mi hijo». Y él dijo: «Vive el Señor, ni un pelo de tu hijo caerá a tierra(L)».
12 Dijo entonces la mujer: «Permita que su sierva diga una palabra a mi señor el rey». «Habla», le dijo David. 13 Y la mujer dijo: «¿Por qué, pues, ha pensado tal cosa contra el pueblo de Dios(M)? Porque al decir esta palabra, el rey se hace como uno que es culpable, ya que el rey no hace volver a su desterrado(N). 14 Pues ciertamente moriremos(O); somos como el agua derramada(P) en tierra que no se vuelve a recoger. Pero Dios no quita la vida, sino designa medios para que el desterrado no sea alejado de él(Q). 15 Ahora, la razón por la cual[e] he venido a decir esta palabra a mi señor el rey, es porque el pueblo me ha atemorizado; por eso su sierva se dijo: “Hablaré ahora al rey, tal vez el rey cumpla la petición[f] de su sierva. 16 Pues el rey oirá y librará[g] a su sierva de mano[h] del hombre que destruiría a ambos[i], a mí y a mi hijo, de la heredad de Dios(R)”. 17 Se dijo además su sierva: “Sea de consuelo[j] la palabra de mi señor el rey, pues como el ángel de Dios, así es mi señor el rey para discernir el bien(S) y el mal. ¡Que el Señor su Dios sea con usted!”».
18 Respondió el rey y dijo a la mujer: «Te ruego que no me ocultes nada de lo que voy a preguntarte». «Hable mi señor el rey», le dijo la mujer. 19 Y el rey dijo: «¿Está contigo la mano de Joab en todo esto?». Y la mujer respondió: «Vive su alma, mi señor el rey, nadie puede desviarse ni a la derecha ni a la izquierda de todo lo que mi señor el rey ha hablado. En verdad fue su siervo Joab quien me mandó, y fue él quien puso todas estas palabras en boca de su sierva(T); 20 su siervo Joab ha hecho esto con el fin de cambiar el aspecto de las cosas. Pero mi señor es sabio, como con la sabiduría del ángel de Dios(U), para saber todo lo que hay en la tierra».
Regreso de Absalón
21 Entonces el rey dijo a Joab: «Mira, ciertamente ahora haré esto; ve y trae al joven Absalón(V)». 22 Joab cayó rostro en tierra, y postrándose, bendijo al rey. Entonces Joab dijo: «Oh rey mi señor, hoy su siervo sabe que he hallado gracia ante sus ojos, puesto que el rey ha concedido la petición[k] de su siervo». 23 Joab se levantó, fue a Gesur y trajo a Absalón(W) a Jerusalén. 24 Pero el rey dijo: «Que vuelva a su casa y no vea mi rostro». Y Absalón(X) volvió a su casa, y no vio el rostro del rey.
25 En todo Israel no había nadie tan bien parecido ni tan celebrado como Absalón. Desde la planta de su pie hasta su coronilla no había defecto en él(Y). 26 Cuando se cortaba el cabello(Z) (y era al final de cada año que se lo cortaba, pues le pesaba mucho y por eso se lo cortaba), el cabello pesaba 200 siclos (2.3 kilos) según el peso real. 27 A Absalón le nacieron tres hijos(AA) y una hija que se llamaba Tamar; ella era una mujer de hermosa apariencia(AB).
28 Absalón residió dos años completos en Jerusalén sin ver el rostro del rey(AC). 29 Entonces Absalón mandó a buscar a Joab para enviarlo al rey, pero él no quiso venir. Y por segunda vez envió por él, pero no quiso venir. 30 Dijo, pues, a sus siervos: «Miren, el campo[l] de Joab está junto al mío(AD), y allí tiene cebada; vayan y préndanle fuego». Y los siervos de Absalón prendieron fuego al campo[m]. 31 Entonces Joab se levantó, vino a la casa de Absalón y le dijo: «¿Por qué tus siervos han prendido fuego a mi campo[n]?». 32 Y Absalón respondió a Joab: «Mira, mandé a decirte: “Ven acá, para enviarte al rey a decirle: ‘¿Para qué vine de Gesur? Mejor me hubiera sido estar aún allá’”. Ahora pues, vea yo el rostro del rey; y si hay iniquidad en mí, que me dé muerte(AE)». 33 Cuando Joab vino al rey y le hizo saber esto, llamó a Absalón, quien vino ante el rey y se postró sobre su rostro en tierra delante del rey. Y el rey besó a Absalón(AF).
Conspiración de Absalón
15 Aconteció después de esto que Absalón consiguió un carro y caballos, y cincuenta hombres que corrieran[o] delante de él(AG). 2 Absalón se levantaba temprano y se situaba junto al camino de la puerta(AH); y sucedía que todo aquel que tenía un pleito y venía al rey para juicio, Absalón lo llamaba y decía: «¿De qué ciudad eres?». Y este respondía: «Tu siervo es de una de las tribus de Israel». 3 Entonces Absalón le decía: «Mira, tu causa[p] es buena(AI) y justa, pero nadie te va a escuchar de parte del rey». 4 Decía además Absalón: «¡Quién me nombrara juez en la tierra! Entonces todo hombre que tuviera pleito o causa alguna podría venir a mí y yo le haría justicia(AJ)». 5 Y sucedía que cuando alguien se acercaba y se postraba ante él, él extendía su mano, lo levantaba[q] y lo besaba(AK). 6 De esta manera Absalón trataba a todo israelita que venía al rey para juicio. Así Absalón robó el corazón de los hombres de Israel(AL).
7 Después de cuatro[r] años, Absalón dijo al rey: «Le ruego me deje ir a Hebrón(AM) a pagar mi voto que he hecho al Señor. 8 Pues su siervo prometió un voto mientras habitaba en Gesur(AN), en Aram y dijo: “Si en verdad el Señor me hace volver a Jerusalén, entonces yo serviré al Señor(AO)”». 9 «Vete en paz», le dijo el rey. Y él se levantó y fue a Hebrón. 10 Pero Absalón envió espías por todas las tribus de Israel y dijo: «Tan pronto oigan el sonido de la trompeta(AP), entonces dirán: “Absalón es rey en Hebrón”». 11 Con Absalón fueron 200 hombres de Jerusalén como invitados(AQ); fueron inocentemente[s](AR), sin saber nada. 12 Y Absalón envió por Ahitofel el gilonita(AS), consejero de David, desde Gilo su ciudad(AT), cuando ofrecía los sacrificios. Y la conspiración se hacía fuerte porque constantemente aumentaba la gente(AU) que seguía a Absalón.
13 Entonces un mensajero vino a David y le dijo: «El corazón de los hombres de Israel está con[t] Absalón(AV)». 14 Y David dijo a todos sus siervos que estaban con él en Jerusalén: «Levántense y huyamos, porque si no, ninguno de nosotros escapará de Absalón. Vayan de prisa, no sea que nos alcance pronto, traiga desgracia sobre nosotros(AW) y hiera la ciudad a filo de espada». 15 Y los siervos del rey le dijeron[u]: «Sus siervos están listos para hacer todo lo que nuestro[v] señor el rey quiera». 16 Salió el rey, y toda su casa con él[w], dejando el rey a diez concubinas para cuidar la casa(AX). 17 Salió, pues, el rey y toda la gente con él[x], y se detuvieron en la última casa. 18 Todos sus siervos pasaron junto a él, todos los cereteos, los peleteos(AY) y todos los geteos, 600 hombres que habían venido con él[y] desde Gat; todos pasaron delante del rey(AZ).
19 Y el rey dijo a Itai el geteo: «¿Por qué has de venir tú también con nosotros? Regresa y quédate con el rey(BA), porque eres un extranjero y también un desterrado; regresa a tu lugar. 20 Llegaste apenas ayer, ¿y he de hacer que vagues hoy con nosotros mientras yo voy por donde quiera ir(BB)? Regresa y haz volver a tus hermanos, y que sean contigo la misericordia y la verdad[z](BC)». 21 Pero Itai respondió al rey: «Vive el Señor y vive mi señor el rey, ciertamente dondequiera que esté mi señor el rey, ya sea para muerte o para vida, allí también estará su siervo(BD)». 22 Entonces David dijo a Itai: «Ve y pasa adelante». Así Itai el geteo pasó con todos sus hombres y con todos los pequeños que estaban con él. 23 Mientras todo el país lloraba en alta voz, todo el pueblo cruzó. El rey también cruzó el torrente Cedrón(BE), y todo el pueblo pasó en dirección al desierto(BF).
24 Y Sadoc(BG) pasó también, y todos los levitas con él, llevando el arca del pacto de Dios(BH). Y asentaron el arca de Dios, y Abiatar subió después[aa] que había terminado de pasar todo el pueblo que salía de la ciudad(BI). 25 Entonces el rey dijo a Sadoc: «Haz volver el arca de Dios a la ciudad. Si hallo gracia ante los ojos del Señor, Él me hará volver(BJ) y me mostrará tanto el arca[ab] como Su morada(BK). 26 Pero si Él dijera así: “No me complazco en ti(BL)”, mira, aquí estoy, que haga conmigo lo que bien le parezca[ac](BM)». 27 También el rey David dijo al sacerdote Sadoc: «¿No eres vidente(BN)? Regresa en paz a la ciudad, y con ustedes sus dos hijos, tu hijo Ahimaas(BO), y Jonatán, hijo de Abiatar. 28 Miren, esperaré en los vados del desierto hasta que venga palabra de ustedes para informarme(BP)». 29 Sadoc y Abiatar hicieron volver el arca de Dios a Jerusalén, y se quedaron allí.
30 David subía a la cuesta del monte de los Olivos, y mientras iba, lloraba(BQ) con la cabeza cubierta y los pies descalzos(BR). Entonces todo el pueblo que iba con él cubrió cada uno su cabeza, e iban llorando mientras subían. 31 Alguien dio aviso a David: «Ahitofel está entre los conspiradores con Absalón(BS)». Y David dijo: «Oh Señor, te ruego, haz necio el consejo de Ahitofel(BT)».
32 Sucedió que mientras David se acercaba a la cumbre donde se adoraba a Dios, Husai el arquita(BU) salió a su encuentro con su manto desgarrado[ad] y polvo[ae] sobre la cabeza. 33 Y David le dijo: «Si pasas conmigo, entonces me serás una carga(BV). 34 Pero si regresas a la ciudad, y dices a Absalón: “Seré su siervo, oh rey; como en el pasado he sido siervo de su padre, así ahora seré su siervo”, entonces hará nulo el consejo de Ahitofel en favor mío(BW). 35 ¿Y no están allí contigo Sadoc y Abiatar los sacerdotes? Por tanto[af], todo lo que oigas de la casa del rey lo comunicarás a los sacerdotes Sadoc y Abiatar(BX). 36 También, sus dos hijos están allí con ellos, Ahimaas, hijo de Sadoc, y Jonatán, hijo de Abiatar(BY), y por medio de ellos me comunicarás todo lo que oigas(BZ)». 37 Husai, amigo de David, entró en la ciudad cuando Absalón(CA) entraba en Jerusalén(CB).
Simei maldice a David
16 Cuando David pasó un poco más allá de la cumbre(CC), vio que Siba, el criado de Mefiboset(CD), salía a su encuentro con un par de asnos aparejados, y sobre ellos había 200 panes, 100 racimos de uvas pasas, 100 frutas de verano y un odre de vino(CE). 2 Y el rey dijo a Siba: «¿Para qué tienes esto?». Y Siba respondió: «Los asnos(CF) son para que monte la familia[ag] del rey, y el pan y la fruta de verano para que los jóvenes coman, y el vino para que beba cualquiera que se fatigue en el desierto(CG)». 3 Entonces el rey dijo: «¿Y dónde está el hijo de tu señor(CH)?». Y Siba respondió al rey: «Está en Jerusalén, pues ha dicho(CI): “Hoy la casa de Israel me devolverá el reino de mi padre”». 4 Y el rey dijo a Siba: «Mira, todo lo que pertenece a Mefiboset es tuyo». Y Siba dijo: «Me inclino ante usted; que halle yo gracia ante sus ojos, oh rey, mi señor».
5 Al llegar el rey David a Bahurim(CJ), entonces, salió de allí un hombre de la familia de la casa de Saúl que se llamaba Simei, hijo de Gera(CK). Cuando salió, iba maldiciendo(CL), 6 y tiraba piedras a David y a todos los siervos del rey David, aunque todo el pueblo y todos los hombres valientes estaban a su derecha y a su izquierda. 7 Así decía Simei mientras maldecía: «¡Fuera, fuera, hombre sanguinario e indigno(CM)! 8 El Señor ha hecho volver sobre ti toda la sangre derramada de la casa de Saúl, en cuyo lugar has reinado(CN); el Señor ha entregado el reino en mano de tu hijo Absalón. Aquí estás prendido en tu propia maldad, porque eres hombre sanguinario(CO)».
9 Entonces Abisai, hijo de Sarvia(CP), dijo al rey: «¿Por qué ha de maldecir este perro muerto(CQ) a mi señor el rey(CR)? Déjeme que vaya ahora y le corte[ah] la cabeza». 10 Pero el rey dijo: «¿Qué tengo yo que ver con ustedes, hijos de Sarvia? Si él maldice(CS), y si el Señor le ha dicho(CT): “Maldice a David”, ¿quién, pues, le dirá: “¿Por qué has hecho esto(CU)?”». 11 Entonces David dijo a Abisai y a todos sus siervos: «Mi hijo que salió de mis entrañas busca mi vida(CV); ¿cuánto más entonces este benjamita? Déjenlo, que siga maldiciendo, porque el Señor se lo ha dicho(CW). 12 Quizá el Señor mire mi aflicción y me devuelva[ai] bien por su maldición de hoy(CX)». 13 Así pues, David y sus hombres siguieron su camino; y Simei iba por el lado del monte paralelo a él, y mientras iba lo maldecía, le tiraba piedras[aj] y le arrojaba polvo. 14 Y el rey y todo el pueblo que iba con él llegaron al Jordán[ak](CY) fatigados, y allí descansaron[al].
15 Entonces Absalón y todo el pueblo, los hombres de Israel, entraron en Jerusalén, y Ahitofel con él(CZ). 16 Sucedió que cuando Husai el arquita, amigo de David, vino a Absalón(DA), Husai dijo a Absalón(DB): «¡Viva el rey! ¡Viva el rey(DC)!». 17 Y Absalón dijo a Husai: «¿Es esta tu lealtad[am] para con tu amigo? ¿Por qué no fuiste con tu amigo(DD)?». 18 Respondió Husai a Absalón: «No, pues a quien el Señor, este pueblo y todos los hombres de Israel han escogido, de él seré, y con él me quedaré. 19 Además, ¿a quién debería yo servir? ¿No habría de ser en la presencia de su hijo? Tal como he servido delante de tu padre, así seré delante de ti(DE)».
20 Entonces Absalón dijo a Ahitofel: «Den ustedes su consejo. ¿Qué debemos hacer?». 21 Y Ahitofel respondió a Absalón: «Lléguese a las concubinas de su padre, a quienes él ha dejado para guardar la casa(DF). Entonces todo Israel sabrá que usted ha hecho odioso a su padre, y las manos de todos los que están con usted se fortalecerán». 22 Levantaron, pues, una tienda en el terrado para Absalón, y él se llegó a las concubinas(DG) de su padre a la vista de todo Israel(DH). 23 El consejo que Ahitofel daba[an] en aquellos días era como si uno consultara la palabra de Dios. Así era considerado todo consejo de Ahitofel tanto por David como por Absalón(DI).
Consejos de Ahitofel y de Husai
17 Ahitofel dijo también a Absalón: «Le ruego que me deje escoger 12,000 hombres, y esta noche me levantaré y perseguiré a David. 2 Caeré sobre él cuando esté cansado y fatigado[ao](DJ), le infundiré terror y huirá todo el pueblo que está con él. Entonces heriré al rey solamente(DK), 3 y haré volver a usted a todo el pueblo. El regreso de todos depende del hombre a quien busca[ap]; después todo el pueblo estará en paz(DL)». 4 Y el plan agradó a[aq] Absalón y a todos los ancianos de Israel.
5 Entonces Absalón dijo: «Llame[ar] también ahora a Husai el arquita(DM) y escuchemos lo que él tiene que decir[as]». 6 Cuando Husai vino a Absalón, este le dijo[at]: «Ahitofel ha hablado de esta manera[au]. ¿Llevaremos a cabo su plan?[av] Si no, habla». 7 Y Husai dijo a Absalón: «Esta vez el consejo que Ahitofel ha dado[aw] no es bueno(DN)». 8 Dijo además Husai: «Usted conoce a su padre y a sus hombres, que son hombres valientes y que están enfurecidos[ax] como una osa en el campo privada de sus cachorros(DO). Su padre es un experto en la guerra[ay], y no pasará la noche con el pueblo. 9 Ciertamente, él ahora se habrá escondido en una de las cuevas[az] o en algún otro lugar. Y sucederá que si en el primer asalto caen algunos de los suyos[ba], cualquiera que se entere, dirá: “Ha habido una matanza entre el pueblo que sigue a Absalón”.
10 »Y aun el valiente, cuyo corazón es como el corazón de un león, se desanimará[bb] completamente(DP), pues todo Israel sabe que su padre es un hombre poderoso y que todos los que están con él son valientes. 11 Pero yo aconsejo que todo Israel se reúna con usted, desde Dan hasta Beerseba(DQ), abundantes como la arena que está a la orilla del mar(DR), y que usted personalmente vaya[bc] al combate. 12 Así que iremos a él en cualquiera de los lugares donde se encuentre, y descenderemos sobre él como cae el rocío sobre la tierra(DS). De él y de todos los hombres que están con él no quedará ni uno. 13 Si se refugia en una ciudad, todo Israel traerá sogas a aquella ciudad y la arrastraremos al valle[bd] hasta que no se encuentre(DT) en ella ni una piedra pequeña». 14 Absalón y todos los hombres de Israel dijeron: «El consejo de Husai el arquita es mejor que el consejo de Ahitofel». Pues el Señor había ordenado que se frustrara el buen consejo de Ahitofel para que el Señor trajera calamidad sobre Absalón(DU).
15 Después Husai dijo a los sacerdotes Sadoc y Abiatar(DV): «Esto[be] es lo que Ahitofel aconsejó a Absalón y a los ancianos de Israel, y esto[bf] es lo que yo he aconsejado. 16 Ahora pues, envíen inmediatamente y avisen a David: “No pase la noche en los vados del desierto(DW) sino pase al otro lado sin falta, no sea que el rey y el pueblo que está con él sean destruidos[bg]”». 17 Y Jonatán y Ahimaas(DX) aguardaban en En Rogel[bh](DY). Una criada iría a avisarles y ellos irían a avisar al rey David, porque no debían verse entrando a la ciudad. 18 Pero un muchacho los vio y avisó a Absalón; así que los dos salieron rápidamente y fueron a la casa de un hombre en Bahurim(DZ) que tenía un pozo en su patio, al cual[bi] descendieron. 19 Y tomando la mujer una manta, la extendió[bj](EA) sobre la boca del pozo y esparció grano sobre ella, de modo que nada se notaba[bk]. 20 Entonces los siervos de Absalón fueron a la casa de la mujer[bl] y dijeron: «¿Dónde están Ahimaas y Jonatán?». Y la mujer(EB) les dijo: «Ellos han pasado el arroyo[bm]». Buscaron, y al no encontrarlos, regresaron a Jerusalén.
Absalón persigue a David
21 Después que los siervos se fueron, salieron del pozo, y fueron y dieron aviso al rey David, diciéndole[bn]: «Levántense y pasen aprisa las aguas, porque Ahitofel ha aconsejado así contra ustedes(EC)». 22 Entonces David y todo el pueblo que estaba con él se levantaron y pasaron el Jordán. Ya al amanecer[bo] no quedaba ninguno que no hubiera pasado el Jordán. 23 Viendo Ahitofel que no habían seguido[bp] su consejo, aparejó[bq] su asno, se levantó y fue a su casa, a su ciudad(ED), puso en orden[br] su casa(EE) y se ahorcó(EF). Así murió, y fue sepultado en la tumba de su padre.
24 Al llegar David a Mahanaim, Absalón pasó el Jordán(EG) y con él todos los hombres de Israel. 25 Absalón nombró a Amasa jefe del ejército en lugar de Joab(EH). Amasa era hijo de un hombre que se llamaba Itra, el israelita[bs], el cual se había llegado a Abigail, hija de Nahas, hermana de Sarvia, madre de Joab(EI). 26 Y acampó Israel con[bt] Absalón en la tierra de Galaad.
27 Cuando David llegó a Mahanaim, entonces Sobi, hijo de Nahas(EJ) de Rabá, de los hijos de Amnón(EK), Maquir, hijo de Amiel de Lodebar(EL), y Barzilai el galaadita de Rogelim(EM), 28 trajeron camas, copas, vasijas de barro, trigo, cebada, harina, grano tostado, habas, lentejas, semillas tostadas(EN), 29 miel, cuajada, ovejas, y queso de vaca, para que comieran David y el pueblo que estaba con él, pues decían: «El pueblo está hambriento, cansado y sediento(EO) en el desierto».
Footnotes
- 14:2 Lit. y tomó.
- 14:4 Muchos mss. y versiones antiguas dicen: vino.
- 14:6 Lit. libertador entre ellos.
- 14:7 Lit. no poniendo.
- 14:15 Lit. Y ahora que.
- 14:15 Lit. palabra.
- 14:16 Lit. para librar.
- 14:16 Lit. palma.
- 14:16 Lit. juntos.
- 14:17 Lit. para descanso.
- 14:22 Lit. palabra.
- 14:30 Lit. la porción.
- 14:30 Lit. a la porción.
- 14:31 Lit. porción.
- 15:1 Lit. hombres corredores.
- 15:3 Lit. tu palabra.
- 15:5 Lit. asía de él.
- 15:7 Así en algunas versiones antiguas; en el T.M., cuarenta.
- 15:11 Lit. con su integridad.
- 15:13 Lit. tras.
- 15:15 Lit. dijeron al rey.
- 15:15 Lit. mi.
- 15:16 Lit. a sus pies.
- 15:17 Lit. a sus pies.
- 15:18 Lit. a sus pies.
- 15:20 O fidelidad.
- 15:24 Lit. hasta.
- 15:25 Lit. ella.
- 15:26 Lit. lo que sea bueno ante sus ojos.
- 15:32 O túnica desgarrada.
- 15:32 Lit. tierra.
- 15:35 Lit. Y será que.
- 16:2 Lit. casa.
- 16:9 Lit. quite.
- 16:12 Lit. y el Señor me devuelva.
- 16:13 Lit. piedras paralelo a él.
- 16:14 Así en un ms. de la versión gr.; el T.M. omite: al Jordán.
- 16:14 Lit. renovó sus fuerzas.
- 16:17 O bondad.
- 16:23 Lit. aconsejaba.
- 17:2 Lit. débil de manos.
- 17:3 Lit. Como el regreso de la totalidad es el hombre a quien buscas.
- 17:4 Lit. la palabra fue agradable a los ojos de.
- 17:5 Algunas versiones antiguas dicen: Llamen.
- 17:5 Lit. tiene en su boca; también él.
- 17:6 Lit. y Absalón le dijo, diciendo.
- 17:6 Lit. según esta palabra.
- 17:6 Lit. ¿Haremos su palabra?
- 17:7 Lit. aconsejado.
- 17:8 Lit. amargados de alma.
- 17:8 Lit. hombre de guerra.
- 17:9 Lit. los fosos.
- 17:9 Lit. según la caída entre ellos.
- 17:10 Lit. derretirá.
- 17:11 Lit. tu cara vaya.
- 17:13 O torrente.
- 17:15 Lit. Así y así.
- 17:15 Lit. Así y así.
- 17:16 Lit. tragados.
- 17:17 O la fuente de Rogel.
- 17:18 Lit. y allí.
- 17:19 Lit. tomó y extendió la manta.
- 17:19 Lit. sabía.
- 17:20 Lit. a la mujer, a la casa.
- 17:20 Lit. arroyo de aguas.
- 17:21 Lit. y dijeron a David.
- 17:22 Lit. a la luz de la mañana.
- 17:23 Lit. hecho.
- 17:23 Lit. ató.
- 17:23 Lit. dio órdenes a.
- 17:25 En 1Crón. 2:17, Jeter ismaelita.
- 17:26 Lit. y.
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation