Add parallel Print Page Options

David Commits Adultery with Bathsheba

11 In the spring of the year, the time when kings go forth to battle, David sent Jo′ab, and his servants with him, and all Israel; and they ravaged the Ammonites, and besieged Rabbah. But David remained at Jerusalem.

It happened, late one afternoon, when David arose from his couch and was walking upon the roof of the king’s house, that he saw from the roof a woman bathing; and the woman was very beautiful. And David sent and inquired about the woman. And one said, “Is not this Bathshe′ba, the daughter of Eli′am, the wife of Uri′ah the Hittite?” So David sent messengers, and took her; and she came to him, and he lay with her. (Now she was purifying herself from her uncleanness.) Then she returned to her house. And the woman conceived; and she sent and told David, “I am with child.”

So David sent word to Jo′ab, “Send me Uri′ah the Hittite.” And Jo′ab sent Uri′ah to David. When Uri′ah came to him, David asked how Jo′ab was doing, and how the people fared, and how the war prospered. Then David said to Uri′ah, “Go down to your house, and wash your feet.” And Uri′ah went out of the king’s house, and there followed him a present from the king. But Uri′ah slept at the door of the king’s house with all the servants of his lord, and did not go down to his house. 10 When they told David, “Uri′ah did not go down to his house,” David said to Uri′ah, “Have you not come from a journey? Why did you not go down to your house?” 11 Uri′ah said to David, “The ark and Israel and Judah dwell in booths; and my lord Jo′ab and the servants of my lord are camping in the open field; shall I then go to my house, to eat and to drink, and to lie with my wife? As you live, and as your soul lives, I will not do this thing.” 12 Then David said to Uri′ah, “Remain here today also, and tomorrow I will let you depart.” So Uri′ah remained in Jerusalem that day, and the next. 13 And David invited him, and he ate in his presence and drank, so that he made him drunk; and in the evening he went out to lie on his couch with the servants of his lord, but he did not go down to his house.

David Has Uriah Killed

14 In the morning David wrote a letter to Jo′ab, and sent it by the hand of Uri′ah. 15 In the letter he wrote, “Set Uri′ah in the forefront of the hardest fighting, and then draw back from him, that he may be struck down, and die.” 16 And as Jo′ab was besieging the city, he assigned Uri′ah to the place where he knew there were valiant men. 17 And the men of the city came out and fought with Jo′ab; and some of the servants of David among the people fell. Uri′ah the Hittite was slain also. 18 Then Jo′ab sent and told David all the news about the fighting; 19 and he instructed the messenger, “When you have finished telling all the news about the fighting to the king, 20 then, if the king’s anger rises, and if he says to you, ‘Why did you go so near the city to fight? Did you not know that they would shoot from the wall? 21 Who killed Abim′elech the son of Jerub′besheth? Did not a woman cast an upper millstone upon him from the wall, so that he died at Thebez? Why did you go so near the wall?’ then you shall say, ‘Your servant Uri′ah the Hittite is dead also.’”

22 So the messenger went, and came and told David all that Jo′ab had sent him to tell. 23 The messenger said to David, “The men gained an advantage over us, and came out against us in the field; but we drove them back to the entrance of the gate. 24 Then the archers shot at your servants from the wall; some of the king’s servants are dead; and your servant Uri′ah the Hittite is dead also.” 25 David said to the messenger, “Thus shall you say to Jo′ab, ‘Do not let this matter trouble you, for the sword devours now one and now another; strengthen your attack upon the city, and overthrow it.’ And encourage him.”

26 When the wife of Uri′ah heard that Uri′ah her husband was dead, she made lamentation for her husband. 27 And when the mourning was over, David sent and brought her to his house, and she became his wife, and bore him a son. But the thing that David had done displeased the Lord.

David and Bathsheba

11 (A)(B)In the spring of the year, the time when kings go out to battle, David sent Joab, and his servants with him, and all Israel. And they ravaged the Ammonites and besieged (C)Rabbah. But David remained at Jerusalem.

It happened, late one afternoon, when David arose from his couch and was walking on (D)the roof of the king's house, that he saw from the roof a woman bathing; and the woman was very beautiful. And David sent and inquired about the woman. And one said, “Is not this (E)Bathsheba, the daughter of Eliam, the wife of (F)Uriah the Hittite?” So David sent messengers and took her, and she came to him, and he lay with her. ((G)Now she had been purifying herself from her uncleanness.) Then she returned to her house. And the woman conceived, and she sent and told David, “I am pregnant.”

So David sent word to Joab, “Send me Uriah the Hittite.” And Joab sent Uriah to David. When Uriah came to him, David asked how Joab was doing and how the people were doing and how the war was going. Then David said to Uriah, “Go down to your house and (H)wash your feet.” And Uriah went out of the king's house, and there followed him a present from the king. But Uriah slept at the door of the king's house with all the servants of his lord, and did not go down to his house. 10 When they told David, “Uriah did not go down to his house,” David said to Uriah, “Have you not come from a journey? Why did you not go down to your house?” 11 Uriah said to David, (I)“The ark and Israel and Judah dwell in booths, and my lord Joab and (J)the servants of my lord are camping in the open field. Shall I then go to my house, to eat and to drink and to lie with my wife? As you live, and (K)as your soul lives, I will not do this thing.” 12 Then David said to Uriah, “Remain here today also, and tomorrow I will send you back.” So Uriah remained in Jerusalem that day and the next. 13 And David invited him, and he ate in his presence and drank, (L)so that he made him drunk. And in the evening he went out to lie on his couch with (M)the servants of his lord, but he did not go down to his house.

14 In the morning David (N)wrote a letter to Joab and sent it by the hand of Uriah. 15 In the letter he wrote, “Set Uriah in the forefront of the hardest fighting, and then draw back from him, (O)that he may be struck down, and die.” 16 And as Joab was besieging the city, he assigned Uriah to the place where he knew there were valiant men. 17 And the men of the city came out and fought with Joab, and some of the servants of David among the people fell. Uriah the Hittite also died. 18 Then Joab sent and told David all the news about the fighting. 19 And he instructed the messenger, “When you have finished telling all the news about the fighting to the king, 20 then, if the king's anger rises, and if he says to you, ‘Why did you go so near the city to fight? Did you not know that they would shoot from the wall? 21 (P)Who killed Abimelech the son of Jerubbesheth? Did not a woman cast an upper millstone on him from the wall, so that he died at Thebez? Why did you go so near the wall?’ then you shall say, ‘Your servant Uriah the Hittite is dead also.’”

22 So the messenger went and came and told David all that Joab had sent him to tell. 23 The messenger said to David, “The men gained an advantage over us and came out against us in the field, but we drove them back to the entrance of the gate. 24 Then the archers shot at your servants from the wall. Some of the king's servants are dead, and your servant Uriah the Hittite is dead also.” 25 David said to the messenger, “Thus shall you say to Joab, ‘Do not let this matter displease you, for the sword devours now one and now another. Strengthen your attack against the city and overthrow it.’ And encourage him.”

26 When the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she lamented over her husband. 27 And when the mourning was over, David sent and brought her to his house, and (Q)she became his wife and bore him a son. But the thing that David had done displeased the Lord.

David, Bathsheba, and Uriah

11 It happened in the spring of the year, at the (A)time when kings go out to battle, that (B)David sent Joab and his servants with him, and all Israel; and they destroyed the people of Ammon and besieged (C)Rabbah. But David remained at Jerusalem.

Then it happened one evening that David arose from his bed (D)and walked on the roof of the king’s house. And from the roof he (E)saw a woman bathing, and the woman was very beautiful to behold. So David sent and inquired about the woman. And someone said, “Is this not [a]Bathsheba, the daughter of [b]Eliam, the wife (F)of Uriah the (G)Hittite?” Then David sent messengers, and took her; and she came to him, and (H)he lay with her, for she was (I)cleansed from her impurity; and she returned to her house. And the woman conceived; so she sent and told David, and said, “I am with child.”

Then David sent to Joab, saying, “Send me Uriah the Hittite.” And Joab sent Uriah to David. When Uriah had come to him, David asked how Joab was doing, and how the people were doing, and how the war prospered. And David said to Uriah, “Go down to your house and (J)wash your feet.” So Uriah departed from the king’s house, and a gift of food from the king followed him. But Uriah slept at the (K)door of the king’s house with all the servants of his lord, and did not go down to his house. 10 So when they told David, saying, “Uriah did not go down to his house,” David said to Uriah, “Did you not come from a journey? Why did you not go down to your house?”

11 And Uriah said to David, (L)“The ark and Israel and Judah are dwelling in tents, and (M)my lord Joab and the servants of my lord are encamped in the open fields. Shall I then go to my house to eat and drink, and to lie with my wife? As you live, and as your soul lives, I will not do this thing.”

12 Then David said to Uriah, “Wait here today also, and tomorrow I will let you depart.” So Uriah remained in Jerusalem that day and the next. 13 Now when David called him, he ate and drank before him; and he made him (N)drunk. And at evening he went out to lie on his bed (O)with the servants of his lord, but he did not go down to his house.

14 In the morning it happened that David (P)wrote a letter to Joab and sent it by the hand of Uriah. 15 And he wrote in the letter, saying, “Set Uriah in the forefront of the [c]hottest battle, and retreat from him, that he may (Q)be struck down and die.” 16 So it was, while Joab besieged the city, that he assigned Uriah to a place where he knew there were valiant men. 17 Then the men of the city came out and fought with Joab. And some of the people of the servants of David fell; and Uriah the Hittite died also.

18 Then Joab sent and told David all the things concerning the war, 19 and charged the messenger, saying, “When you have finished telling the matters of the war to the king, 20 if it happens that the king’s wrath rises, and he says to you: ‘Why did you approach so near to the city when you fought? Did you not know that they would shoot from the wall? 21 Who struck (R)Abimelech the son of [d]Jerubbesheth? Was it not a woman who cast a piece of a millstone on him from the wall, so that he died in Thebez? Why did you go near the wall?’—then you shall say, ‘Your servant Uriah the Hittite is dead also.’ ”

22 So the messenger went, and came and told David all that Joab had sent by him. 23 And the messenger said to David, “Surely the men prevailed against us and came out to us in the field; then we drove them back as far as the entrance of the gate. 24 The archers shot from the wall at your servants; and some of the king’s servants are dead, and your servant Uriah the Hittite is dead also.”

25 Then David said to the messenger, “Thus you shall say to Joab: ‘Do not let this thing [e]displease you, for the sword devours one as well as another. Strengthen your attack against the city, and overthrow it.’ So encourage him.”

26 When the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she mourned for her husband. 27 And when her mourning was over, David sent and brought her to his house, and she (S)became his wife and bore him a son. But the thing that David had done (T)displeased[f] the Lord.

Footnotes

  1. 2 Samuel 11:3 Bathshua, 1 Chr. 3:5
  2. 2 Samuel 11:3 Ammiel, 1 Chr. 3:5
  3. 2 Samuel 11:15 fiercest
  4. 2 Samuel 11:21 Jerubbaal (Gideon), Judg. 6:32ff.
  5. 2 Samuel 11:25 Lit. be evil in your sight
  6. 2 Samuel 11:27 Lit. was evil in the eyes of

大卫干罪

11 过了一年,到列王出战的时候,大卫又差派约押,率领臣仆和以色列众人出战。他们就打败亚扪人,围攻拉巴大卫仍住在耶路撒冷

一日,太阳平西,大卫从床上起来,在王宫的平顶上游行,看见一个妇人沐浴,容貌甚美。 大卫就差人打听那妇人是谁,有人说:“她是以连的女儿,乌利亚的妻拔示巴。” 大卫差人去,将妇人接来,那时她的月经才得洁净。她来了,大卫与她同房,她就回家去了。 于是她怀了孕,打发人去告诉大卫说:“我怀了孕。”

大卫差人到约押那里,说:“你打发乌利亚到我这里来。”约押就打发乌利亚去见大卫 乌利亚来了,大卫约押好,也问兵好,又问争战的事怎样。 大卫乌利亚说:“你回家去,洗洗脚吧!”乌利亚出了王宫,随后王送他一份食物。 乌利亚却和他主人的仆人一同睡在宫门外,没有回家去。 10 有人告诉大卫说:“乌利亚没有回家去。”大卫就问乌利亚说:“你从远路上来,为什么不回家去呢?” 11 乌利亚大卫说:“约柜和以色列犹大兵都住在棚里,我主约押和我主[a]的仆人都在田野安营,我岂可回家吃喝,与妻子同寝呢?我敢在王面前起誓[b]:我决不行这事!” 12 大卫吩咐乌利亚说:“你今日仍住在这里,明日我打发你去。”于是乌利亚那日和次日住在耶路撒冷 13 大卫召了乌利亚来,叫他在自己面前吃喝,使他喝醉。到了晚上,乌利亚出去与他主的仆人一同住宿,还没有回到家里去。

谋杀乌利亚

14 次日早晨,大卫写信于约押,交乌利亚随手带去, 15 信内写着说:“要派乌利亚前进,到阵势极险之处,你们便退后,使他被杀。” 16 约押围城的时候,知道敌人那里有勇士,便将乌利亚派在那里。 17 城里的人出来和约押打仗,大卫的仆人中有几个被杀的,乌利亚也死了。 18 于是,约押差人去将争战的一切事告诉大卫 19 又嘱咐使者说:“你把争战的一切事对王说完了, 20 王若发怒,问你说:‘你们打仗为什么挨近城墙呢?岂不知敌人必从城上射箭吗? 21 从前打死耶路比设[c]儿子亚比米勒的是谁呢?岂不是一个妇人从城上抛下一块上磨石来,打在他身上,他就死在提备斯吗?你们为什么挨近城墙呢?’你就说:‘王的仆人乌利亚也死了。’”

22 使者起身,来见大卫,照着约押所吩咐他的话奏告大卫 23 使者对大卫说:“敌人强过我们,出到郊野与我们打仗。我们追杀他们,直到城门口。 24 射箭的从城上射王的仆人,射死几个,乌利亚也死了。” 25 王向使者说:“你告诉约押说:‘不要因这事愁闷,刀剑或吞灭这人或吞灭那人,没有一定的。你只管竭力攻城,将城倾覆。’可以用这话勉励约押。”

娶拔示巴

26 乌利亚的妻听见丈夫乌利亚死了,就为他哀哭。 27 哀哭的日子过了,大卫差人将她接到宫里,她就做了大卫的妻,给大卫生了一个儿子。但大卫所行的这事,耶和华甚不喜悦。

Footnotes

  1. 撒母耳记下 11:11 或作:王。
  2. 撒母耳记下 11:11 原文作:我指着王和王的性命起誓。
  3. 撒母耳记下 11:21 就是耶路巴力,见《士师记》9章1节。