2 Mga Hari 1
Magandang Balita Biblia (with Deuterocanon)
Si Elias at si Haring Ahazias ng Israel
1 Nang mamatay si Ahab, naghimagsik ang Moab laban sa Israel. 2 Si Ahazias ay nahulog noon mula sa balkonahe sa bubungan ng palasyo niya sa Samaria at naging malubha ang kalagayan. Kaya nagpadala siya ng mga sugo sa Ekron upang isangguni sa diyos ng mga Filisteo na si Baalzebub kung gagaling pa siya o hindi.
3 Ngunit sinabi ng anghel ni Yahweh kay Elias na taga-Tisbe, “Salubungin mo ang mga sugo ng hari ng Samaria at itanong mo kung wala nang Diyos ang Israel at kay Baalzebub na diyos ng Ekron na siya sasangguni. 4 Sabihin mong hindi na siya gagaling sa kanyang sakit. Iyon na ang ikamamatay niya.” At lumakad nga si Elias.
5 Nang magbalik ang mga inutusan ng hari, sila'y tinanong nito, “Bakit kayo bumalik?”
6 Sinabi nila, “May nasalubong po kaming tao. Pinabalik niya kami at ipinapatanong sa inyo kung wala nang Diyos ang Israel kaya kay Baalzebub na diyos ng Ekron na kayo sasangguni? Hindi na raw kayo gagaling. Mamamatay na raw kayo sa sakit ninyong iyan.”
7 “Ano ang hitsura ng taong nagsabi nito sa inyo?” tanong ng hari.
8 “Mabalahibo(A) po ang kanyang kasuotan at nakasinturon ng balat,” sagot nila.
“Si Elias iyon na taga-Tisbe,” sabi ng hari.
9 Ipinatawag ni Haring Ahazias ang isa niyang opisyal at ang limampung kawal nito upang dakpin si Elias. Natagpuan siya ng opisyal na nakaupo sa burol at sinabi nito, “Lingkod ng Diyos, ipinapatawag kayo ng hari.”
10 Sumagot(B) si Elias, “Kung ako nga'y lingkod ng Diyos, umulan sana ng apoy at sunugin ka, pati ang iyong limampung kawal.” Umulan nga ng apoy at nasunog ang opisyal at ang mga kawal nito.
11 Nagsugo muli si Haring Ahazias ng ibang opisyal na may kasama ring limampung kawal. Ipinasabi niya kay Elias, “Lingkod ng Diyos, magmadali kayo, ipinapatawag kayo ng hari.”
12 Ngunit sinabi ni Elias, “Kung ako nga'y lingkod ng Diyos, umulan sana ng apoy at sunugin ka, pati iyong limampung kawal.” Ang Diyos ay nagpaulan uli ng apoy at sinunog ang opisyal at ang mga kawal nito.
13 Si Haring Ahazias ay nagpatawag uli ng isa pang opisyal at inutusan, kasama ng limampung kawal nito. Pagdating sa burol, lumuhod ang opisyal sa paanan ni Elias at nagsumamo, “Lingkod ng Diyos, maawa po kayo sa akin at sa aking limampung tauhan. Kami po ay inyong lingkod. Huwag po ninyong itulot na mamatay kami. 14 Alam ko pong tinupok ng apoy mula sa langit ang dalawang opisyal na nauna sa akin at ang kanilang mga kawal. Kaya nga po isinasamo ko sa inyo na hayaan ninyo kaming mabuhay.”
15 Sinabi ng anghel ni Yahweh kay Elias, “Sumama ka sa kanya at huwag kang matakot.” Sumama nga siya papunta sa hari. 16 Pagdating sa palasyo sinabi niya sa hari, “Ganito ang ipinapasabi ni Yahweh: ‘Sapagkat nagsugo ka ng mga tao upang sumangguni kay Baalzebub na diyos ng Ekron na para bang wala nang Diyos sa Israel, hindi ka na gagaling. Mamamatay ka.’”
17 Namatay nga si Haring Ahazias ayon sa ipinasabi ni Yahweh kay Elias. Wala siyang anak kaya si Joram[a] na kanyang kapatid[b] ang humalili sa kanya bilang hari ng Israel. Noon naman ay dalawang taon nang hari sa Juda si Jehoram na anak ni Jehoshafat.
18 Ang iba pang ginawa ni Haring Ahazias ay nakasulat sa Kasaysayan ng mga Hari ng Israel.
2 Kings 1
New American Standard Bible
Ahaziah’s Messengers Meet Elijah
1 Now (A)Moab broke with Israel after the death of Ahab. 2 And Ahaziah fell through the window lattice in his upper chamber which was in Samaria, and became ill. So he sent messengers and said to them, “Go, (B)inquire of Baal-zebub, the god of Ekron, (C)whether I will recover from this sickness.” 3 But the angel of the Lord said to (D)Elijah the Tishbite, “Arise, go up to meet the messengers of the king of Samaria and say to them, ‘Is it because there is no God in Israel that you are going to inquire of (E)Baal-zebub, the god of Ekron?’ 4 Now therefore, this is what the Lord says: ‘[a](F)You will not get down from the bed upon which you have lain, but you shall certainly die.’” Then Elijah departed.
5 When the messengers returned to [b]Ahaziah, he said to them, “[c]Why have you returned?” 6 They said to him, “A man came up to meet us and said to us, ‘Go, return to the king who sent you and say to him, “This is what the Lord says: ‘Is it because there is no God in Israel that you are sending messengers (G)to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron? Therefore [d]you will not get down from the bed upon which you have lain, but you shall certainly die.’”’” 7 Then he said to them, “What [e]did the man look like, who came up to meet you and spoke these words to you?” 8 And they said to him, “(H)He was a hairy man with a leather [f]belt worn around his waist.” And he said, “It is Elijah the Tishbite.”
9 Then the king (I)sent to him a captain of fifty with his fifty men. And he went up to him, and behold, he was sitting on the top of the hill. And he said to him, “You man of God, the king says, ‘Come down.’” 10 But Elijah replied to the captain of fifty, “If I am a man of God, (J)may fire come down from heaven and consume you and your fifty.” (K)Then fire came down from heaven and consumed him and his fifty men.
11 So the king again sent to him another captain of fifty with his fifty men. And he said to him, “You man of God, this is what the king says: ‘Come down quickly!’” 12 But Elijah replied to them, “If I am a man of God, may fire come down from heaven and consume you and your fifty.” Then the fire of God came down from heaven and consumed him and his fifty men.
13 So the king (L)again sent the captain of a third fifty with his fifty men. When the third captain of fifty went up, he came and bowed down on his knees before Elijah, and begged him and said to him, “You man of God, please let my life and the lives of these fifty servants of yours be precious in your sight. 14 Behold, fire came down from heaven and consumed the first two captains of fifty with their fifties; but now let my [g]life be precious in your sight.” 15 And (M)the angel of the Lord said to Elijah, “Go down with him; (N)do not be afraid of him.” So he got up and went down with him to the king. 16 Then he said to him, “This is what the Lord says: ‘Since you have sent messengers (O)to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron—is it because there is no God in Israel to inquire of His word? Therefore [h]you will not get down from the bed upon which you have lain, but you shall certainly die.’”
Jehoram Reigns over Israel
17 So Ahaziah died in accordance with the word of the Lord which Elijah had spoken. And since he had no son, Jehoram became king in his place (P)in the second year of Jehoram the son of Jehoshaphat, king of Judah. 18 Now as for the rest of the acts of Ahaziah which he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
Footnotes
- 2 Kings 1:4 Lit The bed where you went up, you will not come down from it
- 2 Kings 1:5 Lit him
- 2 Kings 1:5 Lit What is this that you have returned?
- 2 Kings 1:6 See note v 4
- 2 Kings 1:7 Lit was the appearance of
- 2 Kings 1:8 Lit loincloth
- 2 Kings 1:14 Lit soul
- 2 Kings 1:16 See note v 4
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
