Add parallel Print Page Options

UNA mujer, de las mujeres de los hijos de los profetas, clamó á Eliseo, diciendo: Tu siervo mi marido es muerto; y tú sabes que tu siervo era temeroso de Jehová: y ha venido el acreedor para tomarse dos hijos míos por siervos.

Y Eliseo le dijo: ¿Qué te haré yo? Declárame qué tienes en casa. Y ella dijo: Tu sierva ninguna cosa tiene en casa, sino una botija de aceite.

Y él le dijo: Ve, y pide para ti vasos prestados de todos tus vecinos, vasos vacíos, no pocos.

Entra luego, y cierra la puerta tras ti y tras tus hijos; y echa en todos los vasos, y en estando uno lleno, ponlo aparte.

Y partióse la mujer de él, y cerró la puerta tras sí y tras sus hijos; y ellos le llegaban los vasos, y ella echaba del aceite.

Y como los vasos fueron llenos, dijo á un hijo suyo: Tráeme aún otro vaso. Y él dijo: No hay más vasos. Entonces cesó el aceite.

Vino ella luego, y contólo al varón de Dios, el cual dijo: Ve, y vende el aceite, y paga á tus acreedores; y tú y tus hijos vivid de lo que quedare.

Y aconteció también que un día pasaba Eliseo por Sunem; y había allí una mujer principal, la cual le constriñó á que comiese del pan: y cuando por allí pasaba, veníase á su casa á comer del pan.

Y ella dijo á su marido: He aquí ahora, yo entiendo que éste que siempre pasa por nuestra casa, es varón de Dios santo.

10 Yo te ruego que hagas una pequeña cámara de paredes, y pongamos en ella cama, y mesa, y silla, y candelero, para que cuando viniere á nosotros, se recoja en ella.

11 Y aconteció que un día vino él por allí, y recogióse en aquella cámara, y durmió en ella.

12 Entonces dijo á Giezi su criado: Llama á esta Sunamita. Y como él la llamó, pareció ella delante de él.

13 Y dijo él á Giezi: Dile: He aquí tú has estado solícita por nosotros con todo este esmero: ¿qué quieres que haga por ti? ¿has menester que hable por ti al rey, ó al general del ejército? Y ella respondió: Yo habito en medio de mi pueblo.

14 Y él dijo: ¿Qué pues haremos por ella? Y Giezi respondió: He aquí ella no tiene hijo, y su marido es viejo.

15 Dijo entonces: Llámala. Y él la llamó, y ella se paró á la puerta.

16 Y él le dijo: A este tiempo según el tiempo de la vida, abrazarás un hijo. Y ella dijo: No, señor mío, varón de Dios, no hagas burla de tu sierva.

17 Mas la mujer concibió, y parió un hijo á aquel tiempo que Eliseo le había dicho, según el tiempo de la vida.

18 Y como el niño fué grande, aconteció que un día salió á su padre, á los segadores.

19 Y dijo á su padre: ­Mi cabeza, mi cabeza! Y él dijo á un criado: Llévalo á su madre.

20 Y habiéndole él tomado, y traídolo á su madre, estuvo sentado sobre sus rodillas hasta medio día, y murióse.

21 Ella entonces subió, y púsolo sobre la cama del varón de Dios, y cerrándole la puerta, salióse.

22 Llamando luego á su marido, díjole: Ruégote que envíes conmigo á alguno de los criados y una de las asnas, para que yo vaya corriendo al varón de Dios, y vuelva.

23 Y él dijo: ¿Para qué has de ir á él hoy? No es nueva luna, ni sábado. Y ella respondió: Paz.

24 Después hizo enalbardar una borrica, y dijo al mozo: Guía y anda; y no me hagas detener para que suba, sino cuando yo te lo dijere.

25 Partióse pues, y vino al varón de Dios al monte del Carmelo. Y cuando el varón de Dios la vió de lejos, dijo á su criado Giezi: He aquí la Sunamita:

26 Ruégote que vayas ahora corriendo á recibirla, y dile: ¿Tienes paz? ¿y tu marido, y tu hijo? Y ella dijo: Paz.

27 Y luego que llegó al varón de Dios en el monte, asió de sus pies. Y llegóse Giezi para quitarla; mas el varón de Dios le dijo: Déjala, porque su alma está en amargura, y Jehová me ha encubierto el motivo, y no me lo ha revelado.

28 Y ella dijo: ¿Pedí yo hijo á mi señor? ¿No dije yo, que no me burlases?

29 Entonces dijo él á Giezi: Ciñe tus lomos, y toma mi bordón en tu mano, y ve; y si alguno te encontrare, no lo saludes; y si alguno te saludare, no le respondas: y pondrás mi bordón sobre el rostro del niño.

30 Y dijo la madre del niño: Vive Jehová, y vive tu alma, que no te dejaré.

31 El entonces se levantó, y siguióla. Y Giezi había ido delante de ellos, y había puesto el bordón sobre el rostro del niño, mas ni tenía voz ni sentido; y así se había vuelto para encontrar á Eliseo; y declaróselo, diciendo: El mozo no despierta.

32 Y venido Eliseo á la casa, he aquí el niño que estaba tendido muerto sobre su cama.

33 Entrando él entonces, cerró la puerta sobre ambos, y oró á Jehová.

34 Después subió, y echóse sobre el niño, poniendo su boca sobre la boca de él, y sus ojos sobre sus ojos, y sus manos sobre las manos suyas; así se tendió sobre él, y calentóse la carne del joven.

35 Volviéndose luego, paséose por la casa á una parte y á otra, y después subió, y tendióse sobre él; y el joven estornudó siete veces, y abrió sus ojos.

36 Entonces llamó él á Giezi, y díjole: Llama á esta Sunamita. Y él la llamó. Y entrando ella, él le dijo: Toma tu hijo.

37 Y así que ella entró, echóse á sus pies, é inclinóse á tierra: después tomó su hijo, y salióse.

38 Y Eliseo se volvió á Gilgal. Había entonces grande hambre en la tierra. Y los hijos de los profetas estaban con él, por lo que dijo á su criado: Pon una grande olla, y haz potaje para los hijos de los profetas.

39 Y salió uno al campo á coger hierbas, y halló una como parra montés, y cogió de ella una faldada de calabazas silvestres: y volvió, y cortólas en la olla del potaje: porque no sabía lo que era.

40 Echóse después para que comieran los hombres; pero sucedió que comiendo ellos de aquel guisado, dieron voces, diciendo: ­Varón de Dios, la muerte en la olla! Y no lo pudieron comer.

41 El entonces dijo: Traed harina. Y esparcióla en la olla, y dijo: Echa de comer á la gente. Y no hubo más mal en la olla.

42 Vino entonces un hombre de Baal-salisa, el cual trajo al varón de Dios panes de primicias, veinte panes de cebada, y trigo nuevo en su espiga. Y él dijo: Da á la gente para que coman.

43 Y respondió su sirviente: ¿Cómo he de poner esto delante de cien hombres? Mas él tornó á decir: Da á la gente para que coman, porque así ha dicho Jehová: Comerán, y sobrará.

44 Entonces él lo puso delante de ellos, y comieron, y sobróles, conforme á la palabra de Jehová.

The Widow’s Oil Multiplied

One of the wives of the sons of the prophets(A) cried out to Elisha, “Your servant, my husband, has died. You know that your servant feared the Lord.(B) Now the creditor is coming to take my two children as his slaves.”(C)

Elisha asked her, “What can I do for you? Tell me, what do you have in the house?”

She said, “Your servant has nothing in the house except a jar of oil.”(D)

Then he said, “Go out and borrow empty containers from all your neighbors. Do not get just a few.(E) Then go in and shut the door behind you and your sons, and pour oil into all these containers. Set the full ones to one side.” So she left.

After she had shut the door behind her and her sons, they kept bringing her containers, and she kept pouring.(F) When they were full, she said to her son, “Bring me another container.”

But he replied, “There aren’t any more.” Then the oil stopped.

She went and told the man of God,(G) and he said, “Go sell the oil and pay your debt; you and your sons can live on the rest.”(H)

The Shunammite Woman’s Hospitality

One day Elisha went to Shunem.(I) A prominent woman who lived there persuaded him to eat some food. So whenever he passed by, he stopped there to eat.(J) Then she said to her husband, “I know that the one who often passes by here is a holy man of God, 10 so let’s make a small, walled-in upper room and put a bed, a table, a chair, and a lamp there for him. Whenever he comes, he can stay there.”(K)

The Shunammite Woman’s Son

11 One day he came there and stopped at the upstairs room to lie down. 12 He ordered his attendant Gehazi,(L) “Call this Shunammite woman.” So he called her and she stood before him.

13 Then he said to Gehazi, “Say to her, ‘Look, you’ve gone to all this trouble for us. What can we do for you?(M) Can we speak on your behalf to the king or to the commander of the army?’”

She answered, “I am living among my own people.”

14 So he asked, “Then what should be done for her?”

Gehazi answered, “Well, she has no son, and her husband is old.”

15 “Call her,” Elisha said. So Gehazi called her, and she stood in the doorway. 16 Elisha said, “At this time next year you will have a son in your arms.”(N)

Then she said, “No, my lord. Man of God, do not lie to your servant.”(O)

17 The woman conceived and gave birth to a son at the same time the following year, as Elisha had promised her.

The Shunammite’s Son Raised

18 The child grew and one day went out to his father and the harvesters.(P) 19 Suddenly he complained to his father, “My head! My head!”

His father told his servant, “Carry him to his mother.” 20 So he picked him up and took him to his mother. The child sat on her lap until noon and then died. 21 She went up and laid him on the bed of the man of God, shut him in, and left.

22 She summoned her husband and said, “Please send me one of the servants and one of the donkeys, so I can hurry to the man of God and come back again.”

23 But he said, “Why go to him today? It’s not a New Moon or a Sabbath.”(Q)

She replied, “It’s all right.”(R)

24 Then she saddled the donkey and said to her servant, “Go fast; don’t slow the pace for me unless I tell you.” 25 So she came to the man of God at Mount Carmel.(S)

When the man of God saw her at a distance, he said to his attendant Gehazi,(T) “Look, there’s the Shunammite woman.(U) 26 Run out to meet her and ask, ‘Are you all right? Is your husband all right? Is your son all right?’”

And she answered, “It’s all right.”

27 When she came up to the man of God at the mountain, she clung to his feet.(V) Gehazi came to push her away, but the man of God said, “Leave her alone—she is in severe anguish,(W) and the Lord has hidden it from me. He hasn’t told me.”

28 Then she said, “Did I ask my lord for a son? Didn’t I say, ‘Do not lie to me?’” (X)

29 So Elisha said to Gehazi, “Tuck your mantle(Y) under your belt, take my staff with you, and go. If you meet anyone, don’t stop to greet him, and if a man greets you, don’t answer him.(Z) Then place my staff on the boy’s face.”

30 The boy’s mother said to Elisha, “As the Lord lives and as you yourself live, I will not leave you.”(AA) So he got up and followed her.

31 Gehazi went ahead of them and placed the staff on the boy’s face, but there was no sound or sign of life, so he went back to meet Elisha and told him, “The boy didn’t wake up.”(AB)

32 When Elisha got to the house, he discovered the boy lying dead on his bed.(AC) 33 So he went in, closed the door behind the two of them, and prayed to the Lord.(AD) 34 Then he went up and lay on the boy:(AE) he put mouth to mouth, eye to eye, hand to hand. While he bent down over him, the boy’s flesh became warm.(AF) 35 Elisha got up, went into the house, and paced back and forth. Then he went up and bent down over him again. The boy sneezed seven times and opened his eyes.(AG)

36 Elisha called Gehazi and said, “Call the Shunammite woman.” He called her and she came. Then Elisha said, “Pick up your son.” 37 She came, fell at his feet, and bowed to the ground; she picked up her son and left.(AH)

The Deadly Stew

38 When Elisha returned to Gilgal,(AI) there was a famine(AJ) in the land. The sons of the prophets(AK) were sitting before him.(AL) He said to his attendant, “Put on the large pot and make stew for the sons of the prophets.”

39 One went out to the field to gather herbs and found a wild vine from which he gathered as many wild gourds as his garment would hold. Then he came back and cut them up into the pot of stew, but they were unaware of what they were.[a]

40 They served some for the men to eat, but when they ate the stew they cried out, “There’s death in the pot,(AM) man of God!” And they were unable to eat it.

41 Then Elisha said, “Get some flour.” He threw it into the pot and said, “Serve it for the people to eat.” And there was nothing bad in the pot.(AN)

The Multiplied Bread

42 A man from Baal-shalishah(AO) came to the man of God with his sack full of[b] twenty loaves of barley bread from the first bread of the harvest. Elisha said, “Give it to the people to eat.”(AP)

43 But Elisha’s attendant asked, “What? Am I to set this before a hundred men?” (AQ)

“Give it to the people to eat,” Elisha said, “for this is what the Lord says: ‘They will eat, and they will have some left over.’” 44 So he set it before them, and as the Lord had promised, they ate and had some left over.(AR)

Footnotes

  1. 4:39 of what they were added for clarity
  2. 4:42 Or with some heads of fresh grain and