The Report of Saul’s Death

Now it came to pass after the (A)death of Saul, when David had returned from (B)the slaughter of the Amalekites, and David had stayed two days in Ziklag, on the third day, behold, it happened that (C)a man came from Saul’s camp (D)with his clothes [a]torn and dust on his head. So it was, when he came to David, that he (E)fell to the ground and prostrated himself.

And David said to him, “Where have you come from?”

So he said to him, “I have escaped from the camp of Israel.”

Then David said to him, (F)“How did the matter go? Please tell me.”

And he answered, “The people have fled from the battle, many of the people are fallen and dead, and Saul and (G)Jonathan his son are dead also.”

So David said to the young man who told him, “How do you know that Saul and Jonathan his son are dead?”

Then the young man who told him said, “As I happened by chance to be on (H)Mount Gilboa, there was (I)Saul, leaning on his spear; and indeed the chariots and horsemen followed hard after him. Now when he looked behind him, he saw me and called to me. And I answered, ‘Here I am.’ And he said to me, ‘Who are you?’ So I answered him, ‘I am an Amalekite.’ He said to me again, ‘Please stand over me and kill me, for [b]anguish has come upon me, but my life still remains in me.’ 10 So I stood over him and (J)killed him, because I was sure that he could not live after he had fallen. And I took the crown that was on his head and the bracelet that was on his arm, and have brought them here to my lord.”

11 Therefore David took hold of his own clothes and (K)tore them, and so did all the men who were with him. 12 And they (L)mourned and wept and (M)fasted until evening for Saul and for Jonathan his son, for the (N)people of the Lord and for the house of Israel, because they had fallen by the sword.

13 Then David said to the young man who told him, “Where are you from?”

And he answered, “I am the son of an alien, an Amalekite.”

14 So David said to him, “How (O)was it you were not (P)afraid to (Q)put forth your hand to destroy the Lord’s anointed?” 15 Then (R)David called one of the young men and said, “Go near, and execute him!” And he struck him so that he died. 16 So David said to him, (S)“Your blood is on your own head, for (T)your own mouth has testified against you, saying, ‘I have killed the Lord’s anointed.’ ”

The Song of the Bow

17 Then David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son, 18 (U)and he told them to teach the children of Judah the Song of the Bow; indeed it is written (V)in the Book [c]of Jasher:

19 “The beauty of Israel is slain on your high places!
(W)How the mighty have fallen!
20 (X)Tell it not in Gath,
Proclaim it not in the streets of (Y)Ashkelon—
Lest (Z)the daughters of the Philistines rejoice,
Lest the daughters of (AA)the uncircumcised triumph.

21 “O (AB)mountains of Gilboa,
(AC)Let there be no dew nor rain upon you,
Nor fields of offerings.
For the shield of the mighty is [d]cast away there!
The shield of Saul, not (AD)anointed with oil.
22 From the blood of the slain,
From the fat of the mighty,
(AE)The bow of Jonathan did not turn back,
And the sword of Saul did not return empty.

23 “Saul and Jonathan were beloved and pleasant in their lives,
And in their (AF)death they were not divided;
They were swifter than eagles,
They were (AG)stronger than lions.

24 “O daughters of Israel, weep over Saul,
Who clothed you in scarlet, with luxury;
Who put ornaments of gold on your apparel.

25 “How the mighty have fallen in the midst of the battle!
Jonathan was slain in your high places.
26 I am distressed for you, my brother Jonathan;
You have been very pleasant to me;
(AH)Your love to me was wonderful,
Surpassing the love of women.

27 “How(AI) the mighty have fallen,
And the weapons of war perished!”

Footnotes

  1. 2 Samuel 1:2 To show grief
  2. 2 Samuel 1:9 agony
  3. 2 Samuel 1:18 Lit. of the Upright
  4. 2 Samuel 1:21 Lit. defiled

David se entera de la muerte de Saúl

Saúl ya había muerto y David regresó a Siclag después de derrotar a los amalecitas. Se quedó allí dos días y al tercer día un joven del campamento de Saúl llegó a Siclag. Tenía la ropa rasgada y la cabeza cubierta de ceniza.[a] Se postró rostro en tierra ante David.

—¿De dónde vienes?—le preguntó David.

—Vengo huyendo del campamento israelita—respondió.

Entonces David le dijo:

—Dime, ¿quién ganó la batalla?

El joven dijo:

—Nuestro ejército ha huido de la batalla. Muchos han muerto, incluso Saúl y su hijo Jonatán.

David le preguntó al joven:

—¿Cómo sabes que Saúl y su hijo están muertos?

El joven respondió:

—De casualidad estaba yo en el monte Guilboa y vi que Saúl se apoyaba en su lanza, mientras los carros de combate y la caballería de los filisteos estaban casi encima de él. Saúl se volvió y al verme me llamó y yo le respondí. Me preguntó quién era yo y le dije que era un amalecita. Entonces Saúl me dijo: “Acércate y mátame. Estoy agonizando, pero aun sigo con vida”. 10 Al darme cuenta de que no iba a vivir, lo maté. Luego le quité la corona y el brazalete que llevaba en el brazo para traérselos a usted, mi señor.[b]

11 Entonces David y los que estaban con él rasgaron su ropa en señal de duelo. 12 Tristes, lloraron y ayunaron hasta el anochecer por la muerte de Saúl y Jonatán. También lloraron por el ejército del SEÑOR y por la nación de Israel. Saúl, Jonatán y muchos israelitas habían muerto en la batalla.

13 Entonces David habló con el joven que le había traído la noticia de la muerte de Saúl y le preguntó:

—¿De dónde eres?

—Soy amalecita, hijo de un inmigrante—respondió el joven.

14 —¿Cómo no tuviste miedo de matar al rey elegido del SEÑOR?—le preguntó David al joven.

15 Entonces David mandó a uno de sus siervos que matara al amalecita y él cumplió la orden. 16 David le decía al amalecita:

—Has cavado tu propia tumba. Al decir que mataste al rey, el elegido del SEÑOR, tú mismo te has declarado culpable.

Lamento de David por Saúl y Jonatán

17 David compuso este lamento en honor de Saúl y de su hijo Jonatán, 18 y ordenó a sus hombres que se lo enseñaran al pueblo de Judá. Lo llamó el «Cántico del Arco», y se encuentra en El libro del Justo[c]:

19 «¡Ay, Israel! En los montes agredieron la flor de nuestra juventud.
    ¡Cómo cayeron los valientes en la guerra!
20 No lo anuncien en Gat[d],
    ni lo cuenten en las calles de Ascalón[e].
Esas ciudades filisteas se alegrarían
    y los infieles[f] lo celebrarían.

21 »Que no caiga lluvia ni rocío en ustedes,
    montes de Guilboa.
Que no haya ofrenda de sus campos,
    porque allí cayó el escudo de los héroes.
    Allí mancharon el escudo de Saúl.
22 Las flechas de Jonatán lograron penetrar el cuerpo de guerreros
    y derramar sangre enemiga.
La espada de Saúl tuvo éxito al matar
    a muchos de ellos.

23 »Saúl y Jonatán se querían mucho en vida,
    y ni la muerte pudo separarlos.
Más rápidos que las águilas
    y más fuertes que los leones.
24 ¡Lloren por Saúl, hijas de Israel!
    Él las cubrió con hermosos vestidos rojos
    y con joyas de oro.

25 »¡Cómo han caído los valientes en la batalla!
    Jonatán yace muerto en los montes de Guilboa.
26 ¡Cómo te extraño, mi hermano!
    Tu amistad fue más preciosa para mí que el amor de las mujeres.
27 ¡Cómo han caído los valientes en la batalla!
    Las armas de guerra han perecido».

Footnotes

  1. 1:2 la ropa […] de ceniza Esta era una forma de expresar profunda tristeza, duelo o angustia.
  2. 1:10 El amalecita probablemente encontró el cadáver de Saúl y le quitó el brazalete y la corona. Mintió pensando que David iba a premiarlo por matar a Saúl. Ver 1 S 31:3-5.
  3. 1:18 El libro del Justo o El Libro del Jaser Libro antiguo sobre las guerras de Israel.
  4. 1:20 Gat Capital de los filisteos.
  5. 1:20 Ascalón Una de las cinco ciudades filisteas.
  6. 1:20 infieles Textualmente incircuncisos.