2 Samuel 12
New English Translation
Nathan the Prophet Confronts David
12 So the Lord sent Nathan[a] to David. When he came to David,[b] Nathan[c] said,[d] “There were two men in a certain city, one rich and the other poor. 2 The rich man had a great many flocks and herds. 3 But the poor man had nothing except for a little lamb he had acquired. He raised it, and it grew up alongside him and his children.[e] It used to[f] eat his food,[g] drink from his cup, and sleep in his arms.[h] It was just like a daughter to him.
4 “When a traveler arrived at the rich man’s home,[i] he did not want to use one of his own sheep or cattle to feed[j] the traveler who had come to visit him.[k] Instead, he took the poor man’s lamb and cooked[l] it for the man who had come to visit him.”
5 Then David became very angry at this man. He said to Nathan, “As surely as the Lord lives, the man who did this deserves to die![m] 6 Because he committed this cold-hearted crime, he must pay for the lamb four times over!”[n]
7 Nathan said to David, “You are that man! This is what the Lord God of Israel has said: ‘I chose[o] you to be king over Israel and I rescued you from the hand of Saul. 8 I gave you your master’s house, and put your master’s wives into your arms.[p] I also gave you the house of Israel and Judah. And if all that somehow seems insignificant, I would have given you so much more as well! 9 Why have you shown contempt for the Lord’s decrees[q] by doing evil in my[r] sight? You have struck down Uriah the Hittite with the sword and you have taken his wife to be your own wife! You have killed him with the sword of the Ammonites. 10 So now the sword will never depart from your house. For you have despised me by taking the wife of Uriah the Hittite as your own!’ 11 This is what the Lord has said: ‘I am about to bring disaster on you[s] from inside your own household![t] Right before your eyes I will take your wives and hand them over to your companion.[u] He will go to bed with[v] your wives in broad daylight![w] 12 Although you have acted in secret, I will do this thing before all Israel, and in broad daylight.’”[x]
13 Then David exclaimed to Nathan, “I have sinned against the Lord!” Nathan replied to David, “Yes, and the Lord has forgiven[y] your sin. You are not going to die. 14 Nonetheless, because you have treated the Lord with such contempt[z] in this matter, the son who has been born to you will certainly die.”
15 Then Nathan went to his home. The Lord struck the child that Uriah’s wife had borne to David, and the child became very ill.[aa] 16 Then David prayed to[ab] God for the child and fasted.[ac] He would even[ad] go and spend the night lying on the ground. 17 The elders of his house stood over him and tried to lift him from the ground, but he was unwilling, and refused to eat food with them.
18 On the seventh day the child died. But the servants of David were afraid to inform him that the child had died, for they said, “While the child was still alive he would not listen to us[ae] when we spoke to him. How can we tell him that the child is dead? He will do himself harm!”[af]
19 When David saw that his servants were whispering to one another, he[ag] realized that the child was dead. So David asked his servants, “Is the child dead?” They replied, “Yes, he’s dead.” 20 So David got up from the ground, bathed, put on oil, and changed his clothes. He went to the house of the Lord and worshiped. Then, when he entered his palace, he requested that food be brought to him, and he ate.
21 His servants said to him, “What is this that you have done? While[ah] the child was still alive, you fasted and wept. Once the child was dead you got up and ate food!” 22 He replied, “While the child was still alive, I fasted and wept because I thought,[ai] ‘Perhaps[aj] the Lord will show pity and the child will live.’ 23 But now he is dead. Why should I fast? Am I able to bring him back at this point? I will go to him, but he cannot return to me!”
24 So David comforted his wife Bathsheba. He came to her[ak] and went to bed with her.[al] Later she gave birth to a son, and David[am] named him Solomon. Now the Lord loved the child[an] 25 and sent word through Nathan the prophet that he should be named Jedidiah[ao] for the Lord’s sake.
David’s Forces Defeat the Ammonites
26 [ap] So Joab fought against Rabbah of the Ammonites and captured the royal city. 27 Joab then sent messengers to David, saying, “I have fought against Rabbah and have captured the water supply of the city.[aq] 28 So now assemble the rest of the army[ar] and besiege the city and capture it. Otherwise I will capture the city and it will be named for me.”
29 So David assembled all the army and went to Rabbah and fought against it and captured it. 30 He took the crown of their king[as] from his head—it was gold, weighed about seventy-five pounds,[at] and held a precious stone—and it was placed on David’s head. He also took from the city a great deal of plunder. 31 He removed[au] the people who were in it and made them labor with saws, iron picks, and iron axes, putting them to work[av] at the brick kiln. This was his policy[aw] with all the Ammonite cities. Then David and all the army returned to Jerusalem.
Footnotes
- 2 Samuel 12:1 tc A few medieval Hebrew mss, the LXX, and the Syriac Peshitta add “the prophet.” The words are included in a few modern English version (e.g., TEV, CEV, NLT).
- 2 Samuel 12:1 tn Heb “him”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.
- 2 Samuel 12:1 tn Heb “he”; the referent (Nathan) has been specified in the translation for clarity.
- 2 Samuel 12:1 tn The Hebrew text repeats “to him.”
- 2 Samuel 12:3 tn Heb “his sons.”
- 2 Samuel 12:3 tn The three Hebrew imperfect verbal forms in this sentence have a customary nuance; they describe past actions that were repeated or typical.
- 2 Samuel 12:3 tn Heb “from his morsel.”
- 2 Samuel 12:3 tn Heb “and on his chest [or perhaps, “lap”] it would lie.”
- 2 Samuel 12:4 tn Heb “came to the rich man.” In the translation “arrived at the rich man’s home” has been used for stylistic reasons.
- 2 Samuel 12:4 tn Heb “and he refused to take from his flock and from his herd to prepare [a meal] for.”
- 2 Samuel 12:4 tn Heb “who had come to him” (also a second time later in this verse). The word “visit” has been supplied in the translation for stylistic reasons and for clarity.
- 2 Samuel 12:4 tn Heb “and prepared.”
- 2 Samuel 12:5 tn Heb “the man doing this [is] a son of death.” See 1 Sam 20:31 for another use of this expression, which must mean “he is as good as dead” or “he deserves to die,” as 1 Sam 20:32 makes clear.
- 2 Samuel 12:6 tc With the exception of the Lucianic recension, the Old Greek translation has here “sevenfold” rather than “fourfold,” a reading that S. R. Driver thought probably to be the original reading (S. R. Driver, Notes on the Hebrew Text and the Topography of the Books of Samuel, 291). However, Exod 22:1 [21:37 HT] specifies fourfold repayment for a stolen sheep, which is consistent with 2 Sam 12:6. Some mss of the Targum and the Syriac Peshitta exaggerate the idea to “fortyfold.”tn Heb “the lamb he must repay fourfold because he did this thing and because he did not have compassion.”
- 2 Samuel 12:7 tn Heb “anointed.”
- 2 Samuel 12:8 tn Heb “and the wives of your lord into your chest [or “lap”].” The words “I put” are supplied in the translation for stylistic reasons and for clarification.
- 2 Samuel 12:9 tn Or “word, message.” The “word of the Lord” sometimes refers to a prophetic message from God and sometimes to his past revelation. Here it refers to the Lord’s laws which David has violated.
- 2 Samuel 12:9 tc So the Qere; the Kethib has “his.”
- 2 Samuel 12:11 tn Heb “raise up against you disaster.”
- 2 Samuel 12:11 tn Heb “house” (so NAB, NRSV); NCV, TEV, CEV “family.”
- 2 Samuel 12:11 tn Or “friend.”
- 2 Samuel 12:11 tn Heb “will lie down with.” The verb שָׁכַב (shakhav) “to lie down” can be a euphemism for going to bed for sexual relations.
- 2 Samuel 12:11 tn Heb “in the eyes of this sun.”
- 2 Samuel 12:12 tn Heb “and before the sun.”
- 2 Samuel 12:13 tn Heb “removed.”
- 2 Samuel 12:14 tc The MT has here “because you have caused the enemies of the Lord to treat the Lord with such contempt.” This is one of the so-called tiqqune sopherim, or “emendations of the scribes.” According to this ancient tradition, the scribes changed the text in order to soften somewhat the negative light in which David was presented. If that is the case, the MT reflects the altered text. The present translation departs from the MT here. Elsewhere the Piel stem of this verb means “treat with contempt,” but never “cause someone to treat with contempt.”
- 2 Samuel 12:15 tn Heb “and the Lord struck the child…and he was ill.” It is necessary to repeat “the child” in the translation to make clear who became ill, since “the Lord struck the child that Uriah’s wife had borne to David, and he became very ill” could be understood to mean that David himself became ill.
- 2 Samuel 12:16 tn Heb “sought” or “searched for.”
- 2 Samuel 12:16 tn Heb “and David fasted.”
- 2 Samuel 12:16 tn The three Hebrew verbs that follow in this verse are perfects with prefixed vav. They may describe repeated past actions or actions which accompanied David’s praying and fasting.
- 2 Samuel 12:18 tn Heb “to our voice.”
- 2 Samuel 12:18 tn Heb “he will do harm.” The object is not stated in the Hebrew text. The statement may be intentionally vague, meaning that he might harm himself or them!
- 2 Samuel 12:19 tn Heb “David.” The name has been replaced in the translation by the pronoun (“he”) for stylistic reasons.
- 2 Samuel 12:21 tc For the MT בַּעֲבוּר (baʿavur, “for the sake of”) we should probably read בְּעוֹד (beʿod, “while”). See the Lucianic Greek recension, the Syriac Peshitta, and the Targum.
- 2 Samuel 12:22 tn Heb “said.”
- 2 Samuel 12:22 tn Heb “Who knows?”
- 2 Samuel 12:24 tn The combination of the verb בּוֹא (boʾ; “to come, enter”) and the preposition אֶל (ʾel; “to”) means “to approach, to come to” (HALOT 1:113). This common expression is also used as a euphemism for coming together for sexual relations. Although some take the phrase to be a graphic depiction of a man actions in sexual relations with a woman, certain factors clarify that it is a euphemism. First, the phrase also describes a woman approaching a man for sexual relations (2 Sam 11:4), a situation where this phrase cannot be explicitly descriptive. Second, the phrase is paired here with שָׁכַב (shakhav), “to lie down,” which only makes sense if the two are complementary (compare also Gen 19:33-34 which uses both verbs of Lot’s daughters, but without the preposition). The verb שָׁכַב can imply lying down for sleep or for sexual relations. When בּוֹא אֶל (boʾ ʾel) is used with שָׁכַב (shakhav), they state the natural progression of approaching and then lying with. Hebrew can use the two together, or either separately, as a euphemism for sexual relations. But if the phrase בּוֹא אֶל were already an explicit depiction of sex, then the latter phrase with שָׁכַב, “to lie with,” would be pointless. So 2 Sam 11:4 and 2 Sam 12:24 are important evidence for how this phrase really works, and it is appropriate to also use euphemisms in translation.
- 2 Samuel 12:24 tn Heb “and he lay with her.” The phrase is a euphemism for sexual relations.
- 2 Samuel 12:24 tc The Kethiv reads “he named” while the Qere reads “she named.”tn Heb “he”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity. While some translations render the pronoun as third person plural (“they”), implying that both David and Bathsheba together named the child, it is likely that the name “Solomon,” which is related to the Hebrew word for “peace” (and may be derived from it) had special significance for David, who would have regarded the birth of a second child to Bathsheba as a confirming sign that God had forgiven his sin and was at peace with him.
- 2 Samuel 12:24 tn Heb “him,” referring to the child.
- 2 Samuel 12:25 sn The name Jedidiah means “loved by the Lord.”
- 2 Samuel 12:26 sn Here the narrative resumes the battle story that began in 11:1 (see 11:25). The author has interrupted that story to give the related account of David’s sin with Bathsheba and the murder of Uriah. He now returns to the earlier story and brings it to a conclusion.
- 2 Samuel 12:27 sn The expression translated the water supply of the city (Heb “the city of the waters”) apparently refers to that part of the fortified city that guarded the water supply of the entire city. Joab had already captured this part of the city, but he now defers to King David for the capture of the rest of the city. In this way the king will receive the credit for this achievement.
- 2 Samuel 12:28 tn Heb “people.” So also in vv. 29, 31.
- 2 Samuel 12:30 tn Part of the Greek tradition wrongly understands Hebrew מַלְכָּם (malkam, “their king”) as a proper name (“Milcom”). Some English versions follow the Greek here, rendering the phrase “the crown of Milcom” (so NRSV; cf. also NAB, CEV). TEV takes this as a reference not to the Ammonite king but to “the idol of the Ammonite god Molech.”
- 2 Samuel 12:30 tn Heb “and its weight [was] a talent of gold.” The weight of this ornamental crown was approximately 75 lbs (34 kg). See P. K. McCarter, II Samuel (AB), 313.
- 2 Samuel 12:31 tn Heb “brought out.”
- 2 Samuel 12:31 tnHeb “to pass through.”
- 2 Samuel 12:31 tn Heb “and so he would do.”
2 Samuel 12
International Children’s Bible
David’s Son Dies
12 The Lord sent Nathan to David. When Nathan came to David, Nathan said, “There were two men in a city. One man was rich, but the other was poor. 2 The rich man had very many sheep and cattle. 3 But the poor man had nothing except one little female lamb he had bought. The poor man fed the lamb. It grew up with him and his children. It shared his food and drank from his cup. It slept in his arms. The lamb was like a daughter to him.
4 “Then a traveler stopped to visit the rich man. The rich man wanted to give food to the traveler. But he didn’t want to take one of his own sheep or cattle to feed the traveler. Instead, he took the lamb from the poor man. The rich man killed the lamb and cooked it for his visitor.”
5 David became very angry at the rich man. He said to Nathan, “As surely as the Lord lives, the man who did this should die! 6 He must pay for the lamb four times for doing such a thing. He had no mercy!”
7 Then Nathan said to David, “You are the man! This is what the Lord, the God of Israel, says: ‘I appointed you king of Israel. I saved you from Saul. 8 I gave you his kingdom and his wives. And I made you king of Israel and Judah. And if that had not been enough, I would have given you even more. 9 So why did you ignore the Lord’s command? Why did you do what he says is wrong? You killed Uriah the Hittite with the sword of the Ammonites! And you took his wife to become your wife! 10 So there will always be people in your family who will be killed by a sword. This is because you showed that you did not respect me! And you took the wife of Uriah the Hittite!’
11 “This is what the Lord says: ‘I am bringing trouble to you from your own family. While you watch, I will take your wives from you. And I will give them to someone who is very close to you. He will have physical relations with your wives, and everyone will know it. 12 You had physical relations with Bathsheba in secret. But I will do this so all the people of Israel can see it.’”
13 Then David said to Nathan, “I have sinned against the Lord.”
Nathan answered, “The Lord has taken away your sin. You will not die. 14 But what you did caused the Lord’s enemies to lose all respect for him. For this reason the son who was born to you will die.”
15 Then Nathan went home. And the Lord caused the son of David and Bathsheba, Uriah’s widow, to become very sick. 16 David prayed to God for the baby. David refused to eat or drink. He went into his house and stayed there. He lay on the ground all night. 17 The elders of David’s family came to him. They tried to pull him up from the ground. But he refused to get up. And he refused to eat food with them.
18 On the seventh day the baby died. David’s servants were afraid to tell him that the baby was dead. They said, “Look, we tried to talk to David while the baby was alive. But he refused to listen to us. If we tell him the baby is dead, he may harm himself.”
19 But David saw his servants whispering. Then he understood that the baby was dead. So he asked them, “Is the baby dead?”
They answered, “Yes, he is dead.”
20 Then David got up from the floor. He washed himself, put lotions on himself and changed his clothes. Then he went into the Lord’s house to worship. After that, he went home and asked for something to eat. His servants gave him some food, and he ate.
21 David’s servants said to him, “Why are you doing this? When the baby was still alive, you refused to eat. You cried. But when the baby died, you got up and ate food.”
22 David said, “While the baby was still alive, I refused to eat, and I cried. I thought, ‘Who knows? Maybe the Lord will feel sorry for me and let the baby live.’ 23 But now the baby is dead. So why should I go without food? I can’t bring him back to life. Some day I will go to him. But he cannot come back to me.”
24 Then David comforted Bathsheba his wife. He slept with her and had intimate relations with her. She became pregnant again and had another son. David named the boy Solomon. The Lord loved Solomon. 25 The Lord sent word through Nathan the prophet to name the baby Jedidiah.[a] This was because the Lord loved the child.
David Captures Rabbah
26 Now Joab fought against Rabbah, a city of the Ammonites. And he was about to capture the royal city. 27 Joab sent messengers to David and said, “I have fought against Rabbah. I have captured its water supply. 28 Now bring the other soldiers together and attack this city. Capture it before I capture it myself. If I capture this city, it will be called by my name!”
29 So David gathered all the army and went to Rabbah. He fought against Rabbah and captured it. 30 David took the crown off their king’s head. It was gold and weighed about 75 pounds. It also had gems in it. They put the crown on David’s head. And David took many valuable things out of the city. 31 He also brought out the people of the city. He made them work with saws, iron picks and axes. He also forced them to build with bricks. David did this to all the Ammonite cities. Then David and all his army went back to Jerusalem.
Footnotes
- 12:25 Jedidiah This name means “loved by the Lord.”
2 Samuel 12
King James Version
12 And the Lord sent Nathan unto David. And he came unto him, and said unto him, There were two men in one city; the one rich, and the other poor.
2 The rich man had exceeding many flocks and herds:
3 But the poor man had nothing, save one little ewe lamb, which he had bought and nourished up: and it grew up together with him, and with his children; it did eat of his own meat, and drank of his own cup, and lay in his bosom, and was unto him as a daughter.
4 And there came a traveller unto the rich man, and he spared to take of his own flock and of his own herd, to dress for the wayfaring man that was come unto him; but took the poor man's lamb, and dressed it for the man that was come to him.
5 And David's anger was greatly kindled against the man; and he said to Nathan, As the Lord liveth, the man that hath done this thing shall surely die:
6 And he shall restore the lamb fourfold, because he did this thing, and because he had no pity.
7 And Nathan said to David, Thou art the man. Thus saith the Lord God of Israel, I anointed thee king over Israel, and I delivered thee out of the hand of Saul;
8 And I gave thee thy master's house, and thy master's wives into thy bosom, and gave thee the house of Israel and of Judah; and if that had been too little, I would moreover have given unto thee such and such things.
9 Wherefore hast thou despised the commandment of the Lord, to do evil in his sight? thou hast killed Uriah the Hittite with the sword, and hast taken his wife to be thy wife, and hast slain him with the sword of the children of Ammon.
10 Now therefore the sword shall never depart from thine house; because thou hast despised me, and hast taken the wife of Uriah the Hittite to be thy wife.
11 Thus saith the Lord, Behold, I will raise up evil against thee out of thine own house, and I will take thy wives before thine eyes, and give them unto thy neighbour, and he shall lie with thy wives in the sight of this sun.
12 For thou didst it secretly: but I will do this thing before all Israel, and before the sun.
13 And David said unto Nathan, I have sinned against the Lord. And Nathan said unto David, The Lord also hath put away thy sin; thou shalt not die.
14 Howbeit, because by this deed thou hast given great occasion to the enemies of the Lord to blaspheme, the child also that is born unto thee shall surely die.
15 And Nathan departed unto his house. And the Lord struck the child that Uriah's wife bare unto David, and it was very sick.
16 David therefore besought God for the child; and David fasted, and went in, and lay all night upon the earth.
17 And the elders of his house arose, and went to him, to raise him up from the earth: but he would not, neither did he eat bread with them.
18 And it came to pass on the seventh day, that the child died. And the servants of David feared to tell him that the child was dead: for they said, Behold, while the child was yet alive, we spake unto him, and he would not hearken unto our voice: how will he then vex himself, if we tell him that the child is dead?
19 But when David saw that his servants whispered, David perceived that the child was dead: therefore David said unto his servants, Is the child dead? And they said, He is dead.
20 Then David arose from the earth, and washed, and anointed himself, and changed his apparel, and came into the house of the Lord, and worshipped: then he came to his own house; and when he required, they set bread before him, and he did eat.
21 Then said his servants unto him, What thing is this that thou hast done? thou didst fast and weep for the child, while it was alive; but when the child was dead, thou didst rise and eat bread.
22 And he said, While the child was yet alive, I fasted and wept: for I said, Who can tell whether God will be gracious to me, that the child may live?
23 But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.
24 And David comforted Bathsheba his wife, and went in unto her, and lay with her: and she bare a son, and he called his name Solomon: and the Lord loved him.
25 And he sent by the hand of Nathan the prophet; and he called his name Jedidiah, because of the Lord.
26 And Joab fought against Rabbah of the children of Ammon, and took the royal city.
27 And Joab sent messengers to David, and said, I have fought against Rabbah, and have taken the city of waters.
28 Now therefore gather the rest of the people together, and encamp against the city, and take it: lest I take the city, and it be called after my name.
29 And David gathered all the people together, and went to Rabbah, and fought against it, and took it.
30 And he took their king's crown from off his head, the weight whereof was a talent of gold with the precious stones: and it was set on David's head. And he brought forth the spoil of the city in great abundance.
31 And he brought forth the people that were therein, and put them under saws, and under harrows of iron, and under axes of iron, and made them pass through the brick-kiln: and thus did he unto all the cities of the children of Ammon. So David and all the people returned unto Jerusalem.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.