2 Samuel 14
Bibelen på hverdagsdansk
Absalom og David forsones
14 Da Joab blev klar over, hvor meget kongens tanker hele tiden kredsede om Absalom, 2-3 sendte han bud til Tekoa efter en bestemt kvinde, som var kendt for sin visdom. „Du skal se ud som en, der sørger,” forklarede Joab. „Tag sørgedragt på og forsøm dit udseende, så du ligner en, der længe har sørget over en afdød. Træd så frem for kongen og sig det, som jeg nu fortæller dig.”
4 Da kvinden trådte frem for kongen, bøjede hun sig underdanigt for ham og udbrød: „Herre konge, hjælp mig!”
5 „Hvad er der galt?” spurgte han.
„Jeg er enke,” svarede hun. 6 „Jeg havde to sønner, men en dag kom de i slagsmål ude på marken. Der var ingen til at lægge sig imellem, og derfor kom den ene til at slå den anden ihjel. 7 Nu kræver resten af familien, at jeg udleverer den overlevende søn, så de kan henrette ham for at have myrdet sin bror. Men det er lige så meget for, at de på den måde kan få ryddet min nærmeste arving af vejen. Hvis jeg føjer dem, har jeg ingen sønner tilbage, og dermed uddør min afdøde mands slægt.”
8 „Overlad den sag til mig,” svarede kongen. „Jeg skal nok sørge for, at ingen rører ham.”
9 „Tak, herre!” udbrød hun. „Jeg skal nok tage ansvaret, hvis du senere bliver kritiseret for at have hjulpet mig.”
10 „Det skal du ikke tænke på,” sagde kongen. „Hvis nogen gør indsigelser, så send dem bare til mig, og jeg skal sørge for, at de holder op med at genere dig.”
11 Kvinden fortsatte: „Vil du sværge ved Herren din Gud på, at ingen får lov at hævne drabet og gøre min søn fortræd?”
„Det sværger jeg ved den levende Gud på!” svarede kongen. „Der skal ikke krummes et hår på hans hoved!”
12 „Tillad mig endnu et par ord,” vedblev kvinden.
„Sig frem!” svarede kongen.
13 Da spurgte kvinden: „Hvorfor viser du ikke samme velvilje overfor din egen slægt, som Gud har udvalgt, som du gør over for min? Med denne beslutning har du dømt dig selv, for du går med tanker om at slå din egen søn ihjel! 14 Livet er som vandet, der hældes ud og synker ned i jorden—ingen kan samle det op igen, og ingen vender tilbage fra døden. Men Gud ønsker ikke døden. Han vil hellere finde en udvej for at kunne få en forvist søn hjem. 15 Jeg kom til dig for at bede om hjælp, fordi jeg var bange for, hvad min familie ville gøre ved mig. 16 Jeg tænkte, at du kunne redde os fra den mand, som er ude på at slå min søn ihjel og derved gøre det umuligt for vores slægt at få andel i det land, Gud har givet os. 17 Jeg var overbevist om, at du nok skulle finde en udvej—hvad du også gjorde. Jeg ved, at min herre kongen har visdom fra Gud til at skelne mellem godt og ondt. Må Herren din Gud være med dig!”
18 „Sig mig en ting!” sagde kongen.
„Ja, herre?” svarede kvinden.
19 „Har Joab haft en finger med i spillet i alt det her?”
„Det kan ikke nægtes,” svarede kvinden, „for det var Joab, som sendte mig herhen med besked om, hvad jeg skulle sige. 20 Hans hensigt var, at du skulle se sagen i et nyt lys. Din visdom, herre, er som en engels—intet undslipper din opmærksomhed.”
21 Så sendte kongen bud efter Joab og sagde til ham: „Godt, du har overbevist mig! Bring Absalom tilbage til mig!”
22 Joab bøjede sig ærbødigt for kongen og sagde: „Nu ved jeg, at du værdsætter mig, for du har indvilliget i at gøre det, jeg bad dig om.”
23 Så rejste Joab til Geshur og hentede Absalom, som han førte med sig tilbage til Jerusalem. 24 Absalom fik lov at komme tilbage til sit gamle hus på paladsets område, men kongen nægtede at se ham.
25 Ingen i hele Israel var så beundret for sit udseende som Absalom. Der var intet at udsætte på ham fra top til tå. 26 Når han lod sit lange hår klippe en gang om året, plejede han at veje det. Der var gerne over to kilo, og han lod det kun klippe, fordi det ellers blev for tungt at bære rundt på. 27 Absalom havde tre sønner og en datter, som også fik navnet Tamar. Hun var en usædvanlig smuk kvinde.
28 To år efter at Absalom var vendt hjem fra sit eksil, havde han endnu ikke fået foretræde for kongen. 29 Derfor sendte han bud efter Joab, for at han skulle gå i forbøn for ham. Men Joab kom ikke—heller ikke da Absalom gentog opfordringen.
30 Derfor gav Absalom sine folk ordre til at gå hen og sætte ild til Joabs bygmark, der grænsede op til hans egen. Det gjorde de så. 31 Derefter kom Joab ind til Absalom og spurgte:
„Hvorfor gav du dine folk ordre til at sætte ild til min mark?”
32 Absalom svarede: „For at få din opmærksomhed! Jeg vil gerne have, at du henvender dig til kongen og spørger ham, hvorfor han fik mig bragt tilbage fra Geshur, når han altid undgår mig. Jeg kunne jo lige så godt være blevet, hvor jeg var. Jeg ønsker, at du skal arrangere et møde mellem kongen og mig, og hvis han derefter stadig er overbevist om, at jeg er skyldig til døden, kan han for min skyld gerne henrette mig.”
33 Så gik Joab til kongen og fortalte, hvad Absalom havde sagt. Da gav David efter og tilkaldte Absalom, og da Absalom mødte kongen, bøjede han sig ærbødigt for ham, og kongen omfavnede ham.
2 Samuel 14
New King James Version
Absalom Returns to Jerusalem
14 So Joab the son of Zeruiah perceived that the king’s heart was concerned (A)about Absalom. 2 And Joab sent to (B)Tekoa and brought from there a wise woman, and said to her, “Please pretend to be a mourner, (C)and put on mourning apparel; do not anoint yourself with oil, but act like a woman who has been mourning a long time for the dead. 3 Go to the king and speak to him in this manner.” So Joab (D)put the words in her mouth.
4 And when the woman of Tekoa [a]spoke to the king, she (E)fell on her face to the ground and prostrated herself, and said, (F)“Help, O king!”
5 Then the king said to her, “What troubles you?”
And she answered, (G)“Indeed I am a widow, my husband is dead. 6 Now your maidservant had two sons; and the two fought with each other in the field, and there was no one to part them, but the one struck the other and killed him. 7 And now the whole family has risen up against your maidservant, and they said, ‘Deliver him who struck his brother, that we may execute him (H)for the life of his brother whom he killed; and we will destroy the heir also.’ So they would extinguish my ember that is left, and leave to my husband neither name nor remnant on the earth.”
8 Then the king said to the woman, “Go to your house, and I will give orders concerning you.”
9 And the woman of Tekoa said to the king, “My lord, O king, let (I)the [b]iniquity be on me and on my father’s house, (J)and the king and his throne be guiltless.”
10 So the king said, “Whoever says anything to you, bring him to me, and he shall not touch you anymore.”
11 Then she said, “Please let the king remember the Lord your God, and do not permit (K)the avenger of blood to destroy anymore, lest they destroy my son.”
And he said, (L)“As the Lord lives, not one hair of your son shall fall to the ground.”
12 Therefore the woman said, “Please, let your maidservant speak another word to my lord the king.”
And he said, “Say on.”
13 So the woman said: “Why then have you schemed such a thing against (M)the people of God? For the king speaks this thing as one who is guilty, in that the king does not bring (N)his banished one home again. 14 For we (O)will surely die and become like water spilled on the ground, which cannot be gathered up again. Yet God does not (P)take away a life; but He (Q)devises means, so that His banished ones are not [c]expelled from Him. 15 Now therefore, I have come to speak of this thing to my lord the king because the people have made me afraid. And your maidservant said, ‘I will now speak to the king; it may be that the king will perform the request of his maidservant. 16 For the king will hear and deliver his maidservant from the hand of the man who would destroy me and my son together from the (R)inheritance of God.’ 17 Your maidservant said, ‘The word of my lord the king will now be comforting; for (S)as the angel of God, so is my lord the king in (T)discerning good and evil. And may the Lord your God be with you.’ ”
18 Then the king answered and said to the woman, “Please do not hide from me anything that I ask you.”
And the woman said, “Please, let my lord the king speak.”
19 So the king said, “Is the hand of Joab with you in all this?” And the woman answered and said, “As you live, my lord the king, no one can turn to the right hand or to the left from anything that my lord the king has spoken. For your servant Joab commanded me, and (U)he put all these words in the mouth of your maidservant. 20 To bring about this change of affairs your servant Joab has done this thing; but my lord is wise, (V)according to the wisdom of the angel of God, to know everything that is in the earth.”
21 And the king said to Joab, “All right, I have granted this thing. Go therefore, bring back the young man Absalom.”
22 Then Joab fell to the ground on his face and bowed himself, and [d]thanked the king. And Joab said, “Today your servant knows that I have found favor in your sight, my lord, O king, in that the king has fulfilled the request of his servant.” 23 So Joab arose (W)and went to Geshur, and brought Absalom to Jerusalem. 24 And the king said, “Let him return to his own house, but (X)do not let him see my face.” So Absalom returned to his own house, but did not see the king’s face.
David Forgives Absalom
25 Now in all Israel there was no one who was praised as much as Absalom for his good looks. (Y)From the sole of his foot to the crown of his head there was no blemish in him. 26 And when he cut the hair of his head—at the end of every year he cut it because it was heavy on him—when he cut it, he weighed the hair of his head at two hundred shekels according to the king’s standard. 27 (Z)To Absalom were born three sons, and one daughter whose name was Tamar. She was a woman of beautiful appearance.
28 And Absalom dwelt two full years in Jerusalem, (AA)but did not see the king’s face. 29 Therefore Absalom sent for Joab, to send him to the king, but he would not come to him. And when he sent again the second time, he would not come. 30 So he said to his servants, “See, Joab’s field is near mine, and he has barley there; go and set it on fire.” And Absalom’s servants set the field on fire.
31 Then Joab arose and came to Absalom’s house, and said to him, “Why have your servants set my field on fire?”
32 And Absalom answered Joab, “Look, I sent to you, saying, ‘Come here, so that I may send you to the king, to say, “Why have I come from Geshur? It would be better for me to be there still.” ’ Now therefore, let me see the king’s face; but (AB)if there is iniquity in me, let him execute me.”
33 So Joab went to the king and told him. And when he had called for Absalom, he came to the king and bowed himself on his face to the ground before the king. Then the king (AC)kissed Absalom.
Footnotes
- 2 Samuel 14:4 Many Heb. mss., LXX, Syr., Vg. came
- 2 Samuel 14:9 guilt
- 2 Samuel 14:14 cast out
- 2 Samuel 14:22 Lit. blessed
2 Samuel 14
New International Version
Absalom Returns to Jerusalem
14 Joab(A) son of Zeruiah knew that the king’s heart longed for Absalom. 2 So Joab sent someone to Tekoa(B) and had a wise woman(C) brought from there. He said to her, “Pretend you are in mourning. Dress in mourning clothes, and don’t use any cosmetic lotions.(D) Act like a woman who has spent many days grieving for the dead. 3 Then go to the king and speak these words to him.” And Joab(E) put the words in her mouth.
4 When the woman from Tekoa went[a] to the king, she fell with her face to the ground to pay him honor, and she said, “Help me, Your Majesty!”
5 The king asked her, “What is troubling you?”
She said, “I am a widow; my husband is dead. 6 I your servant had two sons. They got into a fight with each other in the field, and no one was there to separate them. One struck the other and killed him. 7 Now the whole clan has risen up against your servant; they say, ‘Hand over the one who struck his brother down, so that we may put him to death(F) for the life of his brother whom he killed; then we will get rid of the heir(G) as well.’ They would put out the only burning coal I have left,(H) leaving my husband neither name nor descendant on the face of the earth.”
8 The king said to the woman, “Go home,(I) and I will issue an order in your behalf.”
9 But the woman from Tekoa said to him, “Let my lord the king pardon(J) me and my family,(K) and let the king and his throne be without guilt.(L)”
10 The king replied, “If anyone says anything to you, bring them to me, and they will not bother you again.”
11 She said, “Then let the king invoke the Lord his God to prevent the avenger(M) of blood from adding to the destruction, so that my son will not be destroyed.”
“As surely as the Lord lives,” he said, “not one hair(N) of your son’s head will fall to the ground.(O)”
12 Then the woman said, “Let your servant speak a word to my lord the king.”
“Speak,” he replied.
13 The woman said, “Why then have you devised a thing like this against the people of God? When the king says this, does he not convict himself,(P) for the king has not brought back his banished son?(Q) 14 Like water(R) spilled on the ground, which cannot be recovered, so we must die.(S) But that is not what God desires; rather, he devises ways so that a banished person(T) does not remain banished from him.
15 “And now I have come to say this to my lord the king because the people have made me afraid. Your servant thought, ‘I will speak to the king; perhaps he will grant his servant’s request. 16 Perhaps the king will agree to deliver his servant from the hand of the man who is trying to cut off both me and my son from God’s inheritance.’(U)
17 “And now your servant says, ‘May the word of my lord the king secure my inheritance, for my lord the king is like an angel(V) of God in discerning(W) good and evil. May the Lord your God be with you.’”
18 Then the king said to the woman, “Don’t keep from me the answer to what I am going to ask you.”
“Let my lord the king speak,” the woman said.
19 The king asked, “Isn’t the hand of Joab(X) with you in all this?”
The woman answered, “As surely as you live, my lord the king, no one can turn to the right or to the left from anything my lord the king says. Yes, it was your servant Joab who instructed me to do this and who put all these words into the mouth of your servant. 20 Your servant Joab did this to change the present situation. My lord has wisdom(Y) like that of an angel of God—he knows everything that happens in the land.(Z)”
21 The king said to Joab, “Very well, I will do it. Go, bring back the young man Absalom.”
22 Joab fell with his face to the ground to pay him honor, and he blessed the king.(AA) Joab said, “Today your servant knows that he has found favor in your eyes, my lord the king, because the king has granted his servant’s request.”
23 Then Joab went to Geshur and brought Absalom back to Jerusalem. 24 But the king said, “He must go to his own house; he must not see my face.” So Absalom went to his own house and did not see the face of the king.
25 In all Israel there was not a man so highly praised for his handsome appearance as Absalom. From the top of his head to the sole of his foot there was no blemish in him. 26 Whenever he cut the hair of his head(AB)—he used to cut his hair once a year because it became too heavy for him—he would weigh it, and its weight was two hundred shekels[b] by the royal standard.
27 Three sons(AC) and a daughter were born to Absalom. His daughter’s name was Tamar,(AD) and she became a beautiful woman.
28 Absalom lived two years in Jerusalem without seeing the king’s face. 29 Then Absalom sent for Joab in order to send him to the king, but Joab refused to come to him. So he sent a second time, but he refused to come. 30 Then he said to his servants, “Look, Joab’s field is next to mine, and he has barley(AE) there. Go and set it on fire.” So Absalom’s servants set the field on fire.
31 Then Joab did go to Absalom’s house, and he said to him, “Why have your servants set my field on fire?(AF)”
32 Absalom said to Joab, “Look, I sent word to you and said, ‘Come here so I can send you to the king to ask, “Why have I come from Geshur?(AG) It would be better for me if I were still there!”’ Now then, I want to see the king’s face, and if I am guilty of anything, let him put me to death.”(AH)
33 So Joab went to the king and told him this. Then the king summoned Absalom, and he came in and bowed down with his face to the ground before the king. And the king kissed(AI) Absalom.
Footnotes
- 2 Samuel 14:4 Many Hebrew manuscripts, Septuagint, Vulgate and Syriac; most Hebrew manuscripts spoke
- 2 Samuel 14:26 That is, about 5 pounds or about 2.3 kilograms
Bibelen på hverdagsdansk (Danish New Living Bible) Copyright © 2002, 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

