The Woman of Tekoa

14 Now Joab the son of Zeruiah perceived that (A)the king’s heart was drawn toward Absalom. So Joab sent a messenger to (B)Tekoa and [a]brought a wise woman from there, and said to her, “Please follow mourning rites, and put on mourning garments now, and do not (C)anoint yourself with oil but be like a woman who has been mourning for the dead for many days. Then go to the king and speak to him in this way.” So Joab put (D)the words in her mouth.

Now when the woman of Tekoa [b]spoke to the king, she fell on her face to the ground and (E)prostrated herself, and said, “(F)Help, O king!” And the king said to her, “What is troubling you?” And she [c]answered, “Truly I am a widow, for my husband is dead. And your servant had two sons, but the two of them fought in the field, and there was no [d]one to save [e]them from each other, so one struck the other and killed him. Now behold, (G)the entire family has risen against your servant, and they have said, ‘Hand over the one who struck his brother, so that we may put him to death for the life of his brother whom he killed, (H)and eliminate the heir as well.’ So they will extinguish my coal which is left, so as to [f]leave my husband neither name nor remnant on the face of the earth.”

Then the king said to the woman, “Go to your home, and I will issue orders concerning you.” The woman of Tekoa said to the king, “My lord, the king, (I)the guilt is on me and my father’s house, but (J)the king and his throne are guiltless.” 10 So the king said, “Whoever speaks to you, bring him to me, and he will not touch you anymore.” 11 Then she said, “May the king please remember the Lord your God, (K)so that the avenger of blood will not continue to destroy, otherwise they will destroy my son.” And he said, “(L)As the Lord lives, not one hair of your son shall fall to the ground.”

12 Then the woman said, “Please let your servant speak a word to my lord the king.” And he said, “Speak.” 13 The woman said, “(M)Why then have you planned such a thing against the people of God? For in speaking this word the king is like one who is guilty, in that the king does not bring back (N)his banished one. 14 For (O)we will surely die and are (P)like water spilled on the ground, which cannot be gathered up. Yet God does not take away life, but makes plans so that (Q)the banished one will not be cast out from Him. 15 Now then, [g]the reason I have come to speak this word to my lord the king is that the people have made me afraid; so your servant said, ‘Let me now speak to the king, perhaps the king will perform the [h]request of his slave. 16 For the king will listen, to save his slave from the [i]hand of the man who would eliminate [j]both me and my son from (R)the inheritance of God.’ 17 Then your servant said, ‘Please let the word of my lord the king be [k]comforting, for as (S)the angel of God, so is my lord the king to discern good and evil. And may the Lord your God be with you.’”

18 Then the king answered and said to the woman, “Please do not hide anything from me that I am about to ask you.” And the woman said, “Let my lord the king please speak.” 19 So the king said, “Is the hand of Joab with you in all this?” And the woman replied, “As your soul lives, my lord the king, no one can turn to the right or to the left from anything that my lord the king has spoken. Indeed, it was (T)your servant Joab who commanded me, and it was he who put all these words in the mouth of your servant. 20 In order to change the appearance of things your servant Joab has done this thing. But my lord is wise, (U)like the wisdom of the angel of God, to know all that is on the earth.”

Absalom Returns

21 Then the king said to Joab, “Behold now, (V)I [l]will certainly do this thing; go then, bring back the young man Absalom.” 22 And Joab fell on his face to the ground, prostrated himself, and blessed the king; then Joab said, “Today your servant knows that I have found favor in your sight, my lord the king, in that the king has performed the [m]request of his servant.” 23 So Joab arose and went to (W)Geshur, and brought Absalom to Jerusalem. 24 However, the king said, “He shall return to (X)his own house, but he shall not see my face.” So Absalom returned to his own house and did not see the king’s face.

25 Now in all Israel there was no one as handsome as Absalom, so highly praised; (Y)from the sole of his foot to the top of his head there was no impairment in him. 26 And when he (Z)cut the hair of his head (and it was at the end of every year that he cut it, because it was heavy on him, so he cut it), he weighed the hair of his head at [n]two hundred shekels by the king’s weight. 27 And (AA)to Absalom there were born three sons, and one daughter whose name was (AB)Tamar; she was a woman of beautiful appearance.

28 Now Absalom lived two full years in Jerusalem, (AC)yet he did not see the king’s face. 29 Then Absalom sent for Joab, to send him to the king, but he would not come to him. So he sent word again a second time, but he would not come. 30 Therefore he said to his servants, “See, (AD)Joab’s plot is next to mine, and he has barley there; go and set it on fire.” So Absalom’s servants set the plot on fire. 31 Then Joab got up, came to Absalom at his house, and said to him, “Why have your servants set my plot on fire?” 32 Absalom [o]answered Joab, “Behold, I sent for you, saying, ‘Come here, so that I may send you to the king, to say, “Why have I come from Geshur? It would be better for me still to be there.”’ Now then, let me see the king’s face, (AE)and if there is guilt in me, he can have me executed.” 33 So when Joab came to the king and told him, he summoned Absalom. Then Absalom came to the king and prostrated himself [p]with his face to the ground before the king; and (AF)the king kissed Absalom.

Footnotes

  1. 2 Samuel 14:2 Lit took
  2. 2 Samuel 14:4 Many mss and ancient versions came
  3. 2 Samuel 14:5 Lit said
  4. 2 Samuel 14:6 Lit deliverer between
  5. 2 Samuel 14:6 Lit between them
  6. 2 Samuel 14:7 Lit establish for
  7. 2 Samuel 14:15 Lit that I
  8. 2 Samuel 14:15 Lit word
  9. 2 Samuel 14:16 Lit palm
  10. 2 Samuel 14:16 Lit together
  11. 2 Samuel 14:17 Lit for rest
  12. 2 Samuel 14:21 Lit have done
  13. 2 Samuel 14:22 Lit word
  14. 2 Samuel 14:26 About 4 lb. or 1.8 kg
  15. 2 Samuel 14:32 Lit said to
  16. 2 Samuel 14:33 Lit on his

Absalom Returns to Jerusalem

14 Joab(A) son of Zeruiah knew that the king’s heart longed for Absalom. So Joab sent someone to Tekoa(B) and had a wise woman(C) brought from there. He said to her, “Pretend you are in mourning. Dress in mourning clothes, and don’t use any cosmetic lotions.(D) Act like a woman who has spent many days grieving for the dead. Then go to the king and speak these words to him.” And Joab(E) put the words in her mouth.

When the woman from Tekoa went[a] to the king, she fell with her face to the ground to pay him honor, and she said, “Help me, Your Majesty!”

The king asked her, “What is troubling you?”

She said, “I am a widow; my husband is dead. I your servant had two sons. They got into a fight with each other in the field, and no one was there to separate them. One struck the other and killed him. Now the whole clan has risen up against your servant; they say, ‘Hand over the one who struck his brother down, so that we may put him to death(F) for the life of his brother whom he killed; then we will get rid of the heir(G) as well.’ They would put out the only burning coal I have left,(H) leaving my husband neither name nor descendant on the face of the earth.”

The king said to the woman, “Go home,(I) and I will issue an order in your behalf.”

But the woman from Tekoa said to him, “Let my lord the king pardon(J) me and my family,(K) and let the king and his throne be without guilt.(L)

10 The king replied, “If anyone says anything to you, bring them to me, and they will not bother you again.”

11 She said, “Then let the king invoke the Lord his God to prevent the avenger(M) of blood from adding to the destruction, so that my son will not be destroyed.”

“As surely as the Lord lives,” he said, “not one hair(N) of your son’s head will fall to the ground.(O)

12 Then the woman said, “Let your servant speak a word to my lord the king.”

“Speak,” he replied.

13 The woman said, “Why then have you devised a thing like this against the people of God? When the king says this, does he not convict himself,(P) for the king has not brought back his banished son?(Q) 14 Like water(R) spilled on the ground, which cannot be recovered, so we must die.(S) But that is not what God desires; rather, he devises ways so that a banished person(T) does not remain banished from him.

15 “And now I have come to say this to my lord the king because the people have made me afraid. Your servant thought, ‘I will speak to the king; perhaps he will grant his servant’s request. 16 Perhaps the king will agree to deliver his servant from the hand of the man who is trying to cut off both me and my son from God’s inheritance.’(U)

17 “And now your servant says, ‘May the word of my lord the king secure my inheritance, for my lord the king is like an angel(V) of God in discerning(W) good and evil. May the Lord your God be with you.’”

18 Then the king said to the woman, “Don’t keep from me the answer to what I am going to ask you.”

“Let my lord the king speak,” the woman said.

19 The king asked, “Isn’t the hand of Joab(X) with you in all this?”

The woman answered, “As surely as you live, my lord the king, no one can turn to the right or to the left from anything my lord the king says. Yes, it was your servant Joab who instructed me to do this and who put all these words into the mouth of your servant. 20 Your servant Joab did this to change the present situation. My lord has wisdom(Y) like that of an angel of God—he knows everything that happens in the land.(Z)

21 The king said to Joab, “Very well, I will do it. Go, bring back the young man Absalom.”

22 Joab fell with his face to the ground to pay him honor, and he blessed the king.(AA) Joab said, “Today your servant knows that he has found favor in your eyes, my lord the king, because the king has granted his servant’s request.”

23 Then Joab went to Geshur and brought Absalom back to Jerusalem. 24 But the king said, “He must go to his own house; he must not see my face.” So Absalom went to his own house and did not see the face of the king.

25 In all Israel there was not a man so highly praised for his handsome appearance as Absalom. From the top of his head to the sole of his foot there was no blemish in him. 26 Whenever he cut the hair of his head(AB)—he used to cut his hair once a year because it became too heavy for him—he would weigh it, and its weight was two hundred shekels[b] by the royal standard.

27 Three sons(AC) and a daughter were born to Absalom. His daughter’s name was Tamar,(AD) and she became a beautiful woman.

28 Absalom lived two years in Jerusalem without seeing the king’s face. 29 Then Absalom sent for Joab in order to send him to the king, but Joab refused to come to him. So he sent a second time, but he refused to come. 30 Then he said to his servants, “Look, Joab’s field is next to mine, and he has barley(AE) there. Go and set it on fire.” So Absalom’s servants set the field on fire.

31 Then Joab did go to Absalom’s house, and he said to him, “Why have your servants set my field on fire?(AF)

32 Absalom said to Joab, “Look, I sent word to you and said, ‘Come here so I can send you to the king to ask, “Why have I come from Geshur?(AG) It would be better for me if I were still there!”’ Now then, I want to see the king’s face, and if I am guilty of anything, let him put me to death.”(AH)

33 So Joab went to the king and told him this. Then the king summoned Absalom, and he came in and bowed down with his face to the ground before the king. And the king kissed(AI) Absalom.

Footnotes

  1. 2 Samuel 14:4 Many Hebrew manuscripts, Septuagint, Vulgate and Syriac; most Hebrew manuscripts spoke
  2. 2 Samuel 14:26 That is, about 5 pounds or about 2.3 kilograms

Absalom Returns to Jerusalem

14 Now Joab the son of Zeruiah knew (A)that the king's heart went out to Absalom. And Joab sent to (B)Tekoa and brought from there a wise woman and said to her, “Pretend to be a mourner and put on mourning garments. (C)Do not anoint yourself with oil, but behave like a woman who has been mourning many days for the dead. Go to the king and speak thus to him.” So Joab (D)put the words in her mouth.

When the woman of Tekoa came to the king, (E)she fell on her face to the ground and paid homage and said, (F)“Save me, O king.” And the king said to her, “What is your trouble?” She answered, (G)“Alas, I am a widow; my husband is dead. And your servant had two sons, and they quarreled with one another in the field. There was no one to separate them, and one struck the other and killed him. And now the whole clan has risen against your servant, and they say, ‘Give up the man who struck his brother, that we may put him to death for the life of his brother whom he killed.’ And so they would (H)destroy the heir also. Thus they would quench my coal that is left and leave to my husband neither name nor (I)remnant on the face of the earth.”

Then the king said to the woman, “Go to your house, and I will give orders concerning you.” And the woman of Tekoa said to the king, (J)“On me be the guilt, my lord the king, and on my father's house; let the king and his throne be guiltless.” 10 The king said, “If anyone says anything to you, bring him to me, and he shall never touch you again.” 11 Then she said, “Please let the king invoke the Lord your God, that (K)the avenger of blood kill no more, and my son be not destroyed.” He said, (L)“As the Lord lives, (M)not one hair of your son shall fall to the ground.”

12 Then the woman said, “Please let your servant speak a word to my lord the king.” He said, “Speak.” 13 And the woman said, “Why then have you planned such a thing against (N)the people of God? For in giving this decision the king convicts himself, inasmuch as the king does not bring (O)his banished one home again. 14 We must all die; we are (P)like water spilled on the ground, which cannot be gathered up again. But God will not take away life, and he devises means (Q)so that the banished one will not remain an outcast. 15 Now I have come to say this to my lord the king because the people have made me afraid, and your servant thought, ‘I will speak to the king; it may be that the king will perform the request of his servant. 16 For the king will hear and deliver his servant from the hand of the man who would destroy me and my son together from (R)the heritage of God.’ 17 And your servant thought, ‘The word of my lord the king will set me at rest,’ for my lord the king is (S)like the angel of God to discern good and evil. The Lord your God be with you!”

18 Then the king answered the woman, “Do not hide from me anything I ask you.” And the woman said, “Let my lord the king speak.” 19 The king said, “Is the hand of Joab with you in all this?” The woman answered and said, (T)“As surely as you live, my lord the king, one cannot turn to the right hand or to the left from anything that my lord the king has said. It was your servant Joab who commanded me; (U)it was he who put all these words in the mouth of your servant. 20 In order to change the course of things your servant Joab did this. But my lord has wisdom like the wisdom of (V)the angel of God to know all things that are on the earth.”

21 Then the king said to Joab, “Behold now, I grant this; go, bring back the young man Absalom.” 22 And Joab fell on his face to the ground and paid homage (W)and blessed the king. And Joab said, “Today your servant knows that I have found favor in your sight, my lord the king, in that the king has granted the request of his servant.” 23 So Joab arose and went to (X)Geshur and brought Absalom to Jerusalem. 24 And the king said, “Let him dwell apart in his own house; he is not to come into my presence.” So Absalom lived apart in his own house and did not come into the king's presence.

25 Now in all Israel there was no one so much to be praised for his handsome appearance as Absalom. (Y)From the sole of his foot to the crown of his head there was no blemish in him. 26 And when he cut the hair of his head (for at the end of every year he used to cut it; when it was heavy on him, he (Z)cut it), he weighed the hair of his head, two hundred shekels[a] by the king's weight. 27 There were born (AA)to Absalom three sons, and one daughter whose name was Tamar. She was a beautiful woman.

28 So Absalom lived two full years in Jerusalem, without coming into the king's presence. 29 Then Absalom sent for Joab, to send him to the king, but Joab would not come to him. And he sent a second time, but Joab would not come. 30 Then he said to his servants, “See, Joab's field is next to mine, and he has barley there; go and set it on fire.” So Absalom's servants set the field on fire.[b] 31 Then Joab arose and went to Absalom at his house and said to him, “Why have your servants set my field on fire?” 32 Absalom answered Joab, “Behold, I sent word to you, ‘Come here, that I may send you to the king, to ask, “Why have I come from (AB)Geshur? It would be better for me to be there still.” Now therefore let me go into the presence of the king, (AC)and if there is guilt in me, let him put me to death.’” 33 Then Joab went to the king and told him, and he summoned Absalom. So he came to the king and bowed himself on his face to the ground before the king, and the king kissed Absalom.

Footnotes

  1. 2 Samuel 14:26 A shekel was about 2/5 ounce or 11 grams
  2. 2 Samuel 14:30 Septuagint, Dead Sea Scroll add So Joab's servants came to him with their clothes torn, and they said to him, “The servants of Absalom have set your field on fire.”

約押設計安排押沙龍回來

14 洗魯雅的兒子約押知道王的心想念押沙龍, 就派人到提哥亞去,從那裡帶了一位聰明的婦人來,對她說:“你要假裝居喪的,穿上喪服,不要用油膏抹身體。要裝成一個為死者居喪很久的婦人。 然後進去見王,對他這樣這樣說。”於是約押把要說的話教了她。

提哥亞婦人進去見王,俯伏在地,叩拜他,說:“王啊!求你幫助我。” 王問她:“你有甚麼事呢?”她回答:“我實在是個寡婦,我的丈夫死了。 婢女有兩個兒子;有一天,他們兩人在田裡打架,當時沒有人勸開他們,這個就擊打那個,竟把他打死了。 看哪!現在全家族的人都起來攻擊婢女,說:‘你要把那擊殺他兄弟的兇手交出來,好讓我們把他處死,以償他兄弟的命,也可以滅絕那繼承產業的。’這樣他們要使我所剩下的炭火也都熄滅了,不讓我丈夫在這世上留下名字,或留下後代。”

王對那婦人說:“你回家去吧!我必為你下令辦這件事。” 提哥亞婦人又對王說:“我主我王,願這罪歸於我和我父的家;願王和王的王位與這罪無關。” 10 王說:“對你說這事的,你就把他帶到我這裡來,他必不會再打擾你了。” 11 婦人說:“願王記念耶和華你的 神,不許報血仇的人多行殺戮,免得他們滅絕我的兒子。”王說:“我指著永活的耶和華起誓,你的兒子連一根頭髮也不會落在地上。”

12 那婦人又說:“請允許婢女對我主我王再說一句話。”王說:“你說吧。” 13 婦人說:“你為甚麼想出這樣的事來陷害 神的子民呢?王說了這話,如果不讓自己逃亡的人回來,就是個有罪的人了。 14 我們都是必死的,像水潑在地上不能收回來一樣;但 神並不取去人的命,反而設法使逃亡的人不致永遠離開他逃亡。 15 現在我來對我主我王說這話,是因為眾民使我害怕,所以婢女想:‘現在我要對王說,也許王會成全婢女所求的。’ 16 人要把我和我的兒子從 神的產業上一同消滅,也許王會垂聽,會把婢女從那人的手下救出來。 17 婢女又想:‘我主我王的話必能使我得安慰,因為我主我王像 神的使者一樣,能分辨是非。願耶和華你的 神與你同在。’”

18 王對那婦人說:“我要問你一句話,請你不要瞞我。”婦人回答:“我主我王,請說!” 19 王問:“這一切都是約押一手安排的嗎?”婦人回答:“我指著我主我王起誓,王所說的絲毫不差。這正是王的僕人約押吩咐我的,這一切話也都是他教婢女說的。 20 王的僕人約押這樣作,為要挽回這件事。我主有智慧,像 神使者的智慧一樣,能知道世上的一切事。”

21 王對約押說:“看哪!這事我已經同意了。你去把那年輕人押沙龍帶回來吧!” 22 約押就面伏於地,叩拜王,為王祝福;又說:“今天你僕人知道在我主我王眼前蒙了恩寵,因為王成全了你僕人所求的。” 23 於是約押起來,往基述去,把押沙龍帶回耶路撒冷。 24 王說:“讓他回自己的家裡去,不要見王的面。”押沙龍就轉回自己的家裡去,沒有見王的面。

押沙龍的儀表及其子女

25 在全以色列中,沒有一個人像押沙龍那樣英俊,得人稱讚,從腳底到頭頂,都沒有一點缺陷。 26 他每年年底剪髮一次,因為他頭上的頭髮太厚,所以把它剪下來;他把頭髮剪下來以後,總是把頭髮稱一稱;按照王的法碼重約兩公斤。 27 押沙龍生了三個兒子,一個女兒。女兒名叫他瑪,是個容貌美麗的女子。

大衛召見押沙龍和好如初

28 押沙龍在耶路撒冷住了兩年,都沒有見王的面。 29 押沙龍派人去叫約押來,要託他去見王,約押卻不肯來見他。他第二次再派人去叫他,他還是不肯來。 30 於是押沙龍對僕人說:“你們看,約押的一塊田和我相鄰,田裡有大麥。你們去放火燒田!”押沙龍的僕人就放火把那塊田燒了。 31 於是約押起來,到了押沙龍的家,問他:“你的僕人為甚麼放火燒了我那塊田呢?” 32 押沙龍回答約押:“看哪,我派人去見你,說:‘請你到這裡來,我要託你去見王,替我說:“我為甚麼從基述回來呢?我若是還留在那邊,會覺得更好。”’現在,我要見王的面,如果我有罪,任由他把我殺死好了。” 33 於是約押進去見王,把這事告訴了他,王就召見押沙龍。押沙龍進去見王,在王面前臉伏在地拜他,王就與押沙龍親吻。