2 Samuel 10
EasyEnglish Bible
David and the Ammonites
10 Some time later, the king of the Ammonites died.[a] His son Hanun became the new king. 2 David thought, ‘I will be kind to Hanun, because his father Nahash was kind to me.’
So David sent some of his officers to give a message to Hanun. David wanted to tell Hanun that he was sorry that Nahash had died. David's officers took his message to the land of the Ammonites.
3 The leaders of the Ammonites said to Hanun, the king, ‘David has sent his officers to you with a kind message about your father's death. But do not think that he really wants to give honour to your father. No, he has sent his officers to look at our city. They want to see how David's army can attack the city and take it for themselves.’
4 So Hanun took hold of David's officers. He cut off half the hair from their beards. He also cut off the lower half of their clothes up to their hips.[b] Then he sent them away.
5 Some people told David what had happened. His officers were very ashamed, so David sent a message to them. King David said, ‘Stay in Jericho city until your beards have grown again. Then you can return here.’
6 The Ammonites realized that they had made David very angry. So they paid 20,000 Syrian soldiers from Beth Rehob and Zobah to come and fight for them. They also brought 1,000 soldiers from the king of Maakah and 12,000 soldiers from Tob.
7 David heard news about this. So he sent Joab with all the soldiers in his army to fight against them. 8 The Ammonite soldiers marched out from their city. They stood in front of the city's gates and they were ready to fight. The Syrian soldiers from Zobah and Rehob and the soldiers from Tob and Maakah stayed in the fields near the city.
9 Joab saw that there were two groups of the enemy's soldiers. They were ready to attack his army from different sides. So he chose some of Israel's best soldiers. Joab himself led them to attack the Syrian soldiers in the fields. 10 He told his brother Abishai to lead the rest of Israel's army to fight against the Ammonites. 11 Joab said to Abishai, ‘If the Syrian soldiers are too strong for me, you must come to rescue me. But if the Ammonites are too strong for you, I will come to rescue you. 12 Be strong! We must be brave as we fight on behalf of our people and the cities of our God. The Lord will do what he decides is good.’
13 Then Joab and his group of soldiers went to fight against the Syrians. As they marched towards the Syrian soldiers, they ran away. 14 The Ammonites saw that the Syrians were running away from Joab. So they also ran away from his brother Abishai's men. They ran back into their city. So Joab stopped fighting the Ammonites. He returned to Jerusalem with his army.
15 The Syrian soldiers realized that Israel had won the battle against them. So they brought all their soldiers together. 16 King Hadadezer sent a message to fetch more Syrian soldiers from the other side of the Euphrates river. Shobach, the captain of his army, brought them all to Helam.
17 David heard about what was happening. So he took all Israel's soldiers across the Jordan River to Helam. The Syrian soldiers stood in their places ready to fight. When the battle started, 18 the Syrians ran away from the Israelites. David and his army killed 700 Syrians who drove chariots. They killed 40,000 other Syrian soldiers. David also knocked down Shobach, the captain of the Syrian army. Shobach died there.
19 All the other kings who were under Hadadezer's authority saw that Israel had won the battle. So they made an agreement with Israel that they would not fight against them any more. They agreed to serve the Israelites. After that, the Syrians were afraid to help the Ammonites any more.
Footnotes
- 10:1 The Ammonites were the descendants of Ben-Ammi who was the grandson of Lot. See Genesis 19:36-38. They were the Israelites' enemies. The country of Ammon was on the east side of Israel, across the Jordan River.
- 10:4 The hip is the top of a person's leg, where it joins their body.
2 Samuel 10
Nouă Traducere În Limba Română
Amoniţii şi arameii sunt învinşi
10 După aceea, regele amoniţilor a murit, iar în locul lui a domnit fiul său, Hanun. 2 David a zis: „Voi da dovadă de loialitate faţă de Hanun, fiul lui Nahaş, tot aşa cum şi tatăl său a dat dovadă de loialitate faţă de mine.“ David şi-a trimis slujitorii ca să-l mângâie sufleteşte pe Hanun pentru moartea tatălui său. Când slujitorii lui David au ajuns în ţara amoniţilor, 3 căpeteniile amonite i-au zis stăpânului lor, Hanun: „Chiar crezi că David doreşte să-l cinstească pe tatăl tău, trimiţându-ţi aceşti oameni ca să te mângâie sufleteşte? David i-a trimis la tine pe slujitorii lui mai degrabă ca să cerceteze cetatea, să o iscodească şi să o cucerească.“
4 Atunci Hanun i-a luat pe slujitorii lui David, le-a ras bărbile pe jumătate, le-a tăiat hainele pe jumătate, până la brâu, şi le-a dat drumul. 5 Când David a fost înştiinţat de acest lucru, a trimis să le spună bărbaţilor care fuseseră atât de mult umiliţi: „Rămâneţi în Ierihon până ce vă va creşte din nou barba şi apoi să vă întoarceţi!“ 6 Văzând că se făcuseră urâţi lui David, amoniţii au tocmit douăzeci de mii de pedestraşi aramei din Bet-Rehob şi din regatul arameu al Ţobei, pe regele din Maaca cu o mie de luptători şi încă douăsprezece mii de luptători dintre bărbaţii din Tob.
7 Când a auzit David acest lucru l-a trimis împotriva lor pe Ioab împreună cu toată oştirea, numai războinici viteji. 8 Amoniţii au ieşit din cetate şi şi-au ocupat poziţiile de luptă în faţa porţii, în timp ce arameii din Ţoba şi Rehob, luptătorii din Tob şi cei din Maaca s-au aşezat în câmp deschis. 9 Ioab a văzut că avea de luptat şi în faţă şi în spate. Prin urmare, a ales o parte dintre vitejii lui Israel şi i-a mobilizat împotriva arameilor, 10 iar restul oştirii a pus-o sub comanda fratelui său Abişai, mobilizând-o împotriva amoniţilor. 11 Ioab i-a zis lui Abişai: „Dacă arameii mă copleşesc, să-mi vii în ajutor, iar dacă amoniţii te copleşesc, voi veni eu în ajutorul tău. 12 Fii tare şi îmbărbătează-te pentru poporul nostru şi pentru cetăţile Dumnezeului nostru şi facă-se voia Domnului!“ 13 Când Ioab i-a atacat pe aramei cu oştirea lui, aceştia au fugit dinaintea lui. 14 Amoniţii, văzând că arameii dau bir cu fugiţii, au fugit şi ei dinaintea lui Abişai şi s-au retras în cetate. Atunci Ioab a oprit lupta şi s-a întors la Ierusalim.
15 Văzând că au fost învinşi de Israel, arameii şi-au adunat toate forţele. 16 Hadad-Ezer a trimis după arameii de dincolo de râu[a] şi aceştia au venit la Helam, avându-l în fruntea lor pe Şobac, conducătorul oştirii lui Hadad-Ezer. 17 Când a aflat David acest lucru, i-a adunat pe toţi israeliţii, a trecut Iordanul şi a sosit la Helam. Arameii s-au aşezat în poziţie de luptă împotriva lui David şi s-au încleştat în luptă. 18 Arameii au fugit dinaintea lui Israel. David le-a ucis arameilor şapte sute de oameni care conduceau carele şi patruzeci de mii de pedestraşi[b]. L-a rănit şi pe Şobac, conducătorul oştirii lor, care a şi murit acolo. 19 Văzând că au fost învinşi de Israel, regii vasali lui Hadad-Ezer au făcut pace cu Israel şi i s-au supus. Şi arameilor le-a fost frică să-i mai ajute pe amoniţi.
Footnotes
- 2 Samuel 10:16 Eufrat
- 2 Samuel 10:18 LXX (vezi şi 1 Cron. 19:18); TM: călăreţi
2 Samuel 10
New International Version
David Defeats the Ammonites(A)
10 In the course of time, the king of the Ammonites died, and his son Hanun succeeded him as king. 2 David thought, “I will show kindness to Hanun son of Nahash,(B) just as his father showed kindness to me.” So David sent a delegation to express his sympathy to Hanun concerning his father.
When David’s men came to the land of the Ammonites, 3 the Ammonite commanders said to Hanun their lord, “Do you think David is honoring your father by sending envoys to you to express sympathy? Hasn’t David sent them to you only to explore the city and spy it out(C) and overthrow it?” 4 So Hanun seized David’s envoys, shaved off half of each man’s beard,(D) cut off their garments at the buttocks,(E) and sent them away.
5 When David was told about this, he sent messengers to meet the men, for they were greatly humiliated. The king said, “Stay at Jericho till your beards have grown, and then come back.”
6 When the Ammonites realized that they had become obnoxious(F) to David, they hired twenty thousand Aramean(G) foot soldiers from Beth Rehob(H) and Zobah,(I) as well as the king of Maakah(J) with a thousand men, and also twelve thousand men from Tob.(K)
7 On hearing this, David sent Joab(L) out with the entire army of fighting men. 8 The Ammonites came out and drew up in battle formation at the entrance of their city gate, while the Arameans of Zobah and Rehob and the men of Tob and Maakah were by themselves in the open country.
9 Joab saw that there were battle lines in front of him and behind him; so he selected some of the best troops in Israel and deployed them against the Arameans. 10 He put the rest of the men under the command of Abishai(M) his brother and deployed them against the Ammonites. 11 Joab said, “If the Arameans are too strong for me, then you are to come to my rescue; but if the Ammonites are too strong for you, then I will come to rescue you. 12 Be strong,(N) and let us fight bravely for our people and the cities of our God. The Lord will do what is good in his sight.”(O)
13 Then Joab and the troops with him advanced to fight the Arameans, and they fled before him. 14 When the Ammonites(P) realized that the Arameans were fleeing, they fled before Abishai and went inside the city. So Joab returned from fighting the Ammonites and came to Jerusalem.
15 After the Arameans saw that they had been routed by Israel, they regrouped. 16 Hadadezer had Arameans brought from beyond the Euphrates River; they went to Helam, with Shobak the commander of Hadadezer’s army leading them.
17 When David was told of this, he gathered all Israel, crossed the Jordan and went to Helam. The Arameans formed their battle lines to meet David and fought against him. 18 But they fled before Israel, and David killed seven hundred of their charioteers and forty thousand of their foot soldiers.[a] He also struck down Shobak the commander of their army, and he died there. 19 When all the kings who were vassals of Hadadezer saw that they had been routed by Israel, they made peace with the Israelites and became subject(Q) to them.
So the Arameans(R) were afraid to help the Ammonites anymore.
Footnotes
- 2 Samuel 10:18 Some Septuagint manuscripts (see also 1 Chron. 19:18); Hebrew horsemen
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
