Add parallel Print Page Options

12 (2) lo cual sucedió en el séptimo año del reinado de Jehú; y reinó en Jerusalén durante cuarenta años. Su madre se llamaba Sibiá, y era de Beerseba. (3) Los hechos de Joás fueron rectos a los ojos del Señor, porque lo había educado Joiadá, el sacerdote. (4) Sin embargo, no se quitaron los santuarios paganos, en los que el pueblo seguía ofreciendo sacrificios y quemaba incienso.

4-5 (5-6) Un día, Joás dijo a los sacerdotes:

—Recojan ustedes todo el dinero de las ofrendas que se traigan al templo del Señor, tanto la cuota que debe pagar cada persona como el total de las ofrendas voluntarias que cada uno traiga al templo del Señor. Pídanselo a los administradores del tesoro, para que se hagan todas las reparaciones necesarias en el templo.

(7) Pero llegó el año veintitrés del reinado de Joás, y los sacerdotes aún no habían reparado el templo. (8) Entonces el rey Joás llamó al sacerdote Joiadá y a los otros sacerdotes, y les dijo:

—¿Por qué no han reparado ustedes el templo? De ahora en adelante no recibirán más dinero de los administradores del tesoro; y el que tengan, deberán entregarlo para la reparación del templo.

(9) Los sacerdotes estuvieron de acuerdo en no recibir más dinero de la gente, y en no tener a su cargo la reparación del templo. (10) Entonces el sacerdote Joiadá tomó un cofre, le hizo un agujero en la tapa y lo colocó al lado derecho del altar, según se entra en el templo del Señor; y los sacerdotes que vigilaban la entrada del templo ponían allí todo el dinero que se llevaba al templo del Señor. 10 (11) Cuando veían que el cofre tenía ya mucho dinero, llegaban el cronista del rey y el sumo sacerdote y contaban el dinero que encontraban en el templo del Señor; luego lo echaban en unas bolsas, 11 (12) y una vez registrada la cantidad, lo entregaban a los encargados de las obras del templo para que pagaran a los carpinteros y maestros de obras que trabajaban en el templo del Señor, 12 (13) así como a los albañiles y canteros, y para que compraran madera y piedras de cantera para reparar el templo y cubrieran los demás gastos del mismo. 13 (14) Pero aquel dinero que se llevaba al templo del Señor no se usaba para hacer copas de plata, despabiladeras, tazones, trompetas u otros utensilios de oro y plata, 14 (15) sino que era entregado a los encargados de las obras para que hicieran con él la reparación del templo del Señor. 15 (16) Sin embargo, no se pedían cuentas a los hombres a quienes se entregaba el dinero para pagar a los obreros, porque actuaban con honradez. 16 (17) Ahora bien, el dinero de las ofrendas por la culpa y por el pecado no se llevaba al templo, porque era para los sacerdotes.

17 (18) En aquel tiempo, Hazael, rey de Siria, lanzó un ataque contra Gat y la tomó, y después se dirigió contra Jerusalén. 18 (19) Pero Joás, rey de Judá, tomó todos los objetos sagrados que habían dedicado al culto los reyes Josafat, Joram y Ocozías, antepasados suyos en el reino de Judá; tomó también los que él mismo había dedicado, más todo el oro que se encontró en los tesoros del templo y del palacio real, y todo junto lo envió a Hazael, y este dejó entonces de atacar a Jerusalén.

19 (20) El resto de la historia de Joás y de todo lo que hizo, está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá. 20 (21) Sus propios oficiales tramaron un complot contra él, y lo mataron en el edificio del terraplén que está en la bajada de Silá. 21 (22) Así pues, Josacar, hijo de Simat, y Jozabad, hijo de Somer, oficiales suyos, lo hirieron de muerte, y cuando murió lo enterraron en la Ciudad de David. Después reinó en su lugar su hijo Amasías.

Joás, rey de Judá(A)

12 En el año séptimo del reinado de Jehú, Joás comenzó a reinar; reinó en Jerusalén cuarenta años. Su madre era Sibia, oriunda de Berseba. Joás hizo lo correcto ante los ojos del Señor durante todo el tiempo que el sacerdote Joyadá lo instruyó. Sin embargo, no se quitaron los altares paganos, sino que el pueblo siguió ofreciendo sacrificios y quemando incienso en ellos.

Un día Joás ordenó a los sacerdotes: «Recojan todo el dinero que cada persona traiga al Templo del Señor como ofrenda sagrada, incluso el impuesto del censo, el dinero de promesas personales y todas las ofrendas voluntarias. Cada sacerdote debe tomar el dinero de manos de su propio tesorero y usarlo para restaurar el Templo y reparar todo lo que esté dañado».

En el año veintitrés del reinado de Joás sucedió que, como los sacerdotes no habían hecho reparaciones al Templo, el rey llamó al sacerdote Joyadá y a los otros sacerdotes para recriminarles: «¿Por qué no han comenzado la restauración del Templo? De aquí en adelante, ya no recibirán dinero de manos de los tesoreros, y deberán entregar lo que tengan para que se repare el Templo».

Los sacerdotes accedieron a no recibir más dinero del pueblo, y renunciaron al encargo de restaurar el Templo.

Sin embargo, el sacerdote Joyadá tomó un cofre y, después de hacer una ranura en la tapa, lo puso junto al altar, a la derecha, según se entra en el Templo del Señor. Los sacerdotes que vigilaban la entrada comenzaron a poner en el cofre todo el dinero que la gente traía al Templo del Señor. 10 Cuando veían que el cofre ya estaba lleno, subía el secretario real con el sumo sacerdote para vaciarlo y contar el dinero que había en el Templo del Señor. 11 Una vez determinada la cantidad, entregaban el dinero a los que supervisaban la restauración del Templo. Estos pagaban a los que trabajaban allí en el Templo: carpinteros, maestros de obra, 12 albañiles y canteros. También compraban madera y piedras de cantería, y cubrían todos los gastos necesarios para restaurar el Templo del Señor.

13 Sin embargo, del dinero que se traía al Templo del Señor no se usaba nada para hacer copas, cortapabilos, tazones y trompetas, ni otros utensilios de plata y oro; 14 sino que ese dinero se les entregaba a los trabajadores, que lo usaban para reparar el Templo del Señor. 15 Los encargados de pagar a los trabajadores no tenían que rendir cuentas, pues procedían con toda honradez. 16 El dinero de los sacrificios por el perdón de pecados y por la culpa no era para el Templo del Señor, pues pertenecía a los sacerdotes.

17 Por aquel tiempo, Jazael, rey de Aram, atacó la ciudad de Gat y la conquistó; luego se propuso atacar a Jerusalén. 18 Por eso Joás, rey de Judá, recogió todos los objetos que habían consagrado sus antepasados Josafat, Jorán y Ocozías, reyes de Judá, junto con los que él mismo había consagrado, más todo el oro que pudo encontrar entre los tesoros del Templo del Señor y en el palacio real. Todo esto se lo envió a Jazael, rey de Aram, el cual se retiró de Israel.

19 Los demás acontecimientos del reinado de Joás, y todo lo que hizo, están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de Judá. 20 Sus propios ministros conspiraron contra él y lo asesinaron en Bet Miló, camino a Sila. 21 Quienes lo atacaron fueron Josacar, hijo de Simat, y Jozabad, hijo de Somer. Así murió Joás y fue sepultado con sus antepasados en la Ciudad de David. Y su hijo Amasías lo sucedió en el trono.

12 (12:2) In Jehu’s seventh year Jehoash became king; he reigned for forty years in Jerusalem. His mother was Zibiah, who was from Beer Sheba. Jehoash did what the Lord approved[a] all his days when[b] Jehoiada the priest taught him. But the high places were not eliminated; the people continued to offer sacrifices and burn incense on the high places.

Jehoash said to the priests, “I place at your disposal[c] all the consecrated silver that has been brought to the Lord’s temple, including the silver collected from the census tax,[d] the silver received from those who have made vows,[e] and all the silver that people have voluntarily contributed to the Lord’s temple.[f] The priests should receive the silver they need from the treasurers and repair any damage to the temple they discover.”[g]

By the twenty-third year of King Jehoash’s reign the priests had still not repaired the damage to the temple. So King Jehoash summoned Jehoiada the priest along with the other priests, and said to them, “Why have you not repaired the damage to the temple? Now, take no more silver from your treasurers unless you intend to use it to repair the damage.”[h] The priests agreed[i] not to collect silver from the people and relieved themselves of personal responsibility for the temple repairs.[j]

Jehoiada the priest took a chest and drilled a hole in its lid. He placed it on the right side of the altar near the entrance of[k] the Lord’s temple. The priests who guarded the entrance would put into it all the silver brought to the Lord’s temple. 10 When they saw the chest was full of silver, the royal secretary[l] and the high priest counted the silver that had been brought to the Lord’s temple and bagged it up.[m] 11 They would then hand over[n] the silver that had been weighed to the construction foremen[o] assigned to the Lord’s temple. They hired carpenters and builders to work on the Lord’s temple, 12 as well as masons and stonecutters. They bought wood and chiseled stone to repair the damage to the Lord’s temple and also paid for all the other expenses.[p] 13 The silver brought to the Lord’s temple was not used for silver bowls, trimming shears, basins, trumpets, or any kind of gold or silver implements. 14 It was handed over[q] to the foremen who used it to repair the Lord’s temple. 15 They did not audit the treasurers who disbursed[r] the funds to the foremen, for they were honest.[s] 16 (The silver collected in conjunction with reparation offerings and sin offerings was not brought to the Lord’s temple; it belonged to the priests.)

17 At that time King Hazael of Syria attacked[t] Gath and captured it. Hazael then decided to attack Jerusalem.[u] 18 King Jehoash of Judah collected all the sacred items that his ancestors Jehoshaphat, Jehoram, and Ahaziah, kings of Judah, had consecrated, as well as his own sacred items and all the gold that could be found in the treasuries of the Lord’s temple and the royal palace. He sent it all[v] to King Hazael of Syria, who then withdrew[w] from Jerusalem.

19 The rest of the events of Joash’s reign, including all his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah.[x] 20 His servants conspired against him[y] and murdered Joash at Beth Millo, on the road that goes down to Silla.[z] 21 His servants Jozabad son of Shimeath and Jehozabad son of Shomer murdered him.[aa] He was buried[ab] with his ancestors in the City of David. His son Amaziah replaced him as king.

Footnotes

  1. 2 Kings 12:2 tn Heb “what was proper in the eyes of the Lord.”
  2. 2 Kings 12:2 tn The MT reads יָמָיו אֲשֶׁר (yamayv ʾasher, “all his days which…”). The LXX says “all the days which Jehoiada the priest enlightened him,” implying either יָמִים (yamim, “days”) or יְמֵי (yeme, “days of”), without the pronominal suffix. Lev 13:46 demonstrates that יְמֵי can be in construct with an אֲשֶׁר clause, but an אֲשֶׁר clause can also follow יוֹם (yom “day”) when it has a pronominal suffix. In either case the אֲשֶׁר clause restricts the time period that יוֹם describes. Therefore this verse does not contradict 2 Chr 24:2 which limits its praise of the king to “all the days of Jehoiada the priest.”
  3. 2 Kings 12:4 tn The words “I place at your disposal” are added in the translation for clarification.
  4. 2 Kings 12:4 tn Heb “the silver of passing over a man.” The precise meaning of the phrase is debated, but עָבַר (ʿavar), “pass over,” probably refers here to counting, suggesting the reference is to a census conducted for taxation purposes. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 137.
  5. 2 Kings 12:4 tn Heb “the silver of persons, his valuation.” The precise meaning of the phrase is uncertain, but parallels in Lev 27 suggest that personal vows are referred to here. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 137.
  6. 2 Kings 12:4 tn Heb “all the silver which goes up on the heart of a man to bring to the house of the Lord.”
  7. 2 Kings 12:5 tn Heb “Let the priests take for themselves, each from his treasurer, and let them repair the damage of the temple, with respect to all the damage that is found there.” The word מַכָּר (makar), translated here “treasurer,” occurs only in this passage. Some suggest it means “merchant” or “benefactor.” Its usage in Ugaritic texts, where it appears in a list of temple officials, suggests that it refers in this context to individuals who were in charge of disbursing temple funds.
  8. 2 Kings 12:7 tn Heb “Now, do not take silver from your treasurers, because for the damages to the temple you must give it.”
  9. 2 Kings 12:8 tn Outside of this passage the verb אוּת (ʾut) appears only in Gen 34:15-22.
  10. 2 Kings 12:8 tn Heb “and not to repair the damages to the temple.” This does not mean that the priests were no longer interested in repairing the temple. As the following context makes clear, the priests decided to hire skilled workers to repair the damage to the temple, rather than trying to make the repairs themselves.
  11. 2 Kings 12:9 tn Heb “on the right of the altar as a man enters.”
  12. 2 Kings 12:10 tn Heb “the king’s scribe.”
  13. 2 Kings 12:10 tn Heb “went up and tied [it] and counted the silver that was found in the house of the Lord.” The order of the clauses has been rearranged in the translation to make better sense in English, since it seems more logical to count the money before bagging it (cf. NIV, NCV, NRSV, NLT).
  14. 2 Kings 12:11 tn Heb “would give.”
  15. 2 Kings 12:11 tn Heb “doers of the work.”
  16. 2 Kings 12:12 tn Heb “and for all that which was going out concerning the house for repair.”
  17. 2 Kings 12:14 tn Heb “was given.”
  18. 2 Kings 12:15 tn Heb “gave.”
  19. 2 Kings 12:15 tn Heb “and they did not conduct a reckoning of the men who gave the silver into their hand to give to the doers of the work, for in honesty they were working.”
  20. 2 Kings 12:17 tn Heb “went up and fought against.”
  21. 2 Kings 12:17 tn Heb “Hazael set his face to go up against Jerusalem.”
  22. 2 Kings 12:18 tn The object (“it all”) is supplied in the translation for clarification.
  23. 2 Kings 12:18 tn Heb “went up.”
  24. 2 Kings 12:19 tn Heb “As for the rest of the events of Joash, and all which he did, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah?”
  25. 2 Kings 12:20 tn Heb “rose up and conspired [with] a conspiracy.”
  26. 2 Kings 12:20 tn Heb “Beth Millo which goes down [toward] Silla.”
  27. 2 Kings 12:21 tn Heb “struck him down and he died.”
  28. 2 Kings 12:21 tn Heb “they buried him.”